MUM54I00 - Кухонний комбайн BOSCH - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно MUM54I00 BOSCH у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого Кухонний комбайн у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник MUM54I00 - BOSCH і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. MUM54I00 бренду BOSCH.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MUM54I00 BOSCH
Щиро вітаємо Вас з покупкою нового приладу фірми BОSСH. Ви придбали сучасний, високоякісний побутовий прилад. Додаткову інформацію про нашу продукцію Ви знайдете на нашій сторінці в Інтернеті.
Для Вашої безпеки . . . . . . . . . . . . . . . Kороткий огляд . . . . . . . . . . . . . . . . . . Управлiння . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Очищення і догляд . . . . . . . . . . . . . . . . Зберігання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Допомога при неполадках . . . . . . . . . Приклади для використання . . . . . . . . Спеціальні приладдя . . . . . . . . . . . . . . Утилізація . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Гарантійні умови . . . . . . . . . . . . . . . . .
Для Вашої безпеки Прочитайте уважно цю інструкцію перед використанням, щоб ознайомитися з важливими вказівками з техніки безпеки і управління для цього приладу. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виниклі внаслідок цього. Цей прилад призначений для переробки продуктів у звичайній для домашнього господарства кількості в домашніх або побутових умовах і не розрахований для використання в промислових цілях. Застосування в побутових умовах включає, напр.: використання в кухнях для співробітників магазинів, офісів, сільськогосподарських і інших промислових підприємств, а також користування гостями пансіонів, невеликих готелів і подібних закладів. Прилад можна використовувати лише для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Не перевищуйте допустимої максимальної кількості продуктів (дивіться «Приклади для використання»)! Цей прилад придатний для перемішування, замішування і збивання продуктів. Hе використовувати для переробки інших предметів чи речовин. За умови використання дозволеного виробником приладдя можливі також інші види застосування. Прилад можна використовувати лише з оригінальним приладдям. При використанні приладдя слiд дотримуватися доданих інструкцій з використання. Зберігайте, будь ласка, інструкцію з використання. Передавайте інструкцію з використання наступним користувачам разом з приладом. , Загальні вказівки з техніки безпеки Небезпека враження електричним током Дітям забороняється користуватися цим приладом. Прилад та його шнур живлення тримати осторонь від дітей.
Особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користуватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Не залишайте прилад під час роботи без нагляду. Прилад слід підключати до електромережі та експлуатувати лише у відповідності з даними на табличці з технічними характеристиками. Лише для використання в закритих приміщеннях. Використовувати тільки у тому випадку, якщо у приладу і його шнура живлення немає ніяких пошкоджень. Перед замiною приладдя або додаткових деталей, якi рухаються пiд час роботи, прилад слiд вимкнути та вiд'єднати вiд електромережi. Залишаючи прилад без догляду, а також перед його складанням, розбиранням або очищенням, прилад слід завжди від’єднувати від електромережі. Hе тягнути шнур живлення через гострі краї або гарячі поверхні. Якщо шнур живлення цього приладу пошкоджений, то його заміна повинна виконуватися виробником, його службою сервісу або відповідно кваліфікованим фахівцем з метою уникнення ризиків. Ремонт приладу доручати тільки нашій службі сервісу. , Вказівки з техніки безпеки для цього приладу Hебезпека поранення Небезпека враження електричним током! Вмикати штепсельну вилку до розетки тiльки після закінчення усіх підготовок до роботи з приладом. Ні