KR8542 - дриль BLACK & DECKER - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно KR8542 BLACK & DECKER у форматі PDF.
Часті запитання - KR8542 BLACK & DECKER
Завантажте інструкції для вашого дриль у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник KR8542 - BLACK & DECKER і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. KR8542 бренду BLACK & DECKER.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА KR8542 BLACK & DECKER
Область застосування Ваш ударний дриль виробництва компанії Black & Decker був розроблений для свердління деревини, металу, пластику та цегли, а також для використання в якості шурупокрута. Цей інструмент призначений лише для побутового використання. Інструкції з техніки безпеки Загальні правила безпеки для електричного інструменту Попередження! Перед використанням інструменту уважно прочитайте всі попередження та інструкції. Невиконання попереджень та інструкцій, наведених нижче, може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних
Збережіть всі попередження та інструкції для використання в майбутньому. Термін „електричний інструмент„ в усіх попереджен- нях стосується використовуваних вами інстру- ментів, що працюють від мережі енергоспожи- вання (з використанням електричного кабелю) або акумуляторів (без кабелю).
1. Безпека робочої зони
a. Тримайте робочу зону чистою та добре освітленою. Неупорядковані та темні робочі зони збільшують ймовірність нещасного випадку. b. Не використовуйте електричні інструменти у вибухонебезпечній атмосфері, наприклад, в присутності вогненебезпечних рідин, газів та пилу. Електричні інструменти створюють
, що можуть запалити пил або випаровування. c. Тримайте дітей та сторонніх подалі під час використання інструменту. Відвернення уваги може призвести до втрати контролю.
2. Електрична безпека
a. Вилка електричного інструменту має відповідати розетці. Ніколи ніяким чином не змінюйте вилку. Не використовуйте адаптерів із заземленими електричними інструментами. Немодифіковані вилки та розетки, що підходять до них, зменшують ризик ураження електричним струмом. b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Якщо Ваше тіло заземлене, збільшується ризик ураження електричним струмом. с. Не залишайте електричні інструменти під дощем або в умовах підвищеної вологості. Вода, що потрапляє в електричний інструмент, підвищує ризик ураження електричним струмом. d. Не використовуйте кабель живлення не за призначенням. Ніколи не викорис- товуйте шнур для перенесення, ви- тягування та відключення від розетки живлення електричного інструменту. Тримайте шнур подалі від високих тем- ператур, мастила, гострих предметів та рухомих деталей. Пошкоджені або пере- кручені шнури підвищують ризик враження електричним струмом. е. При використанні електричного інструменту на вулиці, використовуйте подовжуючий шнур, що підходить для використання на вулиці. Використання шнура, що підходить для вулиці, знижує ризик ураження електричним струмом. f. Якщо неможливо уникнути використання електричного інструменту в умовах підвищеної вологості, використовуйте живлення, захищене пристроєм залишкового струму (RCD). Використання RCD знижує ризик ураження електричним струмом.
Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите, та використовуйте загальний глузд, коли ви працюєте з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги при роботі з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b. Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди використовуйте засоби захисту очей. Засоби безпеки, такі як протипилова маска, неслизькі безпечні чоботи, твердий капелюх та засоби захисту слухового апарату, які використані для відповідних умов, зменшують імовірність особистих травм. с. Уникнення випадкового запуску. Переконайтесь в тому, що вимикач60
знаходиться в позиції Викл. перед підключенням до джерела живлення та/або акумулятора, переміщенням або перенесенням пристрою. Перенос електричних інструментів, не відпускаючи пальця з вимикача, або ввімкнення електричного інструменту з перемикачем в позиції „Ввімкнено“ може призвести до нещасного випадку. d. Зніміть всі налаштувальні ключі або гайкові ключі перед тим, як вмикати електричний інструмент. Гайковий ключ, що залишився прикріпленим до якоїсь деталі електричного пристрою, що обертається, може призвести до травм. е. Не перенапружуйтесь. Завжди утримуйте правильну постановку ніг і рівновагу. Це дає вам змогу краще контролювати інструмент в неочікуваних
f. Вдягайтесь відповідним чином. Не вдягайте вільний одяг чи прикраси. Тримайте ваше волосся, одяг та рукавчики подалі від рухомих деталей. Вільний одяг, прикраси або довге волосся може зачепитися за рухомі деталі. g. Якщо передбачені пристрої для підключення до засобів виділення та збирання пилу, переконайтеся, що вони правильно підключені та використовуються. Використання таких пристроїв зменшує ризик виникнення небезпечних ситуацій, що пов’язані з потраплянням пилу.
