DCD992 - Matkap DEWALT - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun DCD992 DEWALT PDF formatında.
| Ürün tipi | Akülü fırçasız matkap/vida makinesi |
| Marka | DeWALT |
| Model | DCD992 |
| Nominal gerilim | 18 V DC |
| Pil tipi | Li-Ion XR, XR FLEXVOLT™ |
| Boşta devir (1. hız) | 0–450 tr/min |
| Boşta devir (2. hız) | 0–1300 tr/min |
| Boşta devir (3. hız) | 0–2000 tr/min |
| Maks. tork (sert) | 95 Nm |
| Maks. tork (yumuşak) | 66 Nm |
| Mandren kapasitesi | 1,5–13 mm |
| Delme kapasitesi (ahşap) | 55 mm |
| Delme kapasitesi (metal) | 15 mm |
| Ağırlık (pil hariç) | 1,5 kg |
| Ses basıncı seviyesi (LpA) | 75 dB(A) |
| Ses gücü seviyesi (LwA) | 86 dB(A) |
| Titreşim (metal delme) | < 2,5 m/s² |
| Mandren tipi | Anahtarsız, tek manşonlu (otomatik) |
| Kademe sayısı | 3 (mekanik + elektronik) |
| Özel fonksiyonlar | Bind-Up Control®, çalışma lambası, projektör modu, Tool Connect™ bağlantısı |
| Dahil aksesuarlar | Yan tutamak, kemer kancası, manyetik uç tutucu (versiyona bağlı) |
| Bakım | Basınçlı hava ile temizleme, solvent kullanmayın, yağlama gerekmez |
| Onarılabilirlik | Pil ve şarj cihazı onarılamaz, yetkili servise gönderin |
Sık sorulan sorular - DCD992 DEWALT
Kullanıcıların soruları hakkında DCD992 DEWALT
0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.
Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor
Cihazınız için talimatları indirin Matkap PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun DCD992 - DEWALT ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. DCD992 markasının DEWALT.
KULLANIM KILAVUZU DCD992 DEWALT
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 149
Bir DEWALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DEWALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Teknik Özellikleri
| DCD992 DCD997 | |||
| Voltaj V | DC | 18 18 | |
| Tip 2 2 | |||
| Akü tipi Li-lon Li-lon | |||
| Çıkış gücü W 820 | 820 | ||
| Yüksüz hız | Matkap, Tornavida/Kırıcı | ||
| 1. vites min | -1 | 0–450 | 0–450/500 |
| 2. vites | 0–1300 | 0–1300/1500 | |
| 3. vites | 0–2000 | 0–2000/2250 | |
| Darbe oranı | |||
| 1. vites min | -1 | — | 0–8600 |
| 2. vites | — | 0–25500 | |
| 3. vites | — | 0–38250 | |
| Maks. tork (sert/yumuşak) | |||
| sert | Nm 95 95 | ||
| yumuşak | Nm 66 66 | ||
| Mandren kapasitesi | mm | 1,5–13 | 1,5–13 |
| Maksimum delme kapasitesi | |||
| Ahşapmm | mm | 55 55 | |
| Çelikmm | 15 15 | ||
| Duvarmm | — | 13 | |
| Ağırlık (akü hariç) | kg | 1,5 1,6 | |
Bu standart uyarınca gürültü ve/veya titreşim değerleri (triaks vektör toplamı): EN60745-2-1
| L_PA (ses basinci düzeyi) | dB(A) | 75 | 97 |
| L_WA (akustik güç düzeyi) | dB(A) | 86 | 108 |
| K (akustik gücü belirsizliği) | dB(A) | 3 | 3 |
| Metal delme | |||
| Titreşim emisyon değeri a_h,D = | m/s2 | <2,5 <2,5 | |
| Belirsizlik değeri K = | m/9 | 1,5 1,5 | |
| Darbeli delme | |||
| Titreşim emisyon değeri a_h,ID = m/s^2 | -15,0 | ||
| Belirsizlik değeri K = | m/9 | -3,9 | |
| DCD992 DCD997 | ||
| Vidalama: | ||
| Titresim emisyon değeri ah, D = m/s | 2 | <2,5 <2,5 |
| Belirsizlik K = m/s | 2 | 1,5 1,5 |
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim ve/veya gürültü emisyonu düzeyi, EN60745'de belirtilen standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Maruz kalmaya dönük bir ön değerlendirme olarak kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim ve/veya gürültü emisyon dazeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Bununla birlikte alet farklı uygulamalar için, farklı aksesuarla veya yeterince bakım yapılmadan kullanıldığında, titreşim ve/veya gürültü emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim ve/veya gürültü maruz kalma seviyesine ilişkin bir tahminde bulunurken aletin kapalı kaldığı veya çalıştığı ancak gerçekte işi yapmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir.
Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdaki kiler gibi ilave güvenlik önlemleri tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi organize edin.
| Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) | ||||||||||||
| Kat. # V | _CC | Ah Ağırlık (kg) | DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB118 DCB132 DCB119 | |||||||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,05 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 60 | 90 | X |
| DCB547 | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,44 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 120 | 180 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | X |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
*Veri kodu 201811475B veya sonrasi
**Veri kodu 201536 veya sonrası
AT Uygunluk Beyanatı
Makine Direktifi ve Telsiz Cihazları Direktifi

Tool Connect™ Şarjlı Matkap/Tornavida/
Darbeli Matkap
DCD992, DCD997
DEWALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/AT, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Bu ürünler ayrıca 2014/53/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten DEWALTile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı DEWALT adına vermiştir.

text_image
M. BergelMarkus Rompel
PTE-Avrupa, Mühendislik Birimi Genel Müdür Yardımcısı DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
25.02.2020

UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun.
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.
TENLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yatılanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir.
UVRI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yetanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
DINKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta durebeli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Talimatları
UVARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri
okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN
Uyanılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
1) Çalışma alanının Güvenlığı
a) Çalışma alanını temiz ve aydınlik tutun. Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağılıci şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2) Elektrik Güvenlığı
a) Elektrikli aletlerin fisleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fisler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır.
c) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya islatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması riskini arttıracaktır.
d) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır.
e) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
3) Kışisel Güvenlık
a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız düzme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı ve giysilerinizi hareketli parçalardan uzakta tutun. Bol elbiseler ve takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir.
g) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
h) Aletlerin sık kullanımı sonucu oluşan aşinalığın keyfi davranışta bulunmanıza ve aletle ilgili güvenlik ilkeleri ihmal etmenize neden olmasına izin vermeyin. Dikkatsiz bir hareket bir anda ciddi yaralanmalara neden olabilir.
4) Elektrikli Aletlerin Kullanımı ve Bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanımın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
c) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi veya elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fışı güç kaynağından çekin ve/veya eğer demonte edilebilir tipteyse, bataryayı aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır.
d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e) Elektrikli alet ve aksesuarlarına düzenli bakım yapın. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
h) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde tutulması ve kontrol edilmesine izin vermez.
TÜRKçE
5) Şarjlı Aletlerin kullanımı ve bakımı
a) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanma ve yangın riskine yol açabilir.
c) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine kısa devre yapılması yanıklara veya yangına neden olabilir.
d) Uygun olmayan koşullarda, akü sıvı sızıntısı yapabilir; sıvıya temas etmekten kaçının. Kazara temas etmeniz halinde suyla yıkayın. Sıvı, gözlerinize temas ederse, ayrıca bir doktora başvurun. Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara neden olabilir.
e) Hasarlı ya da modifiye edilmiş bir batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı ya da modifiye edilmiş bataryalar yangın, patlama veya yaralanma riskiyle sonuçlanan beklenmedik durumlara neden olabilir.
f) Bir batarya veya aleti ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın. 130 °C üzeri ısı veya ateşe maruz kalması patlamaya neden olabilir.
g) Tüm şarj talimatlarına uyun ve talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığı dışında batarya veya aleti şarj etmeyin. Doğru olmayan şekilde veya belirtilen aralık dışındaki sıcaklıklarda şarj edilmesi bataryaya hasar verebilir ve yangın riskini artırabilir.
6) Servis
a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
b) Hasar görmüş bataryalara asla serviste bulunmayın.
Bataryaların servisi sadece üretici veya yetkili servis tarafından yapılabilir.
Matkap/Tornavida/Darbeli Matkaplar için İlave Özel Güvenlik Kuralları
- Darbeli matkapla çalışırken koruyucu kulaklık kullanın. Gürültüye maruz kalınması, işitme kaybına yol açabilir.
- Aletle birlikte verilmişse yardımcı tutma kollarını kullanın. Kontrolü kaybetmeniz, yaralanmanıza neden olabilir.
- Kesme aksesuarı, vida veya çivinin gömülü elektrik kablolarına temas etmesine yol açabilecek durumlarda aleti yalıtımlı tutma yerlerinden tutun. Kesim aksesuarı veya çivi çakma makinesi elektrik akımı bulunan kablolarla temas ettiğinde, akım elektrikli aletin iletken metal parçaları üzerinden kullanıcıya iletilerek elektrik çarpmasına yol açabilir.
- Kesilecek parçayı sağlam bir yere sabitlemek için işkence veya başka araçlar kullanın. Parçanın elinizle veya
vücudunuzu kullanarak tutulması güvenilmezdir ve kontrol kaybına neden olabilir.
- Darbeli matkap ile uzun süre çalışacaksanız koruyucu kulaklık kullanın. Yüksek yoğunluklu gürültüye uzun süre maruz kalınması, işitme kaybına yol açabilir. Darbeli matkap ile çalışırken oluşan yüksek seviyeli gürültü, geçici işitme kaybına veya kulak zarında ciddi hasara yol açabilir.
- Koruyucu gözlük veya gözü koruyacak başka araçlar kullanın. Kırma ve delme işlemleri uçuşan talaşlara neden olur. Uçan parçacıklar kalıcı göz hasarına neden olabilir.
- Matkap uçları ve araçlar çalışırken isinabilir. Bunlara dokunurken eldiven giyin.
Diğer Tehlikeler
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
- Duyma bozukluğu.
- Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski.
- Çalışma sırasında isinan aksesuarlardan kaynaklanan yanik tehlikesi.
- Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj Cihazları
DEWALT şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince kolay çalıştırılmak üzere tasarlanmışlardır.
Elektrik Güvenliği
Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak şekilde ayarlanmıştır. Her zaman akü voltajının aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Aynı zamanda şarj cihazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı olduğundan emin olun.