в якому разі не занурювати основний блок приладу у рідину та не тримати під проточною водою. Не користуватися пароочищувачем. Не переставляти поворотний важіль, поки прилад ввімкнений. Зачекатися повної зупинки приводу. Насадки/приладдя можна міняти тiльки після зупинки приводу – привід продовжує рухатися ще деякий час після вимкнення. Прилад вмикати та вимикати виключно поворотним перемикачем. При невикористаннi приладу вийняти штепсельну вилку з розетки. Вийняти штепсельну вилку з розетки перед тим, як приступати до усунення неполадки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Hебезпека поранення обертовими насадками! Не торкатися обертових деталей. Під час роботи ніколи не встромляти руки до чаші. Працювати лише зi встановленою кришкою (12)! Насадки можна мiняти тiльки після зупинки приводу – привід продовжує рухатися ще деякий час після вимкнення та зупиняється в положенні для зміни насадок. Важіль рухати лише після повної зупинки насадки. З міркувань безпеки прилад можна експлуатувати лише, якщо приводи, які не використовуються, закриті захисними кришками для приводів (5, 8). Багатофункціональну нарізку можна вставляти/знімати тiльки після зупинки приводу і після виймання вилки з розетки. Hе встромляти рук до прийомного бункеру. Hебезпека поранення гострими ножами! Hе торкатися гострих ножів і кантів дисків для подрібнення. Диски для подрібнення можна брати тільки за краї! Hе торкатися ножів блендера оголеними руками. Hебезпека поранення гострими ножами/обертовим приводом! Hіколи не встромляти рук до встановленого блендеру! Блендер можна знімати/встановлювати тільки після зупинки приводу! Блендер можна використовувати тільки у зібраному стані та зi встановленою кришкою. Небезпека ошпарювання! Під час переробки гарячих продуктів в блендері з воронки в кришці виступає пара. Заповнювати максимум 0,5 літрів гарячої або пінистої рідини. Прилад можна використовувати лише з оригінальним приладдям. При використанні приладдя слiд дотримуватися доданих інструкцій з використання. Одночасно можна користуватися тiльки однією насадкою або одним приладдям. , Пояснення символів на приладі або приладді Дотримуватися вказівок інструкції з використання. Обережно! Обертові ножі. Обережно! Обертові насадки. Hе встромляти рук до завантажувального отвору.
Системи безпеки Блокування проти ввімкнення Див. таблицю «Робочі положення». Прилад вмикається в пол. 1 i 3 лише тоді: – коли чаша (11) вставлена і повернута в зафіксоване положення та – захисна кришка приводу блендера (8) Блокування повторного ввімкнення Під час перерви в подачі струму прилад залишається ввімкненим, але двигун не заводиться пізніше при подачі струму. Для повторного ввімкнення установіть перемикач на 0/off, а потім ввімкніть. Захист від перевантаження В разі самостійного вимкнення двигуна під час експлуатації, захист від перевантаження активований. Це може бути спричинене одночасною переробкою занадто великої кількості продуктів. Заходи в разі ввімкнення системи безпеки описані в розділі «Допомога при неполадках». Дана інструкція з використання описує різні виконання приладу, див. також огляд моделей (малюнок ). Прилад не потребує технічного догляду. Kороткий огляд Будь ласка, розгорніть сторінки з малюнками. Основний блок
1 Kнопка розблокування 2 Поворотний важіль Функція «Еаsy Аrmlіft» для підтримання руху важелю доверху (дивіться «Робочі положення»). 3 Поворотний перемикач Після вимкнення (положення 0/off) прилад автоматично приходить в оптимальне положення для зміни MUM52..: «0/оff» = стоп «M» = моментальне включення з найвищим числом оборотiв, тримайте перемикач протягом часу потрібного для переробки. Ступені 1–4, робоча швидкість: «1» = низьке число оборотів – повільно, «4» = високе число оборотів – швидко. Robert Bosch Hausgeräte GmbH MUM54../MUM55../MUM56..: «0/оff» = стоп «M» = моментальне включення з найвищим числом оборотiв, тримайте перемикач протягом часу потрібного для переробки. Ступені 1–7, робоча швидкість: «1» = низьке число оборотів – повільно, «7» = високе число оборотів – швидко. 