Використання та догляд за електричним інструментом а. Не використовуйте надмірні зусилля при роботі з інструментом. Використовуйте відповідний електричний інструмент для вашої задачі. Правильно обраний інструмент виконає завдання краще та безпечніше за умов, для яких він був розроблений. b. Не використовуйте інструмент, вмикач якого не вмикає та не вимикає його. Будь-який електричний інструмент, який не може управлятися вмикачем, є небезпечним і має бути відремонтований. с. Відключіть вилку від джерела живлення перед тим, як робити будь- які налаштування, зміни додаткового обладнання чи пперед зберіганням інструменту. Ці профілактичні заходи зменшують ризик випадкового запуску електричного інструменту. d. Бережіть вимкнені електричні інструменти від дітей та не
особам, що не знайомі з електричним інструментом або цими інструкціями, використовувати електричний інструмент. Електричні інструменти є небезпечними, якщо вони використовуються некваліфікованими користувачами. е. Технічне обслуговування електричних інструментів. Перевіряйте на відсутність вирівнювання або заїдання рухомих деталей, ушкоджених частин та інших умов, що можуть впливати на роботу електричного інструменту. Якщо є ушкодження, відремонтуйте електричний інструмент перед використанням. Багато нещасних випадків є результатом того, що інструмент не пройшов відповідного технічного обслуговування. f. Тримайте ріжучі інструменти гострими та чистими. Правильно доглянуті ріжучі інструменти з гострими ріжучими кромками мають меншу ймовірність заїдання, та ними легше керувати. g. Використовуйте електричний інструмент, додаткові інструменти та деталі інструменту тощо у відповідності до цих інструкцій та відповідно до даного типу електричних інструментів, зважаючи на умови використання та роботу, яка має бути виконана. Використання електричних інструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій.
а. Надавайте електричний інструмент для обслуговування кваліфікованим спеціалістом з ремонту та використовуйте тільки ідентичні замінні деталі . Це забезпечить безпеку електричного пристрою, що обслуговується. Додаткові правила безпеки для електричного інструменту Попередження! Додаткові попередження з техніки безпеки для дрилю та ударного дрилю61
♦ Використовуйте засоби захисту органів слуху при роботі з ударним дрилем. Шум може викликати втрату слуху. ♦ Використовуйте додаткові ручки, що постачаються з інструментом. Втрата контролю над інструментом може викликати травми. ♦ Тримайте електричний інструмент за ізольовану поверхню при виконанні операцій, під час яких можливий контакт із схованими дротами або
дротом інструменту. Ріжучі елементи при контакті з дротом під напругою може призвести до появи напруги в інструменті та ураження оператора електричним струмом ♦ Ніколи не використовуйте насадку долото у режимі обертання. Такий аксесуар може застряти в матеріалі та повернути дриль. ♦ Використовуйте затискач або інший спосіб закріплення деталі, що оброблюється, на стабільній платформі. Утримування заготовки в руці та біля тіла робить її нестабільною та може призвести до втрати
♦ Перед свердлінням стін, підлоги та стелі переконайтесь, що в цьому місці не розташована електрична проводка та
♦ Уникайте контакту з кінцем свердла відразу після свердління, тому що він може бути гарячим. ♦ Використання за призначенням описане в цьому керівництві. Використання аксесуарів або приладдя, або виконання будь-яких дій з інструментом, що суперечать рекомендаціям цього керівництва, може призвести до ризику травмування людини та/або пошкодження