DEWALT şarj cihazınız EN60335 standardına uygun olarak çift yalımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur.
Elektrik kablosu hasar görürse, yalnızca DEWALTveya yetkili bir servis tarafından değiştirilmelidir.
Uzatma Kablolarının Kullanımı
Kesinlikle gerekli olmadığıca bir uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun (Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı bir uzatma kablosu kullanın. Minimum iletken boyutu 1 mm²'dir; maksimum uzunluk 30 m'dir.
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın.
Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik Talimatları
BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir (Teknik Özellikleri bölümüne bakın).
- Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, akünün ve üründe kullanılan akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri okuyun.
UVI R1: Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının içine sınıflaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına neden olabilir.
UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan akım kesici cihazla berüser kullanılmaya tavsiye edilir.
DUKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için, yatılızca DEWALT şarj edilebilir akülerini şarj edin. Diğer akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar meydana gelmesine yol açabilir.
DİKKAT: Çocuklar, cihazla oynamalarını önlemek a vyla kontrol altında tutulmalıdır.
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına takılıyken, şarj içindeki açık şarj kontakları yabancı maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü, alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. Yuvada akü yokken şarj cihazını daima güç kaynağından çıkarnın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önce çıkarın.
- Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
- Bu şarj cihazları DEWALT şarj edilebilir akülerini şarj etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır. Başka kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
- Şarj cihazını yağmura veya kara maruz bırakmayın.
- Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır.
- Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta gezinmeyecek veya başka şekilde hasara ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
- Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
- Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya koymayın veya şarj cihazını havalandırma deliklerini kapatıp aşırı iç sıcaklığa neden olabilecek yumuşak bir yüzeye yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve altındaki delikler aracılığıyla havalandırılır.
- Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle çalıştırmayın—bunları derhal değiştirin.
- Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servis merkezine götürün.
- Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
- Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
- Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce şarj cihazının fişini prizden çekin. Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. Aküyü çıkarmak bu riski azaltmaz.
- ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamaya çalışmayın.
- Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır. Başka herhangi bir voltaj ile kullanmayı denemeyin. Bu araba şarj cihazı için geçerli değildir.
Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. [Fig.] B)
- Bataryayı takmadan önce şarj cihazını uygun prize takın.
- Bataryayı 11 şarj cihazına takın, bataryanın şarj cihazına tamamen oturduğundan emin olun. Devamlı yanıp sönen kırmızı (şarj) ışık, şarj işleminin başladığıını gösterir.
- Şarjın tamamlandığı, kırmızı ışığın sürekli yanmasıyla belirtilir. Batarya tam olarak şarj edildikten sonra hemen kullanılabilir veya şarj cihazından bırakılabilir. Bataryayı şarj cihazından çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma düğmesine 10 basın.
NOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım öncesinde tam olarak şarj edin.
Şarj Cihazının Çalışması
Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelere bakın.

text_image
Şarj ışıkları şarj edilmesi tamamen şarj oldu sicak/soğuk akü gecikmesi** Bu işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye devam edecek, fakat bir sarı ışık da yanacaktır. Akü uygun bir sıcaklığa ulaştığında, sarı ışık kapanacak ve şarj aleti şarj işlemine devam edecektir.
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj etmeyecektir. Şarj cihazı lambası yanmayarak arızalı bir bataryayı gösterecektir.
NOT: Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına da gelebilir.
Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve akü takımını test edilmek üzere yetkili bir servis merkezine gönderin.
Sıcak/Soğuk Paket Gecikmesi
Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya tespit ettiğinde, otomatik olarak Sıcak/Soğuk Gecikmesini başlatarak batarya uygun sıcaklığa gelene kadar şarji durdurur. Şarj aleti sonrasında otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik maksimum batarya ömrünü garanti eder.
Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj oranına geri dönmeyecektir.
DCB118 şarj cihazında bataryayı soğutmak için tasarlanmış bir dahili fan bulunmaktadır. Bataryanın soğutulması gerektiğinde bu fan otomatik olarak devreye girecektir. Fan doğru şekilde çalışmıyorsa veya havalandırma yuvaları tıkanmışsa şarj cihazını kesinlikle kullanmayın. Şarj cihazının içerisinde yabancı maddelerin girmesine izin vermeyin.
TÜRKÇE
Elektronik Koruma Sistemi
XR Li-lon cihazları aşırı yük, aşırı isınma veya tamamen boşalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile birlikte tasarlanmıştır.
Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse alet otomatik olarak kapatılacaktır. Bu durum gerçekleşirse lityum iyon aküyü tamamen şarj olana dek bir şarj cihazının üzerine koyun.
Duvara Montaj
Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir masa veya çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir şekilde tasarlanır. Duvara monte edilecekse şarj aletini bir elektrik prizinin yakınında veya bir köşe veya hava akımını engelleyebilecek diğer engellerden uzakta konumlandırın. Şarj cihazının arka tarafını montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrica satın alınan) en az 25,4 mm uzunluğunda ve 7–9 mm bir vida başı çapına sahip, ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı yaklaşık 5,5 mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak monte edin. Şarj cihazının arkasındaki yuvaları vidaların açıkta olan kısımlarıyla hizalayın ve onları yuvalara tam olarak oturtun.
Şarj Cihazı Temizlik Talimatları
UVI RI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlikinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir. Su veya temizlik solüsyonları kullanmayın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın.
Akü
Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik Talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarji dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen şarj işlemlerini uygulayın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
- Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya dumanlan tutuşturabilir.
- Aküyü şarj cihazının içine doğru zorlamayın. Akü kırılarak ciddi kişisel yaralanmaya neden olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik yapmayın.
- Aküleri yalnızca DEWALT şarj cihazlarında şarj edin.
- Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya bunlara DALDIRMAYIN.
-
Aleti ve bataryayı sıcaklığın 4 °C (34 °F) altına düştüğü veya 40 °C'ye (104 °F) (kışın küçük kulübeler veya metal binalar gibi) ulaştığı veya bu değeri asttığı yerlerde (yazın küçük kulübeler veya metal binalar gibi) muhafaza etmeyin veya kullanmayın.
-
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar.
- Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları karışımından oluşmaktadır.
- Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi yardım alın.
UVARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe kalırsa yanıcı olabilir.
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün fazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir aküyü veya şarj cihazını kullanmayın. Elektrik çarpmasına yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine gönderilmelidir.
UVARl: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin baturya terminallerine değmeyecekleri şekilde saklayın veya taşıyın. Örneğin, bataryayı içerisinde gevşek civiler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan kayışlı taşıyıcı, cep, alet kutuları, ürün kiti kutuları, çekmece vb. içerisinde koymayın.
DI N KAT: Aleti kullanmadığınız zaman, devrilme veya açışine tehlikesine yol açmayacağı dengeli bir yüzeye yan tarafından üzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar kolayca devrilebilir
Nakliyat
UYARI: Yangın tehlikesi. Batarya nakliyatında, batıya kutuplarının istemsiz şekilde iletken maddelerle temas ederek yangına sebep vermesi ihtimali vardır. Batarya nakliyatı yaparken, batıya kutuplarının iyi korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden emin olun. NOT: Lityum-iyon piller kontrol edilmiş bagaja konmamalıdır.
DFWALT bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3. bölümüne kadar test edilmiştir.
Çoğu durumda bir DEWALT bataryanın nakliyesinin tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh)
üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı içeren taşıma işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında sınıflandırılarak yapılması gerekmektedir. Tüm lityum iyon bataryalarda ambalajın üzerinde Watt Saati değeri mevcuttur. Buna ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar nedeniyle, DEWALT lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri göz önünde bulundurulmaksızın havayolu kargosuyla tek başına taşınmasını önermez. Bataryası bulunan aletlerin (kombo setler) havayoluyla nakliyesi ancak bataryanın sahip olduğu Watt Saati değerinin 100 Watt Saatinden yüksek olmaması şartıyla yapılabilir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş de olsa, paketleme, etiketleme ve belgeleme gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların sorumluluğudur.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibariyla doğru olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zimnen hiçbir garanti verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak alıcının sorumluluğundadır.
FLEXVOLT™ Bataryanın Taşınması
DEWALT FLEXVOLT™ bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve Taşıma modunu kullanın.
Kullanım Modu: FLEXVOLT™ batarya tek başına olduğunda veya bir DEWALT 18V ürün içerisinde bulunduğunda, bir 18V batarya olarak çalışacaktır. FLEXVOLT™ batarya 54V veya 108V (ika adet 54V batarya) ürün olduğunda, bir 54V batarya olarak çalışacaktır.
Taşıma Modu: FLEXVOLT™ bataryaya kapak takıldığında batarya taşıma modundadır. Taşıma için kapağı muhafaza edin.
Taşıma modundayken pil dizileri, 3 bataryanın daha yüksek bir Watt saati (Wh) değerine sahip 1 bataryaya kıyasla daha düşük bir Watt saatiyle sonuçlanacak şekilde