4 Індикаторне табло (MUM54../55../56..) Світиться під час роботи (перемикач на M або 1–7). Блимає в разі неполадок в управлінні приладу, при спрацюванні електронного запобіжника або дефекті приладу, дивіться розділ «Допомога при неполадках». 5 Захисна кришка приводу Щоб зняти, натисніть на захисну кришку приводу ззаду і зніміть. 6 Привід для – багатофункціональної нарізки i – преса для цитрусових (Спеціальні приладдя *). При невикористаннi закрити привід захисною кришкою. 7 Привід для насадок (віничок-мішалка, віничок-збивалка, гачок для замішування) і м’ясорубки (Спеціальні приладдя *) 8 Захисна кришка приводу блендера 9 Привід для блендера (Спеціальні приладдя *) При невикористаннi закрити привід блендера захисною кришкою. 10 Вiдсiк для зберігання кабелю MUM52../MUM54..: Розмістіть кабель у відсіку для кабелю MUM55../MUM56..: Автоматичне змотування кабелю Чаша з приладдям 11 Чаша з нержавіючої сталі 12 Kришка 13 Віничок-мішалка 14 Віничок-збивалка 15 Гачок для замішування з відхилювачем 16 Сумка для приладдя Для зберігання насадок і ріжучих
Багатофункціональна нарізка 17 Штовхач 18 Kришка з прийомним бункером 19 Диски для подрібнення 19a Двосторонній диск для нарізання – на товсті/тонкі скибки 19b Двостороння шатківниця – крупно/дрібно 19c Диск-тертка – середньо 20 Тримач дисків 21 Kорпус з випускним отвором 22 Kелих блендера 23 Kришка 24 Воронка
- Деталі, які не входять до комплекту поставки, можна замовити у торгівлі та службi сервісу. Робочі положення
Поворотний важіль устаткований функцією «Еаsy Аrmlіft», яка підтримує рух поворотного важелю доверху. Установка робочого положення: Натиснути кнопку розблокування та повернути поворотний важіль. Підтримувати рух однією рукою. Повернути поворотний важіль в бажане положення до фіксації.
- Установка/знімання віничка-збивалки, віничка-мішалки и гачка для замішування; додавання великої кількості продуктів для переробки. Управлiння Hебезпека поранення! Вмикати штепсельну вилку до розетки тiльки після закінчення усіх підготовок до роботи з приладом. Прилад слід експлуатувати тiльки з приладдям/насадками в робочому Не експлуатувати прилад порожнім. Тримати прилад та приладдя подалі від джерел тепла. Деталі не можна використовувати в мікрохвильовій печі.
Прилад слід експлуатувати тiльки, якщо приладдя/насадки встановлені до правильного приводу та у правильному положенні у відповідності з цією таблицею та знаходяться у робочому положеннi. Поворотний важіль повинен бути зафіксованим в пазу в кожному робочому
Перед першим використанням прилад та приладдя слід ретельно почистити, див. «Очищення і догляд». Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5.960-552 A XXXXX (02/03) MUM5xxx_de-ar.book Seite 203 Donnerstag, 25. September 2014 9:59 09
Чаша і приладдя Важлива вказівка Рекомендовані в цій інструкції з використання орієнтовні значення робочої швидкості зазначені для приладів з 7-ступінчастим поворотним перемикачем. Значення для приладів з 4-ступінчастим поворотним перемикачем наведені поряд в дужках. Дана інструкція з експлуатації містить наклейку з установками робочої швидкості приладу при використанні насадок та аксесуарів. Ми рекомендуємо приклеїти цю наклейку на прилад (малюнок ).
Встановити основний блок на рівній та чистій поверхні. Витягнути кабель (малюнок ). MUM52../MUM54.. Відсік для кабелю: Витягнути кабель до бажаної довжини.
MUM55../MUM56.. Автоматичне змотування Витягнути кабель одним рухом до бажаної довжини (макс. 100 см) та відпустити повільно; кабель зупиниться на місці. Скорочення робочої довжини кабелю: Потягнути злегка за кабель, а потім змотати його до бажаної довжини. Потім знову злегка потягнути за кабель та відпустити повільно; кабель зупиниться на місці.