Безпека сторонніх людей ♦ Цей інструмент не призначений для використання особами (включаючи дітей) із зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами, які не мають досвіду та знань, за винятком випадків, коли вони працюють під наглядом або отримали відповідні інструкції щодо використання пристрою від особи, відповідальної за безпеку. ♦ Діти повинні знаходитись під контролем, щоб гарантувати, що вони не будуть грати з пристроєм. Залишкові ризики. При використанні інструменту можуть виникнути додаткові залишкові ризики, які можуть бути не внесені до попереджень щодо техніки безпеки цього керівництва. Ці ризики можуть виникнути як результат неправильного використання, тривалого використання, тощо. Незважаючи на виконання всіх відповідних правил техніки безпеки та використання пристроїв безпеки, неможливо уникнути деяких залишкових ризиків. Сюди належать:
Травми через контакт з деталями, що рухаються/обертаються. ♦ Травми при заміні деталей, пильних полотен або аксесуарів. ♦ Травми через занадто тривале використання інструменту. При використанні будь-якого інструменту протягом тривалого періоду часу не забувайте робити регулярні перерви. ♦ Порушення слуху. ♦ Небезпека для здоров’я через вдихання пилу, що утворюється при використанні інструменту (наприклад, при роботі з дере- вом, особливо з дубом, березою та ДВП)
Значення вібрації, вказані в технічних даних та в декларації про відповідність виміряні з дотриманням стандартних методів тестування, наданих в стандарті EN 60745, та їх можна використовувати для порівняння одного інструменту з іншим. Задекларовані значення вібрації можна також використовувати для попередньої оцінки впливу вібрації. Попередження! Значення вібрації під час використання інструменту може відрізнятися від задекларованого в залежності від способів використання інструменту. Рівень вібрації може перевищувати вказані значення. При оцінці впливу вібрації для визначення заходів безпеки за вимогами 2002/44/ EC, щоб захистити людей, що регулярно використовують інструменти в роботі, необхідно враховувати реальні умови та способи використання інструменту, включаючи врахування всіх періодів робочого циклу, наприклад, часу, коли
вимкнено та коли він знаходиться в режимі очікування, а також часу реальної роботи інструменту.62
Написи на інструменті На інструменті є наступні піктограми: Попередження! Щоб зменшити ризик травм, користувач повинен прочитати керівництво з експлуатації. Електрична безпека Цей інструмент має подвійну ізоляцію; тому заземлення не є необхідним. Завжди перевіряйте, що джерело живлення відповідає напрузі, яка вказана на табличці з паспортними
♦ Якщо шнур живлення пошкоджений, його необхідно замінити у виробника або в офіційному сервісному центрі Black & Decker для уникнення небезпеки.
Цей інструмент має деякі чи всі деталі з нижче
1. Перемикач змінної швидкості
2. Кнопка блокування
3. Регулятор змінної швидкості
4. Перемикач вперед/назад
5. Двошвидкісний селектор
6. Вибір режиму свердління
8. Обмежувач глибини
Попередження! Перед збіркою переконайтеся, що інструмент вимкнено та вилка витягнута з розетки. Встановлення бокової ручки та обмежувача глибини (мал. A) ♦ Поверніть затискач проти годинникової стрілки так, щоб бокова ручка (9) була встановлена на передню частину інструменту. ♦ Поверніть бокову ручку в необхідну
♦ Встановіть обмежувач глибини (8) в монтажний отвір, як показано на
♦ Встановіть глибину свердління, як описано
♦ Затягніть бокову ручку, повернувши затискач за годинниковою стрілкою. Встановлення глибини свердління
♦ Відпустіть бокову ручку (9), повернувши затискач проти годинникової стрілки. ♦ Встановіть обмежувач глибини (8) на необхідну позицію. Максимальна глибина свердління дорівнює відстані між кінцем свердла та переднім краєм обмежувача
♦ Затягніть бокову ручку, повернувши затискач за годинниковою стрілкою. Встановлення аксесуарів (мал. B - D) Патрон без ключа з фіксатором шпинделя (якщо входить в комплект поставки) (мал. B) ♦ Відкрийте патрон (7), повертаючи втулку (11) проти годинникової стрілки. ♦ Вставте шпиндель (12) в затискний патрон. ♦ Затягніть патрон, повернувши втулку за годинниковою стрілкою. Затискний патрон з ключем (якщо входить в комплект поставки) (мал. С) ♦ Відкрийте патрон, повертаючи передню частину (13) однією рукою та утримуючи задню частину (14) другою рукою. ♦ Вставте шпиндель (12) в патрон та добре
