DOR4747X - Ugn DE DIETRICH - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis DOR4747X DE DIETRICH i PDF-format.
Användarfrågor om DOR4747X DE DIETRICH
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Ugn i PDF-format gratis! Hitta din manual DOR4747X - DE DIETRICH och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. DOR4747X av märket DE DIETRICH.
BRUKSANVISNING DOR4747X DE DIETRICH
Sørg for at silikonepakningen er i god kontakt med ruden i lågen.
Vigtigt
Positionen OFF, lysstyrken reduceres efter en indstillet tid.
- Lyd
Tilberedningen SKAL ABSOLUTE med kold ovn.

Du kan låse kontrollpanelet under tilberedningen eller när ovnen er slått av.
Når du mener at maten er klar, kan du slå av ovnen (se kapittel "Stoppe en pågående tilberedning").
STOPPE EN PÅGÅENDE TILBEREDNING
NB: Du kan när som helst endre eller avbryte en programmert tid på tidsuret.
For å avbryte nedtellingen må du gå til menyen for minuttnedtelling og stille uret på 0m00s.
Hvis du trykker på bryteren under nedtellingen, stopper du tidsuret.
. 9 VEDLIKEHOLD
RENGJ∅RING OG VEDLIKEHOLD:
YTRE OVERFLATE
Du har köpt en produkt från De Dietrich. Det är ett val som visar både att du har högt ställda krav och en känsla för det franska sättet att leva.
Produkter från De Dietrich faller tillbaka på 300 år av kunnande och är ett uttryck för en förening av design, autenticitet och teknik i kokkonstens tjänst. Våra apparater tillverkas av de ädlaste material och ger en oklanderlig kvalitet i utförandet.
Vi är övertygade om att dess utförande i högsta standard ger den som älskar att laga mat möjlighet att ge uttryck för all sin talang.
De Dietrich kundtjänst står beredd att svara på alla era frågor och reagera på alla era förslag för att i ständigt högre grad motsvara era krav.
Vi är hedrade av att bli din nya partner i köket och vill tacka för förtroendet.

text_image
ORIGINE FRANCE® GARANTIE BVCert.6011825Med sina tillverkningsanläggningar i Orléans och Vendôme i Frankrike, strävar De Dietrich ständigt efter att göra sitt yttersta och upprätthålla ett kunnande utan motstycke om hur man konstruerar perfekta slutprodukter. Ett flertal av våra hushållsapparater är märkta med Origine France Garantie – en utmärkelse som styrker att de tillverkats i Frankrike.
Denna märkning garanterar inte bara att våra apparaters höga kvalitet och att de är hållbara, utan säkrar också att de är spårbara, med tydligt och objektivt angivet ursprung.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER....4
Val av plats och inbyggnad 6
Elanslutning 7
2 RESPEKTERA MILJÖN 7
3 PRESENTATION AV UGNEN 8
Reglage och display....9
Låsa knapparna 9
Tillbehör (beroende på modell)....10
Plåt med särskilt stödgaller för 100 % ånga ......12
System med glidskenor....13
Installera och demontera glidskenorna 13
Påfyllningsfack 14
4 START OCH INSTÄLLNINGAR....15
Första användning 15
Inställningsmeny (beroende på modell)....15
5 MANUELL TILLAGNING....16
Starta en tillagning 19
6 RÅD FÖR TILLAGNING....20
Air Fry-funktion....20
Torkningsfunktion 21
7 AUTOMATISK TILLAGNING 22
Alternativ för när tillagningen är klar (beroende på typ av tillagning)....30
Favoriter 31
Timerfunktion 31
9 UNDERHÅLL....32
Rengöring och underhåll: 32
Självrengöring med pyrolys....34
Detta dokument finns tillgängligt för nedladdning på märkets webbplats.
Packa upp eller låt packa upp apparaten omedelbart vid mottagandet. Verifiera dess allmänna skick. Notera eventuella förbehåll skriftligen på leveransnotan och spara ett exemplar av denna.

Viktigt
Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder och av person med begränsad fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga och av person som saknar erfarenhet eller kunskap, då sådan person står under tillsyn eller i förväg fått anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt och förstått vilka risker hen löper.
– Barn får inte leka med apparaten. Rengörings- och servicearbete får inte utföras av barn som står utan tillsyn.
– Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.

WARNING:
- Apparaten och de delar av den som går att komma åt blir varma vid användning. Var noga
med att inte vidröra någon värmande del inuti ugnen. Barn under åtta års ålder ska hållas på behörigt avständ, med mindre de står under ständig tillsyn.
– Apparaten är avsedd för tillagning med stängd lucka.
– Alla tillbehör och större stänk ska avlägsnas innan ugnen rengörs med hjälp av pyrolys.
– När rengöringsfunktionen används kan ytorna bli varmare än under normal användning.
Vi rekommenderar att barn hålls på avstånd.
– Använd inte apparater för rengöring med ånga.
– Använd inga rengöringsprodukter som kan repa eller hårda metallskrapor för att rengöra ugnens glaslucka, eftersom det kan repa ytan och orsaka sprickor i glaset.
SÄKERHETOCHVIKTIGAFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

WARNING:
Undvik eventuell risk för elstöt genom att se till att apparatens strömkabel är frånkopplad innan du byter lampa. Utför bytet när apparaten har svalnat. Använd en gummihandske när du ska skruva loss lampglas och lampa så går det lättare.

Det måste gå att koppla ifrån apparaten från elnätet genom att montera en strömbrytare på de fasta ledningskanalerna i enlighet med installationsbestämmelserna.
– Är nätsladden skadad ska den för att undvika fara bytas av tillverkaren, dennes serviceavdelning eller av personal med motsvarande behörighet.
- Som visas i installationsritningen kan apparaten installeras under en bänk eller på höjden.
– Centrera ugnen i möbeln så att ett mellanrum på minst 10 mm skiljer den från närmaste möbel. Materialet i inbyggnadsmöbeln ska vara värmebeständigt (eller vara klätt i sådant material). Fäst ugnen i möbeln med två skruvar
i härför avsedda hål på sidoposterna för att den ska stå stadigare.
För att undvika överhettning får apparaten inte installeras bakom en skåplucka.
– Denna apparat är avsedd att användas för hushålls- och motsvarande bruk, t.ex. i köksutrymmen avsedda för butikspersonal, kontor och annan yrkesverksamhet, lantgårdar, för att användas av hotell- och motellgäster och i andra miljöer av bostadskaraktär och i miljöer av typ hotellrum.
– Ugnen måste vara avstängd vid allt rengöringsarbete inne i ugnen.
Ändra inte apparatens egenskaper. Det skulle medföra fara för dig.
Använd inte ugnen för förvaring av matvaror eller för att förvara delar i efter användning.
• 1 INSTALLATION
I ritningarna anges måtten för den möbel som ska inrymma ugnen. Apparaten kan installeras på höjden (A) eller under en bänk (B). Är möbeln öppen ska öppningen baktill vara högst 70 mm (C och D). Fäst ugnen i möbeln. Ta därför bort gummibussningarna och förborra ett hål med ∅ 2 mm i möbelns vägg för att undvika att virket spricker. Fäst ugnen med de två skruvarna.
Sätt tillbaka gummibussningarna.
Är möbeln sluten baktill ska en öppning på 50 x 50 mm finnas för att dra elkabeln igenom.

text_image
A ≥545 5462 5485 540 558 592 541 544
text_image
B 545 560 543 544 542 554 565 580 B
text_image
C ≤70 23.5 >20 596 ≤70 >545
text_image
D ≤70 >545 596• 1 INSTALLATION
ELANSLUTNING
Ugnen är utrustad med en standardiserad matningskabel med tre ledare med 1,5 mm² tvärsnitt (fas, neutral och jord), vilken ska anslutas till ett elnät med 220\~240 V via en allpolig frånskiljningsanordning enligt installationsbestämmelserna.
Jordningsledningen (grön-gul) är ansluten till apparatens plint och ska anslutas till installationens jordning. Installationen ska ha en säkring på 16 A.
Vi kan inte hållas ansvariga för olyckshändelse eller incident till följd av utebliven, defekt eller felaktig jordanslutning och inte heller för elanslutning som inte överensstämmer med reglerna.
Din apparat är avsedd att fungera i nuvarande skick med en frekvens på 50 eller 60 Hz, utan att du behöver vidta några särskilda åtgärder.