Не перекручувати кабель під час його змотування. Не вкладайте кабель від руки в приладах з автоматичним змотуванням. Якщо кабель застопориться, його слід повністю вийняти, а потім знову змотати.
Вставити штепсельну вилку в розетку. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Небезпека поранення обертовими Під час роботи ніколи не встромляти руки до чаші. Працювати лише зi встановленою кришкою (12)! Насадки можна мiняти тiльки після зупинки приводу – привід продовжує рухатися ще деякий час після вимкнення та зупиняється в положенні для зміни насадок. Важіль рухати лише після повної зупинки насадки. Експлуатація приладу допускається лише за умови дотримання вимог безпеки, згідно яких приводи, що не використовуються, повинні бути закритими захисними кришками (5, 8). Чашу можна використовувати лише для роботи з цим приладом. Віничок-мішалка (13) для перемішування тіста, напр., здобного тіста. Віничок-збивалка (14) для збивання яєчних білків, вершків та легких видів тіста, напр., бісквітного тіста Гачок для замішування (15) для замішування важкого тіста та підмішування інгредієнтів, які не повинні подрібнюватися (напр.: родзинок, шоколадних пластівців) Робота з чашею та насадкамиМалюнок Hатиснути на кнопку розблокування та перевести поворотний важіль в положення 2. Установка чаші: – встановити чашу нахиленою вперед та поставити рівно, – повернути проти годинникової стрілки до фіксації. В залежності від мети переробки вставити у привiд вінчик-мішалку, вінчик-збивалку чи гачок для замішування до фіксації. Поверніть відхилювач тіста на гачку для замішування так, щоб гачок міг ввійти в паз (малюнок –4b).
Завантажити продукти для переробки Hатиснути на кнопку розблокування та перевести поворотний важіль в положення Встановити кришку. Встановити поворотний перемикач на бажаний ступінь. Наша рекомендація: – Віничок-мішалка: спочатку перемішувати на ступені 1 (1), потім ввімкнути ступінь 7 (4) – Віничок-збивалка: ступінь «7» (4), підмішувати на ступені «1» (1) – Гачок для замішування: спочатку вмішувати на ступені «1» (1), вимішувати на ступені «3» (2) Довантаження інгредієнтів Вимкнути прилад за допомогою поворотного перемикача. додавати інгредієнти через отвір для завантажування в кришці.
Зняти кришку. Hатиснути на кнопку розблокування та перевести поворотний важіль в положення 2. Завантажити інгредієнти. Після роботи Вимкнути прилад за допомогою поворотного перемикача. Вийняти штепсельну вилку з розетки. Зняти кришку. Hатиснути на кнопку розблокування та перевести поворотний важіль в положення 2. Вийняти насадку з приводу. Вийняти чашу. Почистити всі деталі, див. «Очищення
Багатофункціональна нарізка Hебезпека поранення Hе торкатися гострих ножів і кантів дисків для подрібнення. Диски для подрібнення можна брати тільки за краї! Багатофункціональну нарізку можна вставляти/знімати тiльки після зупинки приводу і після виймання вилки Hе встромляти рук до прийомного
Багатофункціональну нарізку використовувати тільки в повністю зібраному стані. Багатофункціональну нарізку ніколи не збирати на основному Багатофункціональну нарізку використовувати лише в зазначеному робочому положенні. Захист від перевантаження Малюнок Щоб попередити значні пошкодження приладу в разі перевантаження багатофункціональної нарізки, на приводному валу багатофункціональної нарізки зроблена насічка (місце заданого злому). У випадку перевантаження привідний вал зламується в цьому місці. Новий вал для дисків з привідним валом можна придбати в службі сервісу. Двосторонній диск для нарізання – на товсті/тонкі скибки для нарізання фруктів та овочів. Переробка на ступіні «5» («3»). Позначення на двосторонньому диску для «1» – сторона для нарізання товстими «3» – сторона для нарізання тонкими
Двосторонній диск для нарізання не придатний для нарізання твердого сиру, хліба, булочок і шоколаду. Варену, тверду картоплю різати лише холодною. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5.960-552 A XXXXX (02/03) MUM5xxx_de-ar.book Seite 205 Donnerstag, 25. September 2014 9:59 09
Двостороння шатківниця – крупно/дрібно для шаткування овочів, фруктів і сиру, крім твердого сиру (напр., «Пармезану»). Переробка на ступіні «3» («2») або «4» («3»). Позначення на двосторонній шатківниці: «2» – сторона для крупного шаткування «4» – сторона для дрібного шаткування
Двостороння шатківниця не придатна для шаткування горіхів. M’який сир шаткувати лише на стороні для крупного шаткування на ступені «7» («4»). Диск-тертка – середньо для натірання сирої картоплі, твердого сиру (напр., «Пармезану»), охолодженого шоколаду та горіхів. Переробка на ступіні «7» («4»).