Затискний патрон з ключем (якщо входить в комплект поставки) (мал. D) ♦ Відкрийте патрон, повертаючи втулку (15) проти годинникової стрілки. ♦ Вставте шпиндель (12) в затискний патрон. ♦ Вставте ключ патрона (16) в кожний отвір (17) з бокової сторони патрону та повертайте за годинниковою стрілкою, доки він не буде добре затиснений
Зняття та установка затискного патрона (мал. Е) ♦ Відкрийте патрон, як можна ширше. ♦ Зніміть стопорний гвинт патрона, розташо- ваний в патроні, повертаючи його за годин- никовою стрілкою за допомогою викрутки. ♦ Закріпіть торцевий ключ в затискному патроні та вдарте по ньому молотком, як
♦ Зніміть торцевий ключ. ♦ Зніміть патрон, повертаючи його проти годинникової стрілки. ♦ Щоб знов встановити патрон, прикріпіть його до шпинделя та закріпіть за допомогою стопорного гвинта патрону.63
Використання Попередження! Інструмент повинен працювати із рекомендованою швидкістю. Не перевантажуйте його. Попередження! Перед свердлінням стін, підлоги та стелі переконайтесь, що в цьому місці не розташована електрична проводка та
Вибір режиму свердління ♦ Для ударного свердління цегли та легкого бетону встановіть селектор вибору режиму роботи (6) в положення . ♦ Для свердління металу, дерева та пластику встановіть селектор вибору режиму роботи (6) в положення . Двошвидкісний селектор (мал. A) ♦ Для свердління металу та використання в якості викрутки поверніть двошвидкісний селектор (5) в положення 1, вирівнюючи стрілку (10) с цифрою 1 (1-а швидкість). ♦ Для свердління інших матеріалів, крім металу, поверніть двошвидкісний селектор (5) в положення 2, вирівнюючи стрілку (10) с цифрою 2 (2-а швидкість). Вибір напрямку обертання Для свердління та закручування шурупів використовуйте обертання вперед (за годинниковою стрілкою). Для викручування шурупів та витягування затисненого свердла використовуйте обертання в зворотному напрямку (проти годинникової стрілки). ♦ Щоб обрати обертання вперед, перемістіть перемикач вперед/назад (4) вліво. ♦ Щоб обрати обертання назад, перемістіть перемикач вперед/назад вправо. Попередження! Ніколи не змінюйте напрямок обертання, коли мотор працює. Вмикання та вимикання ♦ Щоб ввімкнути інструмент, натисніть на перемикач змінної швидкості (1). Швидкість інструменту залежить від того, наскіль- ки сильно ви натиснете на перемикач. Якщо інструмент оснащений регулятором змінної швидкості (3), встановіть його у необхідний діапазон швидкості. Загаль- ним правилом є використання невеликих швидкостей для свердління за допомогою свердел великих діаметрів та використан- ня більших швидкостей для свердління за допомогою свердел менших діаметрів. ♦ Для безперервної роботи натисніть кнопку блокування (2) та відпустіть перемикач змінної швидкості. Ця функція доступна лише при повній швидкості або при будь-якій швидкості, встановленій за допомогою регулятора змінної швидкості (3). Ця функція не працює при обертанні в зворотному напрямку. ♦ Щоб вимкнути інструмент, відпустіть перемикач змінної швидкостіі. Щоб вимкнути інструмент при безперервній роботі, натисніть на перемикач змінної швидкості знов та відпустіть його. Витратні матеріали Продуктивність роботи інструменту залежить від витратних матеріалів, які Ви використо- вуєте. Витратні матеріали виробництва фірм Black & Decker та Piranha розроблені з дотри- манням високих стандартів якості та створені для підвищення ефективності використання вашого інструменту. Використовуючи ці мате- ріали, Ви отримаєте максимум ефективності від вашого інструменту. Технічне обслуговування Ваш пристрій виробництва компанії Black & Decker призначений для роботи протягом довгого часу з мінімальним обслуговуванням. Постійна задовільна робота залежить від правильного догляду за інструментом та регулярної очистки. Попередження! Перед виконанням будь- якого технічного обслуговування інструменту зі шнуром живлення або без нього: ♦ Вимкніть інструмент та відключіть його від мережі живлення.