text_image
Blå tråd Neutral (N) Fas (L) Jord Svart, brun eller röd tråd Grön/gul tråd
OBS! Kontakta en behörig elek- om elinstallationen i ditt hem ver ändras för att ansluta appa-. Koppla ifrån apparaten eller ta motsvarande säkring om ugnen isar ett fel av något slag.
• 2 MILJÖ
RESPEKTERA MILJÖN
Materialet i apparatens förpackning kan återvinnas. Bidra till att det återvinns och därmed till att skydda miljön, genom att lämna det i härför avsedd kommunal container.
Apparaten innehåller också mycket material som kan återvinnas. För att ange att en uttjänt apparat inte får blandas med annat avfall är den därför märkt med denna logotyp.
I enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter,
kan då den återvinning av apparaten som anordnas av tillverkaren genomföras på bästa sätt.
Vänd dig till din kommun eller till din återförsäljare för information om vilket uppsamlingsställe för uttjänta apparater som befinner sig närmast din bostad. Tack för att du hjälper till att värna om miljön.
• 3 PRÉSENTATION AV UGNEN

text_image
A B C D 1 2 3 4 5 6A Reglagepanel
B Påfyllningsfack i vattenbehållare *
© Lampa
D Ugnsstegar (med sex höjder)
• 3 PRÉSENTATION AV UGNEN
REGLAGE OCH DISPLAY

text_image
A B M
Stoppknapp för ugnen (lång tryckning)
A Display

Returknapp (kort tryckning)/Öppna
B Vred med knapp i mitten (kan inte demonteras):

Knapp för att gå direkt till manuellt läge
- för att välja program, höja eller sänka värden genom att vrida. - Bekräfta åtgärder genom att trycka i mitten.
LÅSA KNAPPARNA
Tryck samtidigt på knapparna retur och M tills symbolen v. på skärmen.
Reglagen kan låsas medan tillagning pågår och när ugnen inte används.
OBS! Endast stoppknappen Ⓐ förblir aktiv.
Lås upp reglagen genom att trycka samtidigt på knapparna retur och M tills lässymbolen försvinner från skärmen.
• 3 PRÉSENTATION AV UGNEN
- Säkerhetsgaller som hindrar omkullvältning. Gallret kan användas för att ställa stekfat och formar med olika rätter som ska tillagas eller gratineras på. Det används för att grilla (maten kan läggas direkt på gallret). Anslaget för att hindra omkullvältning ska vara längst in i ugnen.

- Universal-/dropplåt 45 mm. Skjuts in i stegarna under gallret, med handtaget mot ugnsluckan. Samlar upp sky och stekfett och kan även användas till hälften fylld med vatten för tillagning i vattenbad.

– Bakplåt, 8 mm. Skjuts in i ugnsstegarna eller fästs på teleskopskenorna. Denna plåt är perfekt för att baka bröd och bakverk som mördegskakor, cookies, maränger, croissanter m.m. Tack vare den lutande ytan är det lätt att tömma plåten.

- Aromgaller. Dessa halva "aromgaller" används var för sig men ställs endast i en plåt eller dropplåt med handtaget som hindrar omkullvältning längst in i ugnen. Genom att bara använda ett galler kan man ösa det som tillagas med den sky som samlas upp i plåten.

- Perforerad plåt. Skjuts in i stegarna med handtaget mot ugnsluckan. Denna plåt är avsedd att användas för tillagningsläget Air Fry, men passar även för att laga pizza, bakverk, eller för att torka matvaror.

① Perforerad plåt i rostfritt stål som leder bort vattenångan från livsmedlen och som sätts i på ugsstege nivå 4.

② Silikonlist med stödram. Lägg ramen på den 45 mm universal-/dropplåten för att samla upp kondensvatten från matvaror. Skjut in hela enheten längst ner på nivå 1. Silikonlisten håller luckan tät.
Se till att silikonlisten har god kontakt med ugnsluckans glas.
Observera
Ska endast användas för tillagningsfunktionen 100 % ånga. Använd inte för några andra tillagningssätt. Ta ut tillbehör och ugnsstegar ur ugnen innan du startar rengöringen med pyrolys.

Var noga med att torka ur allt vatten som kan finnas i rännan under luckan efter en rengöring med ånga.
• 3 PRÉSENTATION AV UGNEN
SYSTEM MED GLIDSKENOR (BEROENDE PÅ MODELL)
Tack vare systemet med glidskenor är det lättare att komma åt och hantera maten, eftersom plåtarna kan dras ut mjukt och utan ryck. Plåtarna kan dras ut helt så att allt på dem går att komma åt. Dessutom är de så stabila att man kan arbeta med och hantera maten på ett helt säkert sätt, vilket minskar risken för att bränna sig. Det blir därmed mycket enklare att ta ut maten ur ugnen.
INSTALLERA OCH DEMONTERA GLIDSKENORNA
Efter att ha tagit ut de två ugnsstegarna väljer man på vilken höjd (2-5) man vill sätta skenorna. Sätt fast vänster ugnsstege på vänster ugnsstege och tryck tillräckligt hårt fram och bak på skenan så att de två hakarna på skenans sida hakar fast i ugnsstegen. Gör på samma sätt med höger skena.
OBS! Glidskenans teleskopiska del ska utvecklas mot ugnens front, med anslaget Ⓐ vänt mot dig.
Sätt de två ugnsstegarna på plats och sätt sedan plåten på de två skenorna och systemet är klart att använda.
Demontera skenorna genom att åter ta ut ugnsstegarna.
Sära försiktigt nedåt de hakar åt som sitter på skenorna för att frigöra dem från ugnsstegarna. Dra skenan mot dig.

Tillbehören kan deformeras på grund av värmen, men det påverkar inte deras funktion. De återtar sin form efter att ha svalnat.
• 3 PRÉSENTATION AV UGNEN
PÄFYLLNINGSFACK
– Vattenbehållarens påfyllningsfack
Innan varje tillagning med ånga, fyll på vatten i behållaren. Behållaren rymmer 1 liter.
I början av en tillagning med både värme och ånga öppnas påfyllningsfacket automatiskt.
Fyll på behållaren.
Se till att behållaren är full.
För att göra detta, använd det maximala nivåmärket som syns på ena sidan av facket.
Stäng facket genom att skjuta in det för hand när du är klar.
Ugnen är klar för en tillagning med både värme och ånga.

Vid påfyllning av behållaren krävs en viss stabilisering av vattennivån.
Justera nivån vid behov

Observera
Använd inte mjukt eller avmineraliserat vatten.

Observera
Gör en tömning före varje tillagning. Den automatiska tömningscykeln tar c:a 3 min. Se kapitlet "Underhåll".
• 4 START OCH INSTÄLLNINGAR
FÖRSTA ANVÄNDNING
- Välj språk
Välj språk vid första användningen genom att vrida på vredet och sedan trycka för att bekräfta ditt val.
Ställ efter varandra in timmar och minuter genom att vrida på ratten och sedan bekräfta genom att trycka.
Ugnen visar nu tiden.