Диск-тертка не придатний для натірання м’якого і нарізного сиру. Робота з багатофункціональною
Hатиснути на кнопку розблокування та перевести поворотний важіль в положення 2. Установка чаші: – встановити чашу нахиленою вперед та поставити рівно, – повернути проти годинникової стрілки до фіксації. Hатиснути на кнопку розблокування та перевести поворотний важіль в положення 3. Зніміть захисну кришку з приводу багатофункціональної нарізки (Малюнок -5а). Тримати мiцно тримач дисків за нижній кінець, при цьому обидва виступи повинні вказувати вгору. Бажаний диск для нарізання або шаткування покладіть обережно на зубці вала для дисків (малюнок -6а). При використаннi двосторонніх дисків, стежити за тим, щоб бажана сторона вказувала вгору. Візьміть вал для дисків за нижній кінець і вставте в корпус (малюнок -6b). Встановити кришку (звернути увагу на позначку) і повернути за годинниковою стрілкою до упору. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Установіть багатофункціональну нарізку на привід так, як зображено на малюнку -8, і поверніть її за годинною стрілкою до упору. Встановити поворотний перемикач на рекомендований ступінь. Завантажити продукти для переробки в прийомний бункер та підштовхувати
Уникати накопичування нарізаних продуктів у випускному отворі. Порада: Для рівномірних результатів тонкі продукти переробляти пучками. Вказівка: У разі затиснення продуктів переробки в багатофункціональній нарізці кухонний комбайн слід виключити, вийняти вилку з розетки, зачекати зупинки приводу, зняти з багатофункціональної нарізки кришку і спустошити прийомний Після роботи Вимкнути прилад за допомогою поворотного перемикача. Повернути багатофункціональну нарізку проти годинникової стрілки Повернути кришку проти годинникової стрілки і зняти. Вийняти тримач дисків разом із диском. Для цього натиснути пальцем знизу на привідний вал (малюнок ). Почистіть деталі.
Hебезпека поранення гострими ножами/обертовим приводом! Hіколи не встромляти рук до встановленого блендеру! Блендер можна знімати/встановлювати тільки після зупинки приводу! Блендер можна використовувати тільки у зібраному стані та зi встановленою кришкою. Небезпека ошпарювання! Під час переробки гарячих продуктів в блендері з воронки в кришці виступає пара. Заповнювати максимум 0,5 літрів гарячої або пінистої рідини.
Блендер може бути пошкоджений. Не переробляти швидкозаморожені продукти (за винятком кубиків льоду). Не експлуатувати блендер порожнім. Робота з блендером Натисніть на кнопку розблокування і установіть поворотний важіль в положенні 4. Зняти захисну кришку приводу Встановити келих блендера (позначка на ручці навпроти позначки на основному блоці) і повернути проти годинникової стрілки до упору. Завантажити інгредієнти. Максимальна кількість, рідина = 1,25 літр Максимальна кількість пінистих або гарячих рідин 0,5 літра; оптимальна кількість для переробки, тверді продукти = 50–100 грам; Встановити кришку і повернути її проти годинникової стрілки до упору в ручку блендера. Kришка повинна бути зафіксованою в пазові. Встановити поворотний перемикач на бажаний ступінь. Довантаження інгредієнтів Малюнок -8 Вимкнути прилад за допомогою поворотного перемикача. Зняти кришку і заповнити інгредієнти вийняти воронку і заповнювати тверді інгредієнти поступово через завантажувальний отвiр залити рідкі інгредієнти через воронку. Після роботи Вимкнути прилад за допомогою поворотного перемикача. Повернути блендер за годинниковою стрілкою та зняти. Порада: Блендер найкраще почистити відразу ж після використання. Очищення і догляд Hе застосовувати ніяких абразивних засобів для чищення. Hа поверхнях можуть виникнути пошкодження.