elektriksel olarak birbirinden ayrılır. Daha düşük bir Watt saati değerine sahip 3 bataryanın bu artan miktarı bataryanın daha yüksek bir Watt saati değerine sahip bataryaların tabi olduğu belirli taşımacılık düzenlemelerinden muaf olmasına neden olabilir.
Örneğin, 3 x 36 Wh olarak belirtilen
Transport (Taşıma) Wh değeri, her biri 36 Wh olan 3 bataryanın
bulunduğu anlamına gelir. Use (Kullanım) Wh değeri ise 108 Wh olarak belirtilebilir (1 batarya kasdedilir).
Saklama Önerileri
-
En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda sıcaklığında saklayın.
-
Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü saklamak için tavsiye edilir.
NOT: Aküler tamamen şarj boşalmış halinde saklanmamalıdır. Akünün kullanılmadan önce yeniden şarj edilmesi gerekir.
Şarj Cihazı ve Akü Üzerindeki Etiketler
Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak, şarj cihazı ve akü üzerinde bulunan etiketler aşağıdaki sembolleri belirtmektedir:

Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun.

Şarj süresi için Teknik Özellikleri bölümüne bakın.

İletken nesnelerle temas etmeyin.

Hasarlı aküleri şarj etmeyin.

Suya maruz bırakmayın.

Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın.

Sadece 4 °C ve 40 °C arasında şarj edin.

Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir.

Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın.

DEWALT aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış olan DEWALT şarj cihazlarında şarj edin. DEWALT aküleri haricindeki akülerin DEWALT şarj cihazlarıyla şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli durumların ortaya çıkmasına sebep olabilir.

Aküyüateşe atmayın.

USE (KULLANIM) (taşima başlığı olmadan). Örnek: Wh değeri 108 Wh olarak belirtilir (108 Wh değerindeki 1 batarya).

TRANSPORT (TAŞIMA) (dahili taşıma başlığı ile). Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh değerindeki 3 batarya).

Akü tipi
DCD992 ve DCD997 18V Li-Ion XR ve XR FLEXVOLT™ akülerle çalışır.
Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189,
TÜRKçE
DCB546, DCB547, DCB548. Daha fazla bilgi için Teknik Veriler bölümüne bakın.
Ambalaj İçeriği
Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:
1 Fırçasız kablosuz matkap/tornavida (DCD992 modelleri)
1 Fırçasız kablosuz darbeli matkap (DCD997 modelleri)
1 Li-İyon batarya (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modelleri)
2 Li-İyon bataryalar (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modelleri)
3 Li-İyon bataryalar (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modelleri)
1 Taşıma çantası
1 Şarj cihazı
1 Yan tutamak
1 Manyetik uç tutucu (İsteğe bağlı aksesuar)
1 Kemer kancası (İsteğe bağlı aksesuar)
1 Kullanım kılavuzu
- Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin.
- Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ayırın.
nOT: Bataryalar, şarj cihazları ve alet kutuları N modellerinde bulunmaz. Bataryalar ve şarj cihazları NT modellerinde bulunmaz. B modelleri Bluetooth® bataryaları içerir.
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır:

Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun.