Värm ugnen tom med maxtemperatur i 30 minuter innan den används för a gången. Försäkra dig om att rummet har tillräcklig luftväxling.
INSTÄLLNINGSMENY (BEROENDE PÅ MODELL)
Välj i huvudmenyn funktionen Inställningar genom att vrida på vredet och bekräfta. Man kan göra flera olika inställningar.
Välj önskad inställning genom att vrida på vredet och sedan bekräfta.
Gör sedan dina inställningar och bekräfta dem.
- Pyrolysindikator
Slå på eller av pyrolysindikatorn. När denna är påslagen rekommenderar ugnen, tack vare sin teknik och sina givare, när det är rätt tillfälle att köra en cykel med pyrolysrenrengöring. I så fall visas symbolen på displayen. Man kan välja mellan att köra en pyrolys med Auto, 2 tim eller Express, om ugnens restvärme så medger.
- Klockslag
Ändra klockan genom att bekräfta, ändra minuterna och åter bekräfta. Är ugnen ansluten till internet ställs klockslag in automatiskt. Man kan även ställa in så att displayen har ett vänteläge:
- Sleep mode
Med läget ON slocknar displayen efter en viss tid.
Med läget OFF sänks ljuststyrkan efter en viss tid.
- Ljud
Ugnen avger ljudsignaler när man använder dess knappar. Välj ON för att ha kvar ljudsignalerna eller OFF för att stänga av dem och bekräfta.
- Ljusstyrka
Välj önskad nivå på ljustyrkan.
– Lampinställningar
Två inställningar kan göras: Med läget ON lyser lampan under all tillagning (utom ECO-funktionen). Med läge AUTO slocknar ugnslampan en viss tid efter tillagning. Välj läge och bekräfta.
- Språk
Välj språk och bekräfta.
DEMOLÄGE
Ugnen är som standard inställd för normalt uppvärmningsläge.
Om den skulle vara inställd på DEMO-läge (läge ON), som är ett visningsläge för butiker, kommer ugnen inte att bli varm.
- Felsökning
Om problem uppstår finns menyn Felsökning.
Tar du kontakt med kundtjänst kommer de att fråga efter de koder som visas vid en felsökning.
Med alternativet Ominitiera kan man återställa ugnen till fabriksinställningar.
• 5 MANUELL TILLAGNING
Med detta läge kan du själv ställa in värdena för tillagningen: temperatur, typ av tillagning och tillagningstid. Under navigering kan man gå direkt till denna meny genom att trycka på knappen M.
| Läge | Rekommende-rad temp i °Cmin – maxRekommende-rad fuktighetmin – max | Användning | |
![]() | Väcka nytt liv i bröd | 170 °C70 % ånga | Ge gårdagens bröd nytt liv.Rekommenderas för baguetter, bröd, limpor och croissanter. |
![]() | Grill + fläkt ånga | 190 °C180-250 °C20 %20-80 % | Rekommenderas för att gratinera, samtidigt som man behåller viss fuktighet inuti rätten. Perfekt för t.ex. gratänger som pastagratänger, för att inte rätten ska torka ut undertill. |
![]() | Traditionell ånga | 200 °C120°C - 275°C20 %20-80 % | Rekommenderas för grönsaker, särskilt fyllda tomater eller zucchini som behöver fukt för att inte bli torra. |
![]() | Varmluft ånga | 190 °C120°C - 250°C20 %20-80 % | rekommenderas för mjuk tillagning av kött (<70° inuti), som anka, nöt- eller kalvkött. |
![]() | Ånga 100 % | 100 %50-100 % | För tillagning endast med ånga. |
![]() | Sous vide-tillagning | 100 % Ånga | Med detta program kan du tillaga kött, fisk eller grönsaker med sous vide, vid låg temperatur och med 100 % ånga. |
! Apparaten blir varm under tillagning. Varm ånga tränger ut när du öppnar luckan. Håll på avständ från barn. Var noga med att inte stå i vägen för ångan.
• 5 MANUELL TILLAGNING

Förvärm ugnen tom före varje tillagning.
| Läge | Rekommenderad temp i °C min - max | Användning | |
![]() | Varmluft + Traditionell | 205 °C35-230 °C | Rekommenderas för kött, fisk och grönsaker, som helst läggs i ugnsfast form. |
![]() | Varmluft * | 180 °C35-250 °C | Rekommenderas för att vitt kött, fisk och grönsaker ska behålla sin saftighet. För tillagning samtidigt på upp till tre nivåer. |
![]() | Traditionell | 200 °C35-275 °C | Rekommenderas för kött, fisk och grönsaker, som helst läggs i ugnsfast form. |
![]() | ECO * | 200 °C35-275 °C | Med hjälp av detta läge kan man spara energi och behålla samma tillagningsegenskaper. Med denna sekvens kan tilllagning göras utan förvärmning. |
![]() | Grill + fläkt | 200 °C100-250 °C | Saftiga stekar och fjäderfä med krispig yta runt om. Skjut in dropplåten på understa ugnsstegen. Rekommenderas för allt fjäderfä och stekar, för att bryna och genomsteka kylar, T-benstek. För saftigt tillagad fisk. |
![]() | Undervärme + fläkt | 180 °C75-250 °C | Rekommenderas för kött, fisk och grönsaker, som helst läggs i ugnsfast form. |
![]() | Variabel grill | 41-4 | Rekommenderas för att grilla kotletter, korv, brödskivor, jätteräkor på grillgallret. Tillagning sker med övervärme. Grillen täcker hela grillgallrets yta. |
* Tillagningssätt enligt anvisningarna i standard SS-EN 60350-1: 2016, för att styrka att kraven på energimärkning i EU-förordning nr 65/2014 är uppfyllda.
• 5 MANUELL TILLAGNING
| Läge Rekommende-rad temp i °Cmin – max | Användning | ||
![]() | Air Fry | 200 °C180-220 °C | Detta program är perfekt för en riklig och sund kost, där den perforerade plåten används för att tillaga och ge färg åt grönsaker, pommes frites, panering eller tempura i ugnen utan att använda fett (eller mycket lite). |
![]() | Varmhållning | 60 °C35-100 °C | Rekommenderas för jäsning av deg till bröd, brioche, osv.Formen ställs på bottnen och temperaturen ska vara högst 40 °C (värma tallrikar, upptining). |
![]() | Upptining | 35 °C30-50 °C | Perfekt för känsliga matvaror (fruktpajer, pajer med grädde m.m.). Kött, småbröd m.m. tinas upp med 50 °C (kött läggs på gallret med en plåt under för att samla upp vätska). |
![]() | Jäsa endeg | 40 °C | Programmet rekommenderas för långsam jäsning av degar av alla slag, som till bröd, brioche, pizza m.m. Ställ plåten direkt på ugnsbottnen. |
![]() | Torkning | 80 °C35-80 °C | Tillagningssekvens för att torka vissa matvaror som frukt, grönsaker, rötter, kryddväxter och örter. Se den särskilda tabellen för torkning. |
![]() | Sabbat 90 °C | Särskild sekvens: ugnen körs 25-72 timmar utan avbrott, hela tiden bara med 90 °C. | |

Låt aldrig aluminiumfolie komma i direkt kontakt med ugnens botten. Den värmeansamling som uppstår kan skada emaljen.

Energispartips.
Undvik värmeförlust genom att inte öppna ugnsluckan under pågående tillagning.
STARTA EN TILLAGNING
OMEDELBAR TILLAGNING
När du har valt och bekräftat en tillagningsfunktion, t.ex. Undervärme med fläkt; tryck på vredet för att bekräfta så startar förvärmningen. En ljudsignal anger när ugnen uppnått temperaturbörvärdet. Man kan skjuta in rätten på rekommenderad höjd i ugnsstegarna.
OBS! Vissa inställningar (temperatur, tillagningstid och fördröjd start) kan ändras innan tillagningen startas. Se följande kapitel.
ÄNDRA TEMPERATUREN
Beroende på vilken typ av tillagning du valt, rekommenderar ugnen den perfekta tillagningstemperaturen.
Så gör du för att ändra denna:
- Välj temperatur och bekräfta.
- Vrid på ratten för att ändra temperaturen och bekräfta ditt val.
MÄNGD ÅNGA
För kombinerad tillagning



rekommenderar ugnen en idealisk tsats ånga.
För att ändra väljer du fuktighet och bekräftar.
Ange en ny procentsats ånga (20-80 %) genom att vrida på vredet och bekräfta ditt val.
TILLAGNINGSTID
Man kan ange tillagningstid för en rätt genom att välja tillagningstid och sedan ange tillagningstid genom att vrida på vredet och bekräfta.
STÄLLA IN NÄR TILLAGNINGEN SKA VARA KLAR
(fördröjd start)
När tillagningstiden ändras följer tiden för avslutad tillagning automatiskt med. Om du vill att tiden för avslutad tillagning ska förskjutas kan du ändra den.
– Välj när tillagningen ska vara klar och bekräfta.
Bekräfta när du har valt önskad tid för när tillagningen ska vara klar. Klockslag för när tillagningen ska vara klar fortsätter att visas.
OBS! Du kan starta en tillagning utan att välja tillagningstid eller tid när tillagningen ska vara klar.
I så fall behöver du bara avbryta tillagningen (se kapitlet Avbryta en pågående tillagning) när du tycker att din rätt är tillräckligt tillagad.
AVBRYTA EN PÅGÅENDE TILLAGNING
Tryck på ratten för att avbryta en pågående tillagning.
Välj STOPP.
Bekräfta genom att välja JA och bekräfta eller välj NEJ och bekräfta för att fortsätta tillagningen. Du kan också stoppa tillagningen genom en lång tryckning på ugnens stoppknapp.
• 6 RÅD FÖR TILLAGNING