вимкніть інструмент та витягніть акумулятор з нього, якщо ваш пристрій має окремий акумуляторний блок. ♦ Або повністю розрядіть акумулятор, якщо пристрій має вбудований акумулятор, а потім вимкніть інструмент. ♦ Витягніть зарядний пристрій з розетки перед очищенням. Ваш зарядний пристрій не вимагає технічного обслуговування, лише необхідно проводити регулярну
♦ Регулярно очищуйте вентиляційні отвори пристрою/інструменту/зарядного пристрою за допомогою м’якої щітки або сухої
♦ Регулярно очищуйте корпус мотору, використовуючи вологу ганчірку. Не64
використовуйте абразивні очищувачі та засоби, що містять розчинники. ♦ Регулярно відкривайте затискний патрон та струшуйте його, щоб видалити пил з середини (якщо патрон наявний). Заміна шнура живлення (тільки для Великобританії та Ірландії) Якщо нові шнури живлення мають бути прилаштовані: ♦ Зніміть стару вилку та утилізуйте її, дотримуючись правил техніки безпеки. ♦ Приєднайте коричневий провідник до активного виходу нової вилки. ♦ Приєднайте блакитний провідник до нейтрального виходу. Попередження! Жоден провідник повинен бути підключений до клеми заземлення. Дотримуйтесь інструкцій щодо налаштування, що поставляються з якісними вилками. Плавкий запобіжник, що рекомендується: 5 A. Захист навколишнього
Окреме збирання. Цей продукт не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям. Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми Black & Decker має бути замінено, або він вам більше не потрібний, не викидайте його на смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб доступним для спеціального збирання. Окремий збір використаних виробів та упаковки дозволяє повторно переробляти та використовувати матеріали. Переробка повторно використовуваних матеріалів допомагає попередити забруднення навколишнього середовища та зменшує потребу в сировині. Місцеві законодавчі акти можуть передбачати окремий збір електричного обладнання в муніципальних місцях для збору сміття або продавцями при покупці нового обладнання. Компанія Black & Decker має можливість
збору та переробки продуктів власного виробництва після закінчення їхнього терміну служби. Щоб скористатися цією послугою, поверніть виріб компанії в офіційний сервісний центр, які збирають відпрацьовані продукти за наш рахунок. Ви можете знайти місцезнаходження найближчого до Вас сервісного центру, зв’язавшись з місцевим офісом компанії Black & Decker за адресою, вказаною в цих інструкціях. Крім того, список офіційних сервісних центрів компанії Black & Decker з усіма подробицями нашого післяпродажного обслуговування та контактною інформацією міститься в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com Технічні дані KR7532 KR8542 (Тип 1) (Тип 1) Вхідна напруга В
Вхідна потужність Вт 750 850 Швидкість на холостому ході об/хв 0-1100 / 0-1100 / 0-3100 0-3100 Продуктивність при ударному свердлінні уд/хв 0-18 700 / 0-18 700 / 0-52 700 0-52 700 Максимальна глибина свердління Цегла мм 16 18 Сталь мм 13 13 Деревина мм 50 50 Вага кг 2,5 2,6 KR911 KR1102 (Тип 1) (Тип 1) Вхідна напруга В
Вхідна потужність Вт 910 1100 Швидкість на холостому ході об/хв 0-1100 / 0-1100 / 0-3100 0-3200 Продуктивність при ударному свердлінні уд/хв 0-18 700 / 0-18 700 / 0-52 700 0-54 400 Максимальна глибина свердління Бетон мм 18 20 Сталь мм 13 16 Деревина мм 50 50 Вага кг 2,6 2,8 Рівень звукового тиску згідно з EN 60745: Звуковий тиск (L
) 100 дБ(A), похибка (K) 3 дБ(A), Звукова потужність (L
Загальні значення вібрації (векторна сума трьох векторів) згідно з EN 60745: Ударне свердління цегли (a h, ID ) 13,5 м/с
, Свердління металу (a h, D ) 4,3 м/с
Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО
KR7532, KR8542, KR911, KR1102 Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі „Технічні дані“ відповідають: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зверніться до компанії Black & Decker за наступною адресою або прочитайте інформацію на зворотній стороні цього керівництва. Нижчепідписаний несе відповідальність за упорядкування файлу технічних характеристик та робить цю заяву від компанії Black & Decker. Кевін Хьюіт (Kevin Hewitt) Віце-президент
глобальних розробок Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Великобританія 11/05/2011
Компанія Black & Decker впевнена в якості своєї продукції та пропонує чудові умови гарантії. Ці гарантійні умови є додатковими та в якійсь мірі підтверджують ваші законні права. Ця гарантія є дійсною на території країн-членів Європейського Союзу та в європейській зоні вільної торгівлі. Якщо продукт Black & Decker стає несправним через неякісні матеріали, конструкцію або невідповідність вимогам протягом 24 місяці з дня покупки, компанія Black & Decker гарантує заміну несправних деталей, ремонт продуктів, що піддалися зносу, або заміну таких продуктів для забезпечення мінімальних незручностей для споживачів, за винятком випадків, коли: ♦ Виріб використовувався в професійних цілях та об’ємах; ♦ Продукт використовувався не за призначенням або не обслуговувався; ♦ Продукт зазнав механічних пошкоджень, викликаних зовнішніми предметами, речовинами або іншим впливом; ♦ Продукт намагалися відремонтувати особи, які не є працівниками офіційного сервісного центру або персоналом з ремонту компанії Black & Decker. Щоб отримати гарантійне обслуговування, вам необхідно надати доказ покупки продавцеві або агенту з ремонту. Ви можете знайти місцезнаходження найближчого до Вас сервісного центру, зв’язавшись з місцевим офісом компанії Black & Decker за адресою, вказаною в цих інструкціях. Крім того, список офіційних сервісних центрів компанії Black & Decker з усіма подробицями нашого післяпродажного обслуговування та контактною інформацією міститься в Інтернеті за адресою: www.2helpU.com. Будь ласка, відвідайте наш сайт www.blackanddecker.co.uk, щоб зареєструвати свій новий продукт Black & Decker та отримувати інформацію про нові продукти та спеціальні пропозиції. Для отримання додаткової інформації про торгову марку Black & Decker та наші продукти відвідайте наш сайт за адресою www.blackanddecker.co.uk.66
БЛЕК ЕНД ДЕККЕР гарантійні умови Шановний покупцю!