Görünür radyasyon. Işığa bakmayın.
Tarih Kodu Konumu (Şek. A)
İmalat yılıni da içeren Tarih Kodu 15 gövdeye basılıdır. Örnek:
2020 XX XX
İmalat Yılı
Açıklama (Şek. A)
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bupışçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir.
1 Değişken hız tetik düğmesi
2 İleri/geri kontrol düğmesi
3 Tork ayar rakoru
4 Vites değiştirici
5 Çalışma Işığı
6 Anahtarsız mandren
7 Kemer kancası
8 Montaj vidası
9 Uç klipsi
10 Batarya çıkarma düğmesi
11 Batarya
12 Ana tutamak
13 Yan tutamak
14 Mod seçme düğmesi
15 Tarih kodu
Kullanim Amaci
Bu matkap/tornavida/darbeli matkaplar, profesyonel delme, vurmalı delme ve vidalama uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu alet Bluetooth® Batarya Teknolojisi ve DEWALT Tool Connect™ Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda kULLanMaYln.
Bu matkap/tornavida/darbeli matkaplar profesyonel elektrikli aletlerdir.
Çocukların aleti ellemesine İZin VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir.
- Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün ile kontrol altında tutulmalıdır.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için kəsimgi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir.
U? RI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın.
Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B, C)
nOT: Akünün 11 tamamen şarjlı olduğundan emin olun.
Aküyü Aletin Koluna Takma
- Aküyü 11 kolun içindeki raylarla hizalayın (Şek. C).
- Aküyü, yerine oturduğunu duyana kadar ve alette tamamen oturana kadar kolun içine kaydırın.
Aküyü Aletten çıkarma
- Serbest bırakma düğmesine 10 basın ve aküyü sıkıca çekerek aletin kolundan çıkarın.
- Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında açıklandığı gibi şarj cihazına takın.
Akü Şarj Seviyesi Göstergesi (Şek. B)
Bazı DEWALT aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç yeşil LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesini içerir.
Şarj seviyesi göstergesini çalıştırmak için gösterge düğmesine basın ve basılı tutun. Üç yeşil LED ışığının bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj
seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, gösterge yanmaz ve akünün şarj edilmesi gerekir.
nOT: Bu gösterge sadece aküda kalan şarj seviyesini gösterir. Bu alet işlevini göstermez; ürün parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı uygulamaya göre değişime tabidir.
Kemer Kancası ve Manyetik Uç Tutucu (Şek. A) (İsteğe Bağlı Aksesuarlar)
UVI ARI: Kişisel yaralanma tehlikesini azaltmak için, bir çalışma kemerinden asmak istediğinizde SADECE aletin kemer kancasını kullanın. Kemer kancasını kullanım sırasında aleti bir kişi veya nesneye bağlamak veya sabitlemek için KESİNLIKLE kullanmayın. Aleti başınızdan yukarıda asmayın veya nesneleri asmak için kemer kancasını kullanmayın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, kemer kıncasını tutan vidanın sağlam olduğundan emin olun. DİRKAT: Yaralanma veya hasar riskini azaltmak için, kürpot ışığı olarak kullanırken matkabı asmak için kemer kıncasını KULLANMAYIN.
ÖnEMLI: Kemer kancasını 7 veya manyetik uç tutucuyu 9 takarken veya değiştirirken, sadece aletle birlikte verilen vidayı 8 kullanın. Vidanın emniyetli bir şekilde sıkıldığından emin olun. Sol elini veya sağ elini kullanan kullanıcılarla uyumlu olması açısından bir kemer kancası 7 ve manyetik uç tutucu 9 sadece birlikte verilen vida 8 kullanılmak suretiyle aletin her iki tarafına da takılabilir. Kanca veya manyetik uç tutucu istenmiyorsa aletten kaldırılabilir.
Kemer kancasını veya manyetik uç tutucuyu taşımak için kemer kancasını yerinde tutan vidayı 8 sökün ardından ters tarafa tekrar monte edin. Vidanın emniyetli bir şekilde sıkıldığından emin olun.
Değişken Hız Düğmesi (Şek. A)
Aleti çalıştırmak için tetik düğmesine 1 basın. Aleti kapatmak için tetik düğmesini bırakın. Aletiniz bir motor freni ile donatılmıştır. Tetik düğmesi tam olarak bırakılır bırakılmaz mandren durur.
nOT: Değişken hız aralığında kesintisiz kullanım önerilmez. Düğmeye hasar verebileceğinden sakınılmalıdır.
Yan Tutamak (Şek. A)
UVI Rİ: Yaralanma riskini azaltmak için aleti DAİMA yan tukmak düzgün takılmış durumda kullanın. Aksi durum aletin çalışması sırasında yan tutamağın kaymasına ve dolayısıyla kontrol kaybına neden olabilir. En üst seviyede kontrol sağlamak için aleti her iki elinizle tutun.