AIR FRY-FUNKTION
Lägg maten direkt på den perforerade plåten och bred ut den så att den inte överlappar. Välj tillagningssätt Air Fry och ställ in temperaturen på 180-220 °C. Skjut in den perforerade plåten på nivå 5 och dropplåten på nivå 3 för att samla upp eventuella smulor och sky.

vid 200 °C, överväg förvärmning utom *
| Tillag-ningstid | Vikt | |
| Kycklingvingar 25 min 500 g | ||
| Färsk pommes frites 30 min 700 g | ||
| Djupfryst pommes frites 30 min 700 g | ||
| Tärningar av färska grönsaker (squash/aubergine/paprika) | 30 min * 500 g | |
| Kycklingnuggets 10 min 250 g | ||
| Panerad fisk 15 min 250 g/två bitar |

TORKNINGSFUNKTION
Torkning är en av de äldsta metoderna för att bevara matvaror. Syftet är att avlägsna allt eller en del av det vatten som finns i matvarorna för att bevara dem och hindra att mikrober utvecklas. Torkning bevarar matvarors näringsinnehåll (mineraler, proteiner och vitaminer). Tack vare att matvarornas volym reduceras medger torkning optimal förvaring och gör det lätt att använda dem när de har rehydrerats.
Använd endast färska matvaror.

Använd endast färska matvaror.
Tvätta dem noga, skölj och torka av dem.
Täck gallret med smörpapper och sprid ut de delade matvarorna jämt på det.
Använd nivå 1 på ugnsstegen (skjut in dem på nivå 1 och 3 om du har flera galler).
Vänd matvaror som är mycket saftiga flera gånger under torkningen. De värden som anges i tabellen kan variera beroende på vilket slags matvaror som torkas, hur mogna de är, tjocklek och fukthalt.
INDIKATIV TABELL FÖR TORKNING AV MATVAROR
| Frukt, grönsaker och örter Temperatur Tillag-ningstid i timmar | Tillbehör | |
| Frukter med små kärnor (i 3 mm tjocka skivor, 200 g per galler) | 80 °C 5-9 Ett till | två galler |
| Frukter med stora kärnor (plommon) | 80 °C 8-10 Ett till | två galler |
| Ätliga rötter (morötter, palster-nacka); rivna, blancherade | 80 °C 5-8 Ett till | två galler |
| Skivad svamp 60 °C 8 Ett till | två galler | |
| Tomat, mango, apelsin, banan 60 °C 8 Ett till | två galler | |
| Skivade rödbetor 60 °C 6 Ett till | två galler | |
| Aromatiska örter | 60 °C 6 Ett till | två galler |
PRESENTATION AV AUTOLÄGET
I AUTO-läget hittar du en mängd olika recept ordnade i kategorier som du kan använda på olika sätt. Ugnens automatik erbjuder automatiskt ett förvalt tillagningssätt eller alternativ man enkelt kan välja i gränssnittet.
AI
I detta läge väljer programmet lämpliga inställningar för tillagningen, beroende på vilken matvara som ska lagas till. För vissa matvaror måste man göra en del inställningar (vikt, storlek m.m.)
LÂG TEMPERATUR
Ett särskilt elektroniskt program för recept som helt hanteras av ugnen.
Med detta tillagningssätt kan man göra köttets fibrer möra genom längsam tillagning med hjälp av låga temperaturer.

Tillagningen måste alltid börja kall ugn.

För att laga mat med låg tempe- r krävs att man använder oerhört ka råvaror. För fjäderfä är det ket viktigt att skölja väl in- och ut- digt i kallt vatten och torka av med hållspapper före tillagning.
TILLAGNING MED ÅNGA
Välj läget Tillagning med ånga för ett klassiskt recept med anknytning till ånga för vilket du behöver hjälp av ugnen.
Välj bara typ av matvara och vikt så väljer ugnen de lämpligaste inställningarna.
SOUS VIDE-TILLAGNING
Med detta program kan du tillaga kött, fisk eller grönsaker med sous vide, vid låg temperatur och med 100 % ånga.
VIKTIGT! Lägg före tillagning ingredienserna råa eller med kryddor i en särskild (värmetålig) vakuumpåse och förslut den hermetiskt med en vakuumförpackare.
Detta tillagningssätt med skyddande vakuumpåse bevarar näringsinnehåll och smak optimalt.
Använd de särskilda tillbehören för tillagning med 100% ånga (plåt, hållare, silikonlist) och lägg matvarorna i sina särskilda vakuumpåsar i plåten.
• 7 AUTOMATISK TILLAGNING
PRESENTATION AV OLIKA TYPER AV RÄTTER
Välj i huvudmenyn funktionen AUTO genom att vrida på vredet och bekräfta. Du får möjlighet att välja mellan olika slags rätter:
– Kött, Fisk, Rätter, Bröd och degar, Desserter, Sous vide-tillagning.
Gör önskat val genom att vrida på vredet och bekräfta.
| SOUS VIDE-TILLAGNING | TILLAGNINGMED ÅNGA |
| SKURNA GRÖNSAKER O | |
| FISKFILÉER O | |
| FILÉER AV FJÄDERFÄ O | |
| GÅSLEVER O |

Använd tillbehören för 100% ånga och lägg matvarorna i sina särskilda vakuumpåsar i plåten.
PRESENTATION AV OLIKA TYPER AV RÄTTER

Råd
100 %: auto-recept med 100 % ånga
30 %: auto-recept kopplade till tillförsel av 30-80 % ånga

Råd
För alla tillagningar anger ugnen före tillagning på vilken nivå av ugnsstegarna rätten ska skjutas in
| KÖTT AI | TILLAGNING MED ÅNGA | LÅG TEMPERATUR | |
| KALKONKOTLETT | 100 % | ||
| KYCKLINGFILÉER | 100 % | ||
| KALVFILÉ | 30 % | ||
| FLÄSKFILÉ | 100 % | ||
| KÖTTERRIN O | |||
| LAMMBOG O 30 % | |||
| LAMMKYL, BENFRI | O | ||
| LAMMKYL, MED BEN | O | ||
| KALVKOTLETTER O | |||
| KALVSTEK O 30 % O | |||
| FLÄSKLÄGG O | |||
| FLÄSKKARRÉ O | |||
| OXFILÉ O 30 % O | |||
| FLÄSKSTEK | O 30 % O | ||
| NÖTSTEK | O | O | |
| KYCKLING O 30 % O | |||
| ANKA | O 30 % | ||
| ANKBRÖST | O 30 % | ||
| KALKONLÅR | O | ||
| KALKON | O | ||
| GÅS | O |
PRESENTATION AV OLIKA TYPER AV RÄTTER

Råd
100 %: auto-recept med 100 % ånga
30 %: auto-recept kopplade till tillförsel av 30-80 % ånga
| FISK AI | TILLAGNING MED ÅNGA | LÅG TEMPERATUR | |
| FÄRSK FISKFILE | 100 % | ||
| ÖRING O 100 % O | |||
| LAX O 100 % O | |||
| STORA FISKAR O 100 % O | |||
| SMÅ FISKAR O 100 % O | |||
| HAVSABBORRE O 100 % O | |||
| HUMMER O | |||
| FISKTERRIN O 30 % | |||
| LAXGRYTA | 30 % | ||
| MUSSLOR | 100 % | ||
| SNÄCKOR | 100 % | ||
| RÄKOR | 100 % | ||
| HAVSKRÄFTOR | 100 % |
PRESENTATION AV OLIKA TYPER AV RÄTTER