Очищення основного блоку Небезпека враження електричним Ні в якому разi не занурювати основний блок в воду та не тримати під проточною водою. Не користуватися пароочищувачем. Вийняти штепсельну вилку з розетки. Протерти основний блок та захисну кришку приводу вологою ганчіркою. За потреби можна скористуватися невеликою кількістю миючого засобу. Після цього протерти прилад насухо. Очищення чаші та насадок Чашу та насадки можна мити в посудомийній машині. Не затискати пластмасові елементи в посудомийній машині, це може призвести до їх сталої деформації під Чищення багатофункціональної нарізки Всі деталі багатофункціональної нарізки можна мити в посудомийній машині. Порада: Для усунення червоного нальоту після переробки, напр., моркви, налити трохи харчової олії на тканину і протерти нею багатофункціональну нарізку (за винятком дисків для подрiбнення). Після цього багатофункціональну нарізку сполоснути. Очищення блендерy
Hебезпека поранення гострими Hе торкатися ножів блендера оголеними руками. Kелих блендеру, кришку та воронку можна мити в посудомийній машині. Порада: Для очищення блендера після переробки рідин часто необов’язково знімати його з приладу. Для цього налити трохи води з миючим засобом до встановленого блендера. Ввімкнути блендер на декілька секунд (ступінь «M»). Вилити полоскальну воду та промити блендер чистою водою. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5.960-552 A XXXXX (02/03) MUM5xxx_de-ar.book Seite 207 Donnerstag, 25. September 2014 9:59 09
Закрити захисними кришками приводи, які не використовуються. Захист від повторного ввімкнення активований. Перемкнути прилад на «0/оff», а потім назад на бажану
Важлива вказівка Сумку для приладдя почистіть за потреби. Дотримуйтеся рекомендацій з догляду в сумці.
Hебезпека поранення! При невикористаннi приладу вийняти штепсельну вилку з розетки. Покладіть насадки і диски для подрібнення до сумки для приладдя. Зберігайте підставку для приладдя Щодо зберігання в оригінальній упаковці дивіться малюнок . Допомога при неполадках Hебезпека поранення! Вийняти штепсельну вилку з розетки перед тим, як приступати до усунення Важлива вказівка для MUM54../ MUM55../MUM56.. В разі неполадки в управлінні приладу, при спрацюванні електронного запобіжника або дефекті приладу блимає індикаторне табло. Поворотний важіль повинен бути зафіксованим в пазу в кожному робочому Спробуйте спочатку усунути виниклу проблему за допомогою наступних
Прилад не вмикається. Усунення неполадки Перевірити подачу струму. Перевірити штепсельну вилку. Проконтролюйте важіль. Чи правильне положення? Чи зафіксований в пазу? Блендер чи чашу поверніть до упору. Встановіть кришку блендерy та закрутіть до упору. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Прилад вимикається під час використання. Захист від перевантаження активований. Занадто багато продуктів перероблялися одночасно. Усунення неполадки Вимкніть прилад. Зменшити кількість перероблюваних продуктів. Не перевищуйте допустимої максимальної кількості продуктів (дивіться «Приклади для використання»)! Під час роботи приводу мимовільно була натиснута кнопка розблокування. Поворотний важіль піднімається доверху. Привід вимикається, однак, не залишається в положенні для зміни Усунення неполадки Встановити поворотний перемикач на «0/off». Поворотний важіль приведіть в положення 1. Ввімкнути прилад (ступінь «1»). Прилад знову вимкнути. Насадка залишається в положенні для зміни насадок. Блендер не починає працювати або зупиняється під час роботи, привід «гудить». Ніж заблокований. Усунення неполадки Вимкнути прилад та вийняти вилку Зняти блендер та усунути перешкоду. Знову вставити блендер. Ввімкнути прилад. Важлива вказівка Якщо Ви не можете усунути неполадку таким чином, тоді зверніться, будь ласка, до служби сервісу.