1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу
компанії Black & Decker та висловлюємо Вам свою вдячність за Ваш вибір. 1.1. Надійна робота цього виробу на протязі всього терміну експлуатації є предметом особливої турботи наших сервісних служб. У випадку виникнення будь-яких проблем в процесі експлуатації виробу ми рекомендуємо Вам звертатися лише до авторизованих сервісних організацій, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в Гарантійному талоні або дізнатися в магазині. Наші сервісні центри – це не тільки кваліфікований ремонт, але и широкий вибір запчастин та аксесуарів. 1.2. При купівлі виробу вимагайте перевірки його комплектності та справності за Вашої присутності, наявності інструкції з експлуатації та заповненого Гарантійного талону на українській мові. За умови відсутності у Вас правильно заповненого Гарантійного талону ми будемо вимушені відхилити Ваші претензії щодо якості цього виробу. 1.3. Щоб уникнути всіх непорозумінь наполегливо просимо Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитись з інструкцією щодо його експлуатації. 1.4. Звертаємо Вашу увагу на виключно побутове призначення цього виробу.
2. Правовою основою даних гарантійних умов
є діюче Законодавство та, зокрема, Закон ”Про захист прав споживачів”.
3. Гарантійний термін на даний виріб складає
24 місяці та починається з дня продажу через роздрібну торгову мережу. У випадку усунення недоліків виробу гарантійний термін подовжується на період, протягом якого виріб не використовувався.
4. Термін служби виробу - 5 років (мінімальний,
встановлений у відповідності до Закону ”Про захист прав споживачів”).
5. Наші гарантійні зобов’язання поширюються
тільки на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну та обумовлені виробничими та конструктивними факторами.
6. Гарантійні зобов’язання не поширюються:
6.1. На несправності виробу, що виникли в результаті:
6.1.1. Недотримання користувачем вказівок інструкції
з експлуатації виробу.
6.1.2. Механічних пошкоджень, викликаних зовнішнім
ударним або іншим впливом.
6.1.3. Використання виробу в професійних цілях та
об’ємах, в комерційних цілях.
6.1.4. Застосування виробу не за призначенням.
6.1.5. Стихійного лиха.
6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших
зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність
електромережі параметрам, вказаним на інструменті.
6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів
та запчастин, які не рекомендовані або не схвалені виробником.
6.1.8. Проникнення всередину інструменту сторонніх
предметів, комах, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують використання інструменту за призначенням, наприклад, стружки, опилки та ін. 6.2. На інструменти, що були відкриті, піддані ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним центром. 6.3. На приналежності, запчастини, що вийшли з ладу внаслідок нормального зносу, та витратні матеріали, такі як, приводні ремені, вугільні щітки, ножі, та ін. 6.4. На несправності, які виникли в результаті перевантаження інструменту, що призвело до виходу з ладу електродвигуна або інших вузлів та деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу належать, зокрема: поява кольорів мінливості, деформація або оплавлення деталей та вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції дротів електродвигуна під впливом високої температури. Станлеі Блек енд Декер Деутсчланд Гм б Х , Блек енд Декер Штрассе, 40, 65510 Ідштайн, Німеччина. 03 червня 1999 р.67
Notice-Facile