Råd
100 %: auto-recept med 100 % ånga
30 %: auto-recept kopplade till tillförsel av 30-80 % ånga
| RÄTT AI | TILLAGNING MED ÅNGA | LÅG TEMPERATUR | |
| FYLLDA GRÖNSAKER O 30 % | |||
| GRÖNSAKSGRATÄNG O | |||
| FYLLDA TOMATER O 30 % | |||
| LASAGNE O 30 % | |||
| KÖTTPAJ O | |||
| MATPAJ O | |||
| OSTPAJ O | |||
| QUICHE O | |||
| PIZZA O | |||
| POTATISGRATÄNG O 30 % O | |||
| MOUSSAKA | O | ||
| GRÖNSAKSCLAFOUTIS | O | ||
| SUFFLÉ | O | ||
| INLAGDA GRÖNSAKER | 30 % | ||
| RISOTTO | 30 % | ||
| FÄRSKA RÄTTER | 30 % | ||
| DJUPFRYSTA RÄTTER | 30 % |
PRESENTATION AV OLIKA TYPER AV RÄTTER

Råd
100 %: auto-recept med 100 % ånga
30 %: auto-recept kopplade till tillförsel av 30-80 % ånga
| GRÖNSAKER AI | TILLAGNING MED ÅNGA | LÅG TEMPERATUR | |
| BRYSSELKÅL | 100 % | ||
| GRÖNA ÄRTOR | 100 % | ||
| MORÖTTER | 100 % | ||
| HARICOTS VERTS | 100 % | ||
| BROCCOLI | 100 % | ||
| BLOMKÅL | 100 % | ||
| POTATIS | 100 % | ||
| PURJOLÖK | 100 % | ||
| ZUCCHINI | 100 % | ||
| GRATÄNG | 100 % | ||
| PUMPA | 100 % | ||
| SPARRIS | 100 % | ||
| STJÄLKSELLERI | 100 % | ||
| SQUASH | 100 % | ||
| MANGOLD | 100 % | ||
| SPENAT | 100 % | ||
| KRONÄRTSKOCKOR | 100 % |
| BRÖD OCH DEGAR AI | TILLAGNING MED ÅNGA | LÅG TEMPERATUR | |
| DJUPFRYST DEG | 30 % | ||
| FÖRBAKAT BRÖD | 30 % | ||
| BRIOCHE O | |||
| BAGUETTER O 30 % | |||
| BRÖD O 30 % | |||
| MÖRDEG O | |||
| SMÖRDEG O |
PRESENTATION AV OLIKA TYPER AV RÄTTER

Råd
100 %: auto-recept med 100 % ånga
30 %: auto-recept kopplade till tillförsel av 30-80 % ånga
| DESSERTER AI | TILLAGNING MED ÅNGA | LÅG TEMPERATUR | |
| YOGHURT | O | ||
| KOKOSPAJ | 30 % | ||
| SÖTA PAJER | 30 % | ||
| KOUGLOF O | |||
| NÖTKAKA | 30 % | ||
| SOCKERAKA O 30 % | |||
| ÄPPLEPAJ O 30 % | |||
| MJUK SOCKERAKA O 30 % | |||
| FRUKTKAKA O 30 % | |||
| CHOKLADKAKA O | |||
| YOGHURTKAKA O | |||
| SMULPAJ MED FRUKT O | |||
| FRUKTPAJ O | |||
| KEX/SMÅKAKOR | O | ||
| CUPCAKE | O 30 % | ||
| PETIT CHOUX | O | ||
| CRÈME CARAMEL | O |
• 7 AUTOMATISK TILLAGNING
STARTA EN AUTOMATISK TILLAGNING
AUTO-funktionen väljer lämpligt tillagningssätt, beroende på vilken matvara som ska lagas till.
OMEDELBAR TILLAGNING
– Välj läget AUTO när du står i huvudmenyn och bekräfta.
Ugnen föreslår flera olika slags matvaror (Kött, Fisk, Rätter, Bröd och degar, Desserter):
Beroende på vilken rätt som valts eller ugnens status (redan varm), föreslår Al en standardvikt som man vid behov måste ändra innan man bekräftar. Ugnen beräknar automatiskt värdena för tillagningstid och -temperatur. Nivån på ugnsstegarna visas. Ställ in rätten i ugnen och bekräfta.
– Ugnen avger en ljudsignal och stängs av när tillagningstiden är slut. På skärmen anges att rätten är klar.

För vissa Al-recept krävs förvärminnan rätten sätts in i ugnen.
Du kan när som helst under tillagningen öppna ugnsluckan för att ösa rätten.
ALTERNATIV FÖR NÄR TILLAGNINGEN ÄR KLAR (BEROENDE PÅ TYP AV TILLAGNING)
I slutet av tillagningen erbjuder ugnen i manuellt och auto-läge tre alternativ för att anpassas efter önskat resultat: KRISPIGT, VARMHÅLLNING och LÄGG TILL 5 MIN.
KRISPIGT
Med funktionen Krispigt kan man gratinera en rätt i slutet av tillagningen.
Välj en tillagningsfunktion, ställ in temperatur och programmera en tillagningstid. Välj sedan funktionen Krispigt och bekräfta genom att trycka på vredet.
Tillagningen startar. En symbol visas nere till höger på skärmen och grillen slås automatiskt på de sista fem minuterna av tillagningen.

Anmärkning:
Alternativet KRİSPIGT kan konfigure-ras i början, under eller i slutet av den tillagning som programmerats.
VARMHÅLLNING
Efter avslutad tillagning kan du välja alternativet VARMHÅLLNING, för att kunna lämna rätten i ugnen utan att den blir för tillagad. Ugnstemperaturen ställs in på serveringstemperatur som hålls tills du är klar.
LÄGG TILL 5 MIN (endast i manuellt läge) I slutet av en tillagning med programmerad tillagningstid kan man välja alternativet LÄGG TILL 5 MIN. Aktiverar man LÄGG TILL 5 MIN återgår ugnen till inställningarna för tillagningssätt och temperatur i fem minuter och detta kan vid behov upprepas.

FAVORITER
Med funktionen Favoriter kan man spara tre manuella tillagningssätt och tre tillagningssätt med auto-läge som man ofta använder.
Tryck under en manuell tillagning eller en med auto-läge på vredet och välj Lägg till som favorit genom att vrida på vredet. Tryck för att bekräfta för att spara.
Tillagningen sparas då som MANUELL FAVORIT 1.
Bekräfta på nytt för att starta tillagningen.
OBS: Har man redan sparat tre favoriter kommer det man därefter sparar att träda i stället för den favorit man valt.
TIMERFUNKTION
Denna funktion kan bara användas när ugnen är avstängd.
– Välj funktionen TIMER genom att vrida på ratten och bekräfta.
Ställ in timern genom att vrida på vredet och tryck för att bekräfta – nedräkningen börjar.
När tiden har gått ut hörs en ljudsignal. Tryck på vilken knapp som helst för att stänga av ljudsignalen.
OBS! Man kan när som helst ändra eller avbryta timerns programmering.
Gå tillbaka till timerns meny och ställ in på 00:00 för att avbryta.
Timern stoppas om man trycker på vredet under pågående nedräkning.
. 9 SERVICE
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL:
UTVÄNDIG YTA
Använd en mjuk trasa fuktad med glasrengöringsmedel. Använd inte skurpulver eller repande svampar.
DEMONTERA UGNSSTEGARNA
Sidoväggar med ugnsstegar av tråd:
Lyft upp den främre delen av ugnsstegarna, tryck på hela ugnsstegen och för ut den främre haken ur sin springa. Dra sedan försiktigt hela ugnsstegen mot dig och lyft upp de bakre hakarna ur sina springor. Ta på samma sätt ut båda ugnsstegarna.

Använd inga rengöringsprodukter som kan repa eller hårda skrapor av metall för att rengöra ugnens glaslucka, eftersom det kan repa ytan och orsaka sprickor i glaset.
Torka först med en mjuk trasa och flytande diskmedel bort överflödigt fett från glaset på insidan.
Gör så här för att demontera de invändiga glasrutorna och rengöra dem:
Öppna luckan helt och spärra den med hjälp av en av de plastkilar som medföljer i plastfickan som medföljer apparaten.

Ta bort den första fastclipsade glasrutan: Använd den andra kilen (eller en skruvmejsel) för att trycka i infattningarna Ⓐ och clipsa loss glasrutan.

Ta ut glasrutan. Luckan består av två ytterligare glasrutor som i varje hörn har ett svart mellanstycke av gummi.

Ta vid behov bort och rengör dem.
Doppa inte glasrutorna i vatten. Skölj med rent vatten och torka av med en dammfri trasa.