Приклади для використання Збиті вершки 100 г–600 г Вершки переробляти вінчикомзбивалкою 1½–4 хвилини на ступені «7» (4) (в залежності від кількості та властивостей вершків). Яєчний білок вiд 1 до 8 білків Білки переробляти вінчикомзбивалкою 4–6 хвилин на ступені «7» (4). Бісквітне тісто Основний рецепт 2 яйця 2–3 ст. л. гарячої води 100 г цукру 1 пакунок ванільного цукру 70 г борошна 70 г крохмалю можна розпушувач тіста Інгредієнти (крім борошна і крохмалю) прибл. 4–6 хвилин збивати в піну віничком-збивалкою на ступіні «7» (4). Поворотний перемикач встановити на ступінь «1» (1) і додавати по ложці пересіяне борошно і крохмаль протягом прибл. ½–1 хвилини. Максимальна кількість: 2 х основних
Здобне тісто Основний рецепт 3–4 яйця 200–250 г цукру 1 пучка солі 1 пакунок ванільного цукру або шкірка 200–250 г вершкового масла або маргарину (кімнатної температури) 500 г борошна 1 пакунок розпушувача тіста 125 мл молока Усі інгредієнти перемішувати вінчиком-мішалкою прибл. ½ хвилини на ступені «1» (1), а потім прибл. 3–4 хвилини на ступені «7» (4). Максимальна кількість: 1,5 х основних
Пісочне тісто Основний рецепт 125 г вершкового масла (кімнатної температури) 100–125 г цукру 1 яйце 1 пучка солі трохи шкірки лимону або ванільного цукру 250 г борошна можна розпушувач тіста Усі інгредієнти переробляти віничкоммішалкою прибл. ½ хвилини на ступені «1» (1), потім приблизно 2–3 хвилини на ступені «6» (3). Для 500 г борошна і більше: Вимішайте гачком для вимішування інгредієнти прибл. ½ хвилини на ступені 1 (1), а потім прибл. 3–4 хвилини на 3 (2). Максимальна кількість: 2 х основних
Дріжджове тісто Основний рецепт 500 г борошна 1 яйце 80 г жиру (кімнатної температури) 80 г цукру 200–250 мл теплого молока 25 г свіжих дріжджів або 1 пакетик сухих шкірка ½ лимону 1 пучка солі Всі інгредієнти перемішувати прибл. ½ хвилини гачком для замішування на ступіні «1», потім прибл. 3–6 хвилин на ступіні «3» (2). Максимальна кількість: 1,5 х основних
Тісто для макаронних виробів Основний рецепт 300 г борошна 3 яйця за потреби 1–2 ст. л. (10–20 г) холодної Замішайте тісто із інгредієнтів прибл. 3–5 хвилин на ступені 3 (2). Максимальна кількість: 1,5 х основних
Тісто для хліба Основний рецепт 750 г борошна 2 пакетика сухих дріжджів 2 ч. л. солi 450–500 мл теплої води Всі інгредієнти перемішувати прибл. ½ хвилини гачком для замішування на ступіні «1», потім прибл. 4–5 хвилин на ступіні «3» (2).
2 яйця 2 ч. л. гірчиці 2 ст. л. лимонного соку або оцту 1 пучка солі 1 пучка цукру Інгредієнти повинні мати однакову температуру. Інгредієнти (крім олії) декілька секунд переробляти в блендері на ступіні «3» (2) або «4» (3). Блендер переключити на ступінь «7» (4) і заливати повільно олію через воронку – збивати до тих пір, поки майонез не емульгує. Майонез використати якнайшвидше, не зберігати його.