Yan tutamak 13 vites muhafazasının ön kısmına bağlanır ve sağ veya sol elini kullananlar için 360° döndürülebilir. Aksesuarın takılması veya tutukluk yapması durumunda aletin burulma hareketine mukavemet göstermek için yan tutamak yeterince sıkılmalıdır. Tutukluk yaptığında aleti kontrol etmek için yan tutamağı uç tarafından kavrayın.
Modelde yan tutamak bulunmuyorsa matkabı bir elinizle saptan diğer elinizle aküden kavrayın.
nOT: Tüm modellerde yan tutamak donatılmış olarak gelir.
İleri/Geri Kumanda Düğmesi (Şek. A)
İleri/geri kumanda düğmesi 2 aletin dönüş yönünü belirler ve aynı zamanda kapalı durumda tutma düğmesi olarak da işlev görür.
İleri dönüş hareketini seçmek için tetik düğmesini bırakın ve aletin sağ tarafından ileri/geri kumanda düğmesine basın.
Geri dönüş hareketini seçmek için tetik düğmesini bırakın ve aletin sol tarafındani ileri/geri kumanda düğmesine basın.
Kumanda düğmesinin ortada bırakılması aleti kapalı durumda tutar. Kumanda düğmesinin pozisyonunu değiştirirken tetik düğmesine basmadığınızdan emin olun.
nOT: Dönüş yönünü değiştirdikten sonra alet ilk defa çalıştırıldığında başlangıçta bir tık sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir ve sorun olduğunu göstermez.
Tork Ayarlama Halkası/Elektronik Debriyaj (Şek. A, E–G)
Aletinizde geniş bir aralıkta sabitleyiciyi takmak ve çıkarmak için elektronik ayarlanabilir torklu tornavida mekanizması bulunmaktadır. Tork ayarlama halkasının 3 etrafında sayılar vardır. Bu rakamlar belirli bir tork aralığı oluşturması için kavramayı ayarlamada kullanılır. Bilezik üzerindeki rakam ne kadar büyük olursa tork ve vidalanacak vida o kadar büyük olur. Herhangi bir rakam seçmek için ok işareti istenilen rakamı gösterene dek çevirin.
Bind-Up Control®
UVARI: Bind-up control özelliği devre dışı ve tork ayarlama kalması matkap veya darbeli matkap konumlarında olduğunda matkap kavrama yapmaz. Matkap ani bir dönmeye neden olacak şekilde aşırı yüklendiye durabilir.
DCD992 ve DCD997 modellerde bir Bind-Up Control® sistemi mevcuttur. Bu özellik motor akımını algılar ve motor torkunu nihai olarak kapatmadan önce yönetilebilir bir seviyeye düşürür. Burada Bind-Up Control® sistemi, Ev Kullanımı ve Mod 1–3 için fabrikada DEVREDE konumuna ön ayarlıdır. Mod 1–3, Tool Connect™ uygulamasıyla etkinleştirilebilir/devre dışı bırakılabilir. Fabrika ön ayarları için bkz. Tablo 1.
Üç Vitesli Şanzıman (Şek. E–G)
Aletiniz üç hızlı vites kutusu özelliği ile çok amaçlı kullanım için vitesler arasında geçiş yapmanızı sağlar. 1. vitesi (yüksek tork ayarı) seçmek için aleti kapatın ve durmasını bekleyin. Vites mandalını 4 en ileri konuma alın. 2. vites (orta tork ve hız ayarı) düğmenin ortada olduğu konumdur. 3. vites (yüksek hız ayarı) düğmenin arkada olduğu konumdur.
nOT: Alet çalışırken vites değiştirmeyin. Vites değiştirmeden önce daima aletin tamamen durmasını bekleyin. Vites değiştirmede sorun yaşıyorsanız vites mandalının üç hız ayarından birinde olduğunu kontrol edin.
Hız değiştirici takılırsa veya seçmek zor olursa, motoru döndürmek için tetiği 1 çekin. Sonrasında dişliyi seçin.
Vites hızı ayarları fabrikada önceden belirlenmiştir, ancak Tool Connect™ uygulamasıyla özelleştirilebilir. Fabrika ön ayarları için bkz. Tablo 1.
Çalışma lambası (Şek. A)
DIŞKAT: Çalışma lambasına doğrudan bakmayın. Çürül göz yaralanmalarına neden olabilir.
Tetik anahtarı basılı tutulduğunda, aletin ayak kısmında bulunan çalışma lambası 5 devreye girer. Ana ayarda tetik serbest bırakıldığında çalışma lambası maksimum 20 saniye kadar ışık vermeye devam eder. Tetik düğmesi basılı tutulursa çalışma lambası açık kalır. Bu ayarlar Tool Connect™ uygulamasıyla özelleştirilebilir. Fabrika ön ayarları için bkz. Tablo 1. nOT: Çalışma lambası, el feneri olarak kullanılması için değil yakın çalışma yüzeyinin aydınlatması için tasarlanmıştır.
Spot Işığı Modu
Fabrika varsayılan ayarlarında, mod 3 spot ışığı modudur. Spot ışığı, tetik düğmesi serbest bırakıldıktan sonra 20 dakika boyunca açık kalacaktır. Spot ışığı kapanmadan iki dakika önce, iki kez yanıp sönecek ve ardından kararacaktır. Spot ışığının kapanmasını önlemek için tetik düğmesine halifçe dokunun.
UYARI: Çalışma lambasını orta veya spot ışığı mısında kullanırken, ışığa bakmayın veya matkabı birisinin ışığa bakmasına neden olacak bir konuma yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmalarına neden olabilir.
DIKKAT: Aleti spot ışığı olarak kullanırken, takılmaya Nicelösme tehlikesi oluşturmayan dengeli bir yüzeye yerleştirildiğinden emin olun.