Sätt efter rengöring tillbaka de fyra gummibussningarna med pilen uppåt och sätt tillbaka samtliga glasrutor.
Sätt den sista glasrutan i metallbussningarna och clipsa sedan fast den med sidan märkt PYROLYTIC vänd mot dig och läslig.

Ta ut tillbehör och ugnsstegar ur ugnen innan du startar en rengöring med pyrolys. Det är mycket viktigt att alla tillbehör som inte tål rengöring med pyrolys (glidskenor, förkromade galler) jämte alla kärl tas ut ur ugnen.
Denna ugn har en funktion för självrengöring med pyrolys: Pyrolys är en cykel under vilken ugnens inre värms upp till mycket hög temperatur för att få bort all smuts på grund av skvätt och stänk. Alla eventuella större stänk ska avlägsnas innan ugnen rengörs med hjälp av pyrolys. Avlägsna allt överflödigt fett från luckan med en fuktad svamp. Av säkerhetsskäl kan rengöringsoperationen bara utföras med spärrad lucka. Det är omöjligt att under denna tid låsa upp luckan.
Tre pyrolyscykler kan göras: Den tid de tar är bestämd i förväg och kan inte ändras:
SÅ GÖR MAN EN SJÄLVRENGÖRINGSCYKEL

Pyro Auto: tar mellan 1:30 och
2:15 och gör att man kan göra rent och spara energi.

Pyro Express: Denna funktion, som även kan användas efter avslutad tillagning, använder sig av den värme som ansamlats för att snabbt och automatiskt rengöra ugnsutrymmet. Den rengör ett inte alltför smutsigt ugnsutrymme på mindre än en timme.
Räcker värmen i ugnen till tar pyrolysen 59 min, annars 1,5 tim.

Pyro 2H: tar 2tim – för en grundlingöring av ugnsutrymmet.
OMEDELBAR SJÄLVRENGÖ- RING
Välj funktionen RENGÖRING när du står i huvudmenyn och bekräfta.
– Välj den självrengöringscykel som är lämpligast, t.ex. Pyro Auto, och bekräfta.
Pyrolysen startar. Nedräkningen av tiden börjar omedelbart efter bekräftelse.
Medan pyrolysen pågår visas symbolen i programverket för att ange att luckan är spärrad.
Efter avslutad pyrolys följer en avsvalning, under vilken det inte går att använda ugnen.
Använd en fuktig trasa för att torka ur den vita askan när ugnen är kall. Ugnen är ren och kan åter användas för önskad tillagning.
Följ anvisningarna föregående paragraf.
– Välj när tillagningen ska vara klar.
– Ställ in önskat klockslag när pyrolysen ska vara klar med vredet och bekräfta.
Efter några sekunder ställer ugnen sig i vänteläge och starten av pyrolysbehandlingen fördröjs så att den är klar vid den tidpunkt som programmerats in.
När pyrolysen är klar stoppar du ugnen genom att trycka på knappen Ⓖ.

TÖMNINGSFUNKTION (AV VATTENBEHÅLLAREN)

Gör en tömning före varje tillag-
Underhåll kan utföras utanför tillagning.
Välj funktionen RENGÖRING när du står i huvudmenyn och bekräfta.
– Välj cykeln Tömning och bekräfta. Facket öppnas.
– Välj någon av två tömningar, SPEED eller HEL (se närmare nedan) och gör på samma sätt som en automatisk tömning efter avslutad tillagning.
Automatiskt underhåll i slutet av tillagning:
Efter varje tillagning med ånga får du ett förslag om att tömma behållaren.
Du kan välja att inte göra detta underhåll genom att välja "Jag vägrar" och sedan bekräfta, eller välja "Jag accepterar" och bekräfta.
Välj sedan SPEED eller HEL tömning och bekräfta.
Facket öppnas automatiskt för tömningen.
SPEED tömning:
Endast om användaren omedelbart vill starta om ångkokning.
Tömningen varar ca 20 sekunder.
HEL tömning:
Kokare och behållare töms helt för att undvika fenomenet med stående vatten.
Tömningen varar ca 2-3 sekunder.
Ställ en tillräckligt stor behållare (minst en liter) under facket för att samla upp vattnet.
Validera genom att trycka på vredet för att påbörja tömning.
På displayen visas hur lång tid tömningen tar.
När tömningen är klar visas 0 m 0 s på displayen. Stäng facket för hand.

AVKALKNINGSFUNKTION (AV ÅNGKOKAREN)
Avkalkning är en rengöringscykel som eliminerar kalk från kokaren.
Kokaren måste regelbundet avkalkas.
När ugnen erbjuder en "avkalkning rekommenderas" kan du välja att inte göra det genom att välja "Jag vägrar" och bekräfta.
Du får möjlighet att starta ytterligare 5 tilllagningar innan "ångfunktionerna" inte längre kan utföras. Men om meddelandet "obligatorisk avkalkning" visas, är det absolut nödvändigt att göra det och att välja "Jag godkänner" och bekräfta.

Observera
När displayen visar Avkalkning krävs är det mycket viktigt att avkalka kokaren.
För detta ändamål, välj läget RENGÖRING när du står i huvudmenyn och bekräfta.
– Välj cykeln Avkalkning och bekräfta.
Facket öppnas automatiskt.
Fortsätt steg för steg.
ETAPP 1: TÖMNING
Ställ en tillräckligt stor behållare (minst en liter) under facket för att samla upp vattnet och bekräfta.
Cykeln Tömning startar och tar 3,5 minut.
ETAPP 2: RENGÖRING
– Häll 110 ml ättiksprit i behållaren.
– Stäng facket för hand. Rengöringscykeln startar, varaktigheten är 30 min. I slutet av cykeln öppnas tanken automatiskt.
ETAPP 3: SKÖLJNING
Fyll tanken med vatten upp till MAX-nivån.
- Ställ en behållare under facket och bekräfta. Cykeln sköljning startar och dess varaktighet är 3 min 30 s.
ETAPP 4: TÖMNING
En andra sköljning är nödvändig; Fyll på tanken med vatten upp till MAX-nivån.
- Ställ en behållare under facket och bekräfta. Cykeln tömning startar och dess varaktighet är 3 min 30 s.
Vid slutet av cykeln är avkalkningen klar.
En ljudsignal hörs. Stäng facket för hand. Ugnen är nu klar att använda igen.
BYTA UGNSLAMPA

Varning: Undvik eventuell risk för elstöt genom att se till att apparatens strömkabel är frånkopplad innan du byter lampa. Utför bytet när apparaten har svalnat.
Glödlampans specifikationer: 25 W, 220-240 V\~, 300 °C, G9.