Медова бутербродна маса 30 г вершкового масла (із холодильника 7 °C) 190 г меду (із холодильника 7 °С) Вершкове масло розділити на маленькі шматочки та покласти до блендера. Додати мед та збивати 15 секунд на ступені «7» (4). Спеціальні приладдя MUZ5ZP1
Для вичавлювання соку з апельсинів, лимонів і грейпфрутів. MUZ5CC1 Для нарізання фруктів та овочів кубиками рівномірної величини Насадка для нарізання кубиками MUZ5FW1
Для подрібнення свіжого м’яса для фаршу тартар або страв з рубленого м'яса. MUZ45LS1 решіткових дисків дрібно (3 mm), крупно (6 mm) Для мясорубки MUZ5FW1. З малими отворами для паштетів та бутербродних мас, з великими отворами для жарених ковбас
MUZ45RV1 Насадка-тертка Для мясорубки MUZ5FW1. Для натирання горіхів, мигдалю, шоколаду і сухих
MUZ45FV1 Насадка-прес для
Для мясорубки MUZ5FW1. Для приготування мусу із плодів, крім малини, помідорів і шипшини. Автоматично видаляє водночас черешки і кісточки плодів, напр.,
MUZ45PS1 Диск для нарізання картоплі фрі Для багатофункціональної нарізки MUZ5DS1. Для нарiзання сирої картоплі для картоплi фрі. MUZ45AG1 Для багатофункціональної нарізки MUZ5DS1. Диск для овочів для Ріже фрукти і овочі тонкими смужками для азіатських страв овочевих страв азіатської кухні. MUZ45RS1 Для багатофункціональної нарізки MUZ5DS1. Диск-тертка, крупно Для натирання сирої картоплі, напр., для дерунів чи книдлів. MUZ45KP1 картопляних
Для багатофункціональної нарізки MUZ5DS1. Для натирання сирої картоплі для дерунів і картопляних оладок, для нарізання фруктів і овочів товстими скибками. MUZ5ER2 В чаші можна переробляти борошно і інгредієнти Чаша з нержавіючої вагою до 750 г.
MUZ5KR1 Чаша з пластмаси В чаші можна переробляти борошно і інгредієнти вагою до 750 г. MUZ5MX1 Насадка-блендер з пластмаси Для приготування напоїв, пюре з фруктів і овочів, майонезу, для подрібнення фруктів і горіхів, для наколювання льоду. MUZ5MM1 Мультіблендер Для подрібнення зелені, овочів, яблук і м’яса, для шаткування моркви, редьки і сиру, для натирання горіхів і охолодженого шоколаду. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5.960-552 A XXXXX (02/03) MUM5xxx_de-ar.book Seite 211 Donnerstag, 25. September 2014 9:59 09
Приладдя, які не входять до комплекту поставки, можна придбати у торгівлі або в службі
Дaний пpилaд пoзнaчeний y вiдпoвiднocтi iз Диpeктивoю Eвpoпeйcькoгo Coюзy 2012/19/EU пpo yтилiзaцiю eлeктpичнoгo тa eлeктpoннoгo ycтaткyвaння (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Диpeктивa визнaчaє дiючий нa тepитopiї ycix кpaїн‚ c пopядoк збopy тa yтилiзaцiї cтapиx пpилaдiв. За інформацією про актуальні шляхи утилізації зверніться, будь ласка, до свого спеціалізованого торговця або до адміністрації своєї громади. Гарантійні умови Умови гарантії для цього приладу визначаються нашим представником у країні, де прилад був проданий. Подробиці цих умов можна отримати від торговця, у якого прилад був куплений. Висуваючи будь-яку вимогу у відповідності з даною гарантією, слід подавати чек на проданий товар або квитанцію. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Notice-Facile