DIKAT: Matkabı spot ışığı olarak kullanmadan önce tüm örseslarları mandrenden çıkarın. Yaralanma veya hasar meydana gelebilir.
Düşük Batarya Uyarısı
Spot ışığı modundayken ve batarya tamamen boşalmak üzereyken, spot ışığı iki kez yanıp sönecek ve ardından kararacaktır. İki dakika sonra, batarya tamamen boşalacak ve matkap hemen kapanacaktır. Bu noktada, şarjlı bir bataryayla değiştirin.
UARI: Yaralanma riskini azaltmak için, uygun belirlarda her zaman bir yedek batarya veya ikinci bir ışık kaynağıni hazır bulundurun.
Anahtarsiz tek kovanli mandren (Şek. H–J)
UYARI: Mandrenin ön kısmını tutup tetiğe basıp aleti çalışıçıçıçarak matkap uçlarını (veya başka aksesuarları) siikmaya çalışmayın. Mandren hasarına ve yaralanmaya neden olabilir. Aksesuar değiştirirken daima tetiği emniyete alın ve aleti güç kaynağından ayırın. Aksesuarları değiştirirken daima tetik anahtarını kapatın ve bataryayı aletten çıkarın.
UYARI: Aleti çalıştırmadan önce matkap ucunun sıkıca tângini daima kontrol edin. Gevşek bir matkap ucu aletten fırlayarak yaralanmaya neden olabilir.
Aletiniz, mandrenin 6 tek elle kullanılması için tek döner kovanlı anahtarsız mandren kullanmaktadır. Matkap ucunu veya başka bir aksesuarı takmak için aşağıdaki adımları izleyin.
- Aleti kapatın ve aleti güç kaynağından ayırın.
- Mandrenin 6 siyah kovanını bir elinizle kavrayın ve diğer elinizi kullanarak gibi aleti sabitleyin.
- Kovanı saatin aksi yönünde (önden bakıldığında) istenilen aksesuarı alabileceği kadar döndürün.
- Aksesuarı mandren içine yaklaşık 19 mm sokun. Bir elle aleti tutarken diğer elle mandren kovanını saat yönünde çevirerek iyice sıkın. Tam sıkma gücünü elde etmek için çark mandalından birkaç kez tık sesi gelene kadar mandren kovanını çevirmeye devam edin.
nOT: Azami sıklık için mandreni, mutlaka bir elinizle mandren kovanını diğer elinizle aleti tutarak sıkın.
Aksesuarı çıkarmak için, yukarıdaki 1. ve 2. adımları tekrarlayın.
Mod Seçici (Şek. A, D)
Aletinizde 3 modun 17 Tool Connect™ uygulamasıyla özelleştirilebilmesini sağlayan bir mod seçici bulunur. Ana ayarlar, ana gösterge 16 yandığında aktiftir. Özelleştirilebilir özellikler için bkz. Tablo 1.
Yapılandırıldıktan sonra, alet ayağındaki mod seçme düğmesine 14 bastığınızda modlar 17 arasında geçiş yapılır. Geçerli yapılandırmadan emin değişeniz, aleti Ana ayara (ana gösterge 16 yanıyor) getirmek için mod seçme düğmesine 14 basın.
TaBLO 1
| Özelleştirilebilir Özellikler Ana* | Fabrika Ön Ayarları | Özelleştirilebilir AralıkMod 1 Mod 2 Mod 3 | ||||
| Çalışma lambası parlaklığı | MED KAPALI MED YÜKSEK YÜKSEK DIŞI | |||||
| Çalışma lambası erteleme kapalı | 20 saniye 20 saniye 20 saniye 20 dakika | 0–20 dakika | ||||
| Matkap Modunda maksimum hız (Dev/dak.) | Hız 1 | 450 | 450 | 450 | 450 | 140–450 |
| Hız 2 | 1300 | 1300 | 1300 | 1300 | 400–1300 | |
| Hız 3 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 600–2000 | |
| Bind-Up Control® | Devrede | Devrede | Devrede | Devrede | Devre Dışı/ Devrede | |
| *Fabrika ön ayarları Ev Kullanımı ayarındayken özelleştirilemez | ||||||
DEWALT Tool Connect™
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir Tool Connect™ özelliğini kullanmadan önce alet takımından aksesuarları çıkarın.
UYARI: Bind-up control özelliği devre dışı ve tork ayarlama matkası matkap veya darbeli matkap konumlarında olduğunda matkap kavrama yapmaz. Matkap ani bir dönmeye neden olacak şekilde aşırı yüklendiye durabilir.
İKAZ: Kullanmadan önce daima alet konfigürasyonunu kontrol edin. Geçerli yapılandırmadan emin değişeniz, aleti Ana ayara getirmek için etiket ve bu kılavuzda açıklandığı şekilde mod seçme düğmesine 14 (Şekil D) basın.
Bu alet, Bluetooth® Smart (veya Bluetooth® 4,0) teknolojisini destekleyen mobil cihazlarla bağlantı kurabilir. (Mobil cihazınızın uyumlu olup olmadığını öğrenmek için şu adresi ziyaret edin: http://www.bluetooth.com/Pages/Bluetooth-Smart-Devices-List.aspx)
DEWALTTool Connect™, belirli alet işlevlerini yapılandırmanıza izin vermek için cihazı aletinize bağlayan akıllı aygıtınız (akıllı telefon veya tablet gibi) için kullanılan bir uygulamadır. Fabrika ön ayarları için bkz. Tablo 1.
nOT: Bluetooth® kelimesi tescili ve logoları Bluetooth®, SIG, Inc. in tescilli markalarıdır ve bunların DFWALT tarafından her türlü kullanımı lisans kapsamındadır. Diğer ticari markalar ve ticari isimler ilgili sahibine aittir.
nOT: Tool Connect™ Uygulaması mobil uygulamayı görüntülemek için geçerli olan bağımsız şart ve koşullara tabidir. DEWALTTool Connect™ uygulamasını şu adresten indirin:


- Alete tam olarak şarj edilmiş 18V güce sahip bir batarya takın. Bkz. Alete Akü Takma Ve Çıkartma.
- Tool Connect™ hesabınızı oluşturmak için uygulamadaki talimatları izleyin.
- Aletinizi uygulamaya ekleme işlemini başlatmak için uygulamanın Giriş ekranında " + Tool" öğesini seçin.
- Aletinizi DEWALTTool Connect™ uygulamasına bağlamak için, uygun ekranda mod seçme düğmesine 14 3-5 saniye boyunca basılı tutun ve ardından aletin bağlanması bekleyin. Alet, tek seferde yalnızca bir Tool Connect™ hesabına bağlanabilir.
- Alet bağlandıktan sonra, ürünü kaydettirmek istediğinizi onaylayabilirsiniz.
Düğme Tipi Batarya
Bluetooth® özelliği aletinizdeki bir adet düğme tip batarya ile güçlendirilir ve bu batarya gerektiğinide yerel DEWALTservis merkeziniz tarafından değiştirilmelidir. Bozuk bataryayı kendiniz değiştirmeye çalışmayın.
UYARI: Batarya yerine hatalı şekilde takılmışa patlama tari hesi vardır.
UYARI: BATARYAYI AĞZINIZA ALMAYIN, KİMSAYAL YAKMA TEHLİKESİ. Bu üründe bir düğme tip batarya
bulunur. Düğme tip batarya yutulursa, yalnızca 2 saat içinde ciddi iç organ yanmalarına ve sonrasında da ölüme neden olabilir.
- Yeni ve kullanılmış bataryaları çocuklardan uzak tutun. Batarya herhangi bir şekilde hasar gördüyse, kullanmayı bırakın ve çocuklardan uzak tutun.
- Bataryanın yutulduğunu veya bir şekilde vücuda girdiğini düşünüyorsanız derhal tıbbi yardım isteyin.
- Düğme tip batarya içerikleri deriyle temas ederse derhal sabun ve suyla yıkayın. Düğme tip batarya sıvısı gözünüze temas ederse, yanma geçene kadar 15 dakika gözünüzü yıkayın. Tıbbi yardım gerekliyse, batarya elektroliti bir organik solvent ve lityum tuzlarından oluşmuştur.
- Aleti normal evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın! Kullanım ömrünün sonuna gelmiş olan aletler ayrı toplanmalı ve çevreye uyumlu bir geri dönüşüm tesisine gönderilmelidir.
KULLANMA
Kullanma Talimatları
UVARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için kəsüngi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. İstisna—Tool Connect™ fonksiyonları bataryanın takılmasını gerektirir.
İKAZ: Kullanmadan önce daima alet konfigürasyonunu kontrol edin. Geçerli yapılandırmadan emin değişeniz, aleti fabrika varsayılan konfigürasyonuna getirmek için etiket ve bu kılavuzda açıklandığı şekilde mod düğmesine 14 (Şekil D) basın.
Uygun El Pozisyonu (Şek. K)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA şelinde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki ikine line karşı aleti DAİMA sıkıca tutun.
Bind-Up Control® özelliğinin devrede veya devre dışı olup olmadığına bakılmaksızın doğru el pozisyonu, bir el ana tutamak üzerinde 12 diğer el yan tutamak 13 üzerinde olacak şekildedir.
Tornavida Kullanımı (Şek. E)
DİKKAT: Tork çıkışı, tüm tork ayar bileziği ayarları için 1, 2 ve 6 uzlarında farklı olacaktır.
- Arzu ettiğiniz hızı/torku aletin üst tarafından üç farklı hıza sahip hız değiştiriciyi kullanarak 4 ayarlayın. Tork ayarlama halkasını 3 kullanıyorsanız, üç farklı hıza sahip hız değiştiricinin hızını başlangıçta 2 veya 3 olarak ayarlayın. Bu sayede sıkıştırıcının etkin kontrolü ve böylece vidanın doğru şekilde oturması ve takılması sağlanır. Elektronik kavramanın optimum performansı için hız 2 ve 3 tercih edilir.
nOT: İlk olarak en düşük tork ayarını (1) kullanın ve sıkıştırıcıyı istenen derinliğe yerleştirmek için en yüksek ayara (11) kadar yükseltin. Sayı küçüldükçe tork çıkışı azalır.
TÜRKçE
- Tork ayarlama bileziğini 3 istenilen tork için uygun rakama getirin. Tork ayarlama bileziğinin uygun pozisyonunu belirlemek için kullanılmayan bir parça veya gözükmeyen bir alan üzerinde birkaç deneme yapın.
nOT: Tork ayarlama bileziği her zaman herhangi bir rakama ayarlanabilir.
Delme İşlemi (Şek. H)
UYARI: KİŞISEL YARALANMA RISKINI AZALTMAK KİŞE, ÜZERINDE ÇALIŞTİĞINIZ PARÇANIN HER
ZAMAN sıkıca bağlanmasına veya kenetlenmesine dikkat edin. İnce malzemeleri delerken, malzemeye zarar gelmesini önlemek için bir ahşap "destek" bloğu kullanın.
- Planlanan işleme uygun hız ve tork seçmek için vites mandalını kullanarak istenilen hız/tork aralığını seçin. Tork ayarlama halkasını 3 delme sembolüne getirin.
- AHŞAP için ahşap matkap ucu, geniş ahşap matkap ucu, burgulu matkap ucu veya delik testere kullanın. METAL için yüksek hızlı çelik matkap ucu veya delik testere kullanın. Metalleri delerken kesim yağı kullanın. Kuru olarak delinmesi gereken istisnalar dökme demir ve pirinçtir.
- Uç ile daima düz bir hatta basınç uygulayın. Matkap ucunun delmeye devam etmesi için yeterli basınç kullanın ancak motorun tutukluk yapması veya ucun sapmasını engellemek için aşırı güç kullanmayın.
- Matkabin dönüş hareketini kontrol etmek için aleti her iki elinizle sıkıca tutun.
- MaTkaP TUTUkLUk YaPaRsa bunun nedeni genellikle aşırı yüklenmedir. TETİĞİ DERHaL BIRakIn, matkap ucunu parçadan çekin ve tutukluk yapmasının nedenini belirleyin. sIKİŞMIŞ DURUMDakİ MaTkaBI DÖnDÜRMEK İçin TETİĞİ BIRAKIP YEnİDEn BasMaYIn – BU İŞLEM MaTkaBa HasaR VEREBİLİR.
- Delinen delikten ucu geri çekerken motoru çalışır durumda muhafaza edin. Bu işlem sıkışmayı önlemeye yardımcı olur.
Darbeli Delme İşlemi (Şek. G)
Sadece DCD997
- Planlanan işleme uygun hız ve tork seçmek için vites mandalını kullanarak istenilen hız/tork aralığını seçin. Tork ayarlama halkasını 3 darbe sembolüne getirin.
- Vites değiştiriciyi 4 geriye doğru (uçtan uzağa) kaydırarak yüksek hızı 3 seçin.
- Delerken, kırıcının üstünde, çok fazla ziplamasını önlemeye yetecek kadar güç uygulayın. Darbeli matkap üzerinde uzun süreli veya çok fazla güç uygulanması daha yavaş delme hızına ve potansiyel aşırı isınmaya sebep olacaktır.
- Matkap ucunu delinecek yüzeye dik tutarak düz bir Şek.de delin. Matkap ucunun yivlerinde tıkanmaya neden olarak delme hızında yavaşlamaya yol açacağını denelme işlemi sırasında matkap ucuna yan basınç uygulamayın.
-
Derin delikler açarken matkap hızı düşmeye başlarsa delikte biriken döküntülerin temizlenmesine yardımcı olmak için alet çalışmaya devam ederken matkap ucunu delikten bir miktar dışarı çekin.
-
Duvar için elmas uçlu matkap ucu veya beton matkap ucu kullanın. Düzgün, düzenli toz akışı uygun delme hızına işaret eder.
BAKIM
DEWALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için kettungi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmayı neden olabilir. İstisna—Tool Connect™ fonksiyonları bataryanın takılmasını gerektirir.
Şarj cihazı ve akü bakım geriktirmezler.

Yağlama
Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir.

Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz tişanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek işa şümla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın.
İlave Aksesuarlar
UYARI: DEWALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece DEWALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün.
Çevrenin Korunması

Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı
hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde mevcuttur
Şarj Edilebilir Aküler
Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik ömürlerinin sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni göstererek atın:
- Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra aletten çıkartın.
- Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili servise veya yerel toplama merkezine teslim edin. Toplanan aküler geri dönüştürülecek veya uygun şekilde atılacaktır.