Du kan själv byta lampa när den inte längre fungerar.
Skruva loss lampglaset och ta ut lampan (använd en gummihandske
så går det lättare). Sätt i den nya lampan och sätt tillbaka lampglaset.
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass G.
• 10 PROBLEM OCH LÖSNINGAR
| Frågor | Svar och lösningar |
| AS visas (Auto Stop-system). | Denna funktion avbryter uppvärmningen av ugnen om man skulle glömma det. Ställ ugnen på STOPP. |
| Felkod som börjar med F. | Ugnen har känt av en störning. Stoppa ugnen i 30 minuter. Bryt strömmen i minst en minut om felet fortfarande finns kvar. Kontakta kundservice om felet kvarstår. |
| Ugnen blir inte varm. | Verifiera att ugnen är ansluten till elnätet och att säkringen för installationen inte har löst ut. Verifiera att ugnen inte står i DEMO-läge (se inställningsmenyn). |
| Ugnslampan fungerar inte. | Byt glödlampa eller säkring. Verifiera att ugnen är ansluten till elnätet. Se kapitlet om att byta ugnslampa. |
| Kylfläkten fortsätter att gå efter att ugnen stoppat. | Det är normalt. Den kan vara i drift upp till en timme efter tillagning för att vädra ur ugnen. Kontakta kundservice om den är på under längre tid än så. |
| Det finns vatten på ugnsgolvet. | Kokaren är igenkalkad. Följ rutinen för AVKALKNING. Kontakta kundservice om problemet kvarstår. |
RÅD FÖR TILLAGNING FÖR MANUELLT LÄGE
| RÄTT | * ![]() | ** ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | Tillag-nings-tid i minuter | |||||||
| [YYSA] | NIVA | ![]() | NIVA | ![]() | NIVA | [DATE] | NIVA | [34HZ] | NIVA | [16XX] | NIVA | |||
| KÖTT | Fläskstek (1 kg) 200 2 | 190 2 | 60 | |||||||||||
| Kalvstek (1 kg) 200 2 | 190 2 | 60-70 | ||||||||||||
| Nötstek 240 2 | 200 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Lamm (stek, bog; 2,5 kg) 220 | 2 220 2 | 200 2 | 210 2 | 60 | ||||||||||
| Fjäderfä (1 kg) 200 3 220 3 | 210 3 | 185 3 | 60 | |||||||||||
| Kycklinglår | 220 3 | 210 3 | 20-30 | |||||||||||
| Fläsk- eller kalvkotletter | 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Entrecöte med ben (1 kg) | 210 3 | 210 3 | 20-30 | |||||||||||
| Lammkotletter | 210 3 | 20-30 | ||||||||||||
| FISK | Grillad fisk | 275 4 | 15-20 | |||||||||||
| Ugnsstekt fisk (dorad) 200 3 | 190 3 | 30-35 | ||||||||||||
| Fiskfjärilar | 220 3 | 200 3 | 15-20 | |||||||||||
| GRÖNSA-KER | Gratänger (kokta matvaror) | 275 2 | 30 | |||||||||||
| Potatisgratänger | 200 3 | 180 3 | 45 | |||||||||||
| Lasagne | 200 3 | 180 3 | 45 | |||||||||||
| Fyllda tomater 170 3 | 170 3 | 30 | ||||||||||||
| BAKVERK | Sockerkaka | 180 3 | 180 4 | 35 | ||||||||||
| Rulltårta | 220 3 | 180 2 | 190 3 | 5-10 | ||||||||||
| Bullar | 180 3 | 200 3 | 180 3 | 180 3 | 35-45 | |||||||||
| Brownies | 180 2 | 180 2 | 20-25 | |||||||||||
| Tårta – Sandkaka | 180 3 | 180 3 | 180 3 | 45-50 | ||||||||||
| Clafoutis | 200 3 | 190 3 | 30-35 | |||||||||||
| Småkakor – Mördegskakor | 175 3 | 170 3 | 15-20 | |||||||||||
| Kugelhopf | 180 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Maränger | 100 4 | 100 4 | 100 4 | 60-70 | ||||||||||
| Madeleinekakor 220 3 | 210 3 | 5-10 | ||||||||||||
| Petit choux | 200 3 | 180 3 | 200 3 | 30-40 | ||||||||||
| Petit four med smördeg | 220 3 | 200 3 | 5-10 | |||||||||||
| Savarin | 180 3 | 175 3 | 180 3 | 30-35 | ||||||||||
| Mördegspaj | 200 1 | 200 1 | 30-40 | |||||||||||
| Smördegspaj | 215 1 | 200 1 | 20-25 | |||||||||||
| ÖVRIGT | Paté i form | 200 2 | 190 2 | 80-100 | ||||||||||
| Pizza | 240 1 | 15-18 | ||||||||||||
| Quiche | 190 1 | 180 1 | 190 1 | 35-40 | ||||||||||
| Sufflé | 180 2 | 50 | ||||||||||||
| Paj | 200 2 | 190 2 | 40-45 | |||||||||||
| Bröd | 220 2 | 220 2 | 30-40 | |||||||||||
| Rostat bröd | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||||
OBS! Innan kött ställs in i ugnen ska det ligga minst en timme i rumstemperatur. * Beroende på modell
FUNKTIONSPROVNING ENLIGT STANDARD SS-EN 60350
| MATVARA | TILLAG - NINGS- TILLAGNING | NIVÄ TILLBEHÖR °C TID min. FÖRVÄRMNING | ||
| Mördegskakor (8.4.1) | ![]() | 5 plåt 45 mm 150 30-40 ja | ||
| Mördegskakor (8.4.1) | ![]() | 5 plåt 45 mm 150 25-35 ja | ||
| Mördegskakor (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 plåt 45 mm + galler 150 | 25-45 ja | |
| Mördegskakor (8.4.1) | ![]() | 3 plåt 45 mm 175 25-35 ja | ||
| Mördegskakor (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 plåt 45 mm + galler 160 | 30-40 ja | |
| Små fruktkakor (8.4.2) | ![]() | 5 plåt 45 mm 170 25-35 ja | ||
| Små fruktkakor (8.4.2) | ![]() | 5 plåt 45 mm 170 25-35 ja | ||
| Små fruktkakor (8.4.2) | ![]() | 2 + 5 plåt 45 mm + galler 170 | 20-40 ja | |
| Små fruktkakor (8.4.2) | ![]() | 3 plåt 45 mm 170 25-35 ja | ||
| Små fruktkakor (8.4.2) | ![]() | 2 + 5 plåt 45 mm + galler 170 | 25-35 ja | |
| Mjuk kaka utan fett (8.5.1) | ![]() | 4 galler 150 30-40 ja | ||
| Mjuk kaka utan fett (8.5.1) | ![]() | 4 galler 150 30-40 ja | ||
| Mjuk kaka utan fett (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 plåt 45 mm + galler 150 | 30-40 ja | |
| Mjuk kaka utan fett (8.5.1) | ![]() | 3 galler 150 30-40 ja | ||
| Mjuk kaka utan fett (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 plåt 45 mm + galler 150 | 30-40 ja | |
| Äpplepaj (8.5.2) | ![]() | 1 galler 170 90-120 ja | ||
| Äpplepaj (8.5.2) | ![]() | 1 galler 170 90-120 ja | ||
| Äpplepaj (8.5.2) | ![]() | 3 galler 180 90-120 ja | ||
| Gratinerad yta (9.2.2) | ![]() | 5 galler 275 3-6 ja | ||
* Beroende på modell
OBS! För tillagning på två nivåer kan plåtarna tas ut vid olika tillfällen.
Recept med jäst (beroende på modell)
Ingredienser:
- Mjöl 2 kg • Vatten 1 240 ml • Salt 40 g • 4 paket torrjäst Blanda degen med mixer och jäs den i ugnen.
Förfarande: För recept med deg med jäst. Häll degen i en ugnsfast form, ta ut stöden till ugnsstegarna och ställ in formen på bottnen.
Förvärm ugnen med 40-50 °C med varmluftsfunktionen i 5 minuter. Stäng av ugnen och låt degen jäsa i 25-30 minuter i restvärmen i ugnen.

informacje dotyczące domowych piekarników (UE n° 66/2014)
informações relativas a fornos domésticos (UE n° 66/2014)
formácie v prípade rár na pečenie pre domácnosť (UE n° 66/2014)
Information om hushållsugnar (UE n° 66/2014)
Informationen zu Haushaltsbacköfen (UE n° 66/2014)
Información sobre los hornos domésticos (UE n° 66/2014)
Informazioni relative ai fornì per uso domestico (UE n° 66/2014)
DA Oplysninger for ovne til husholdningsbrug (UE n° 66/2014)
Kotitalouksien uunien tiedot (UE n° 66/2014)
Information for domestic ovens (UE n° 66/2014)
Informations concernant les fours domestiques (UE n° 66/2014)
Informace týkajici se trub pro domácnosl (UE n° 66/2014)
DA Oplysninger for ovne til husholdningsbrug (UE n° 66/2014)
| Symbol Unit Value | EN: Symbol-FR: Symbol-CS: Značka-DA:Symbol-DE: Symbol-ES: Simbole-IT: Simbole-NL: Symbol-PL: Ozmarcenia-PT: Simbole-SK: Symbol- EL: Žuđočko-FI: Symbol-SV: Symbol.EN: Value-FR: Valeur-CS: Hodnota-DA: Vardi-DE: Wert-ES: Valor-IT: Valore-NL: Wasarde-PL: Wartoši-PT: Valor-SK: Hodnota-EL: Apiljunknij ruji-FI: Arvo-SV: Värde.EN: Unit-FR: Unitá-CS: Jednotka-DA: Enhed-DE: Enheit-ES: Unidad-IT: Unitá di misura-NL: Enheid-PL: Jednostka-PT: Unidade-SK: Jednotka-EL: Movčdo-FI: Ysilkö-SV: Enhet. | |||||||||||||||||
| Type norme | XCD25P | XCD25T | XGT25S | XHT25T | XHT25P | XHT15P | XHT25U | XHT25V | XHT15W | XHT15W | XHT45W | XHT35W | XHT74W | EN: Type norme-FR: Type norme-CS: Model-DA:Normtype DE: Type ES: Model-IT: Tipo di norma NL: Type standard PL: Typ wedlug normy:PT: Tipo de norma-SK: Standardny typ:EL:Túroç, npotirou-FI: Standardtyppi-SV: Typ av norm. | ||||
| Model identification | EN: Model identification-FR:Identification du modèle-CS:Identifikace modelu-DA:Modelidentifikaton-DE:Modelkennung-ES:Identificación del modelo-IT:Identificativo del modelo-NL: Identificatie van het model-PL:Identifikator modelu-PT:Identificação do modelo-SK:Identifikacija modelu-EL:Tourmalijn opvtikou-FI: Mallitunnate-SV:Modelbeskrivning. | |||||||||||||||||
| Type of oven | Simple = FR:simple-CS:Jednoducha-DA:Enkel-DE:Einfach-ES:Simplice-NL:Simplice-PL:Pojedynczy-PT:Simples-SK:Jednopostefova-EL:Anleç-FI: Ytsinkertainen-SV:Enkel. | EN: Type of oven-FR:Type de four-CS:Typ trouty-DA:Ovtype-DE:Art des Backofers-EL: Túroç, gopivou-ES: Tipo de homo-IT:Tipologia di tumo-NL: Type oven PL:Typ piekamika-PT: Tipo de forno-SK:Typ rüly na počenie-EL:Túroç, gopivou-FI: Uunin tyyppi-SV: Typ av ugn. | ||||||||||||||||
| Mass of the appliance | M | 34,5 | 0,7 | 35,7 | 33,5 | 36,2 | 35,6 | 36,80 | 33,5 | 36,6 | 38,0 | 38,0 | 38,0 | 43,1 | kg | |||
| Number of cavities | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | EN: Mass of the appliance-FR:Masso de l'appareil-CS:Hmotnost spotfeibite-DA:Apparalats masse-DE:Masso des Gerätes-ES:Massa del aparato-IT:Massa dell'apparecchio- NL:Massa van het toosht-PL:Massa urządzenia-PT:Massa do aparato-SK:Hmotnost spotfeibita-EL:Méto irg ouvorčuvý;FI:Laitleen massa-SV: Apparalats massa. | ||||||||
| Heat source per cavity (electricity or gas) | FR:Electricité-CS:Elektřina-DA:DE:Strom-ES:Electricidad-IT:Energia eletrica-NL:Elektriciteit-Electricity = PL:Energia elektryczna-PT:Eletricidade-SK:Elektrická-EL: Hákpríký svýpyrse-FI:Sähkö-SV:Elektricitet. | EN: Heat source per cavity (electricity or gas):FSource de chaleur par cavite (electricle ou gas):CS:Zdroj tepla jednotlivých pečich prostori (elektrica nebo plyn):DA:Varnekide pr. ovrum (el elter gas)-DE:Wármequelle je Garrum (Strom oder Gas)-ES:Fuente de calor por cavidad (electricidad o gas):HT:Fonte di calore di cascuna cavità (energia eletrica o gas):NL:Warmetron per overnuimite (elektrictie of gas):PL:Zrodo energii dla dažtej komory (energia elektryczna lub gas):PT:Fonte de calor por cavidade (elektricidade ou gas):SK:Zdroj tepla na vykurovacu čast (elektrická energia alebo plyn):EL:Ytýjý šupovirtás ová děžuquý (yukpráčky svýdyru ný ħquiko úprílo):FI:Kunkin pesán lámomländhe (sähkö tai kaasu)-SV:Vármeckálja per kavitel (elektrictie eller gas). | ||||||||||||||||
| Volume per cavity | V | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | 73,0 | I | |||
| Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cavity in conventional mode per cavity (electric final energy) | EC electric cavity | 0,82 | 0,82 | 0,69 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | kWh/cycle | |||
| Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cavity in conventional mode per cavity (electric final energy) | EC electric cavity | 0,82 | 0,82 | 0,69 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | kWh/cycle | EN: Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy)-FR:Consommation d'énergie (electricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d'un four électrique au cours d'un cycle en mode conventionnel par cavite (énergie electrique finale):CS:Spotreba energie (elektiny) potézné k ohřáli normalizované nápná v jednotlivých pečich prostorch elektricky ohřívané trouby sibhem jednoho okylu v ražmu s pírozenou konveksi (konečna elektrická energie)-DA:Krevet energiforbrug (all) il tovvarming af en standardiserel last i et ovrum en el elopvennet om i en cyklus i Tradicionalistand pr. ovrum (endelig energie)-DE:Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer Standardbedaling m: Garrum eines Elektrobackofens während eines Zyduk im konventionellen Modus je Garrum (elektrische Endene grige):ES:Consumo de energia (electricidad) necessario para calentar una carga normalizada en una cavidade de un horno eléctrico durante un ciclo en modo convenzionale, por cavidad (energia eléctrica final):IT:Consumo energetico (energia elétrica) necessario para riscaldane un carco normalizzato in una cavità di un forno eléctrico durante un ciclo em modo convenzionale per ciascuna cavità (energia elétrica finale):NL:Energieverbrauch (elektritet) bij verwarming van een standaardilding van een overruimte van een elektrisch verwamnde oven gedurende en cycius in conventionne modus, per overnuimte (elektrische endenergie):PL:Zutycle energii (elektrycznej) konceznje do podgraznia zhnormizowanego vasadu v komorze plekamika elektrycznego w trakcie pracy w cyklu w tryble tracycyjhm dla dažtej komory (koncowa energia elektryczna)-PT:Consumo de energia (elektricidade) necessario, por cavidade, para aquecer uma carga normalizada numa cavidade de um forno eléctrico durante um ciclo em modo convenzionale (energia elétrica final):SK:Spotreba energie (elektiny) potrebnej na ohrevi standardizovaného obsahu vo vykurovace) časti rüly na pečenie s ohrevom na elektriku energiu počas cyklu v beznom režime na vykurovacu čast (konečna elektrická energia):EL:Komavlovum (ykapravcy) svýpyrás osád běšouku o nmoto stramačn via týj upuvén turmortojevou goptou ro 6 těžujo pnjekcnics opcympou vou kozn týkaspza npopyrodujnos opuzlantuky, kinuprylo (yěžnu), nkuprič od opzyro-Fl: Energianluutula (sähko); Joka tavlanu variskuornem výkstamateen sahkölamnitteisen uunnan pesassá kypesnyuklsson aján yla-alalámatózominolta kusaisan pesissá (lopulinen sähko energy-sA):Energitortrukking (elektrictie) kráva for att várma upp en standardiserad last i en kavitet i en elektrakt uppvámd und unger en cykel i konventionite lage per kavitet (elektrisk slutenergi). | ||
| Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cavity in non-forced mode per cavity (electric final energy) | EC electric cavity | 1,23 | 1,34 | 1,23 | - | 1,10 | 1,10 | 1,10 | - | 1,10 | 1,10 | 1,10 | 1,10 | 1,10 | 1,10 | kWh/cycle | ||
| Energy Efficiency Index per cavity | EEI cavity | 95,3 | 5,3 | 80,2 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | 81,4 | EN: Energy Efficiency Index per cavity-FR:Indice d'oflicación énergétique par cavité-CS:Index energético účinnosti jednotlivých pečich prostoru-DA:Energieeffektivilestandels-DE:Energieeffizienzindex je Garrum-ES:Energy Efficiency Index-IT:Indice di efficienza energética por ciascuna cavità-NL:Energie-efficiëntie-index per overnuimte PL:Vekažnik efektyknovići energizycznej dla kaźtej komory-PT:Indice de eficiência energética por cavidade-SK:Index energético účinnosti na vykurovacu čast-EL:Dátkiný, torvyovn, erőbőomý osád běšouku-FI:Kunkin pesán energiatelekirkus modal-SV:Energieeffektivitesindes per ugn. | |||

text_image
UK ШАНОРНИЙШАНОВНИЙ КЛІЄНТЕ!
Origin France, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet, Harriet

text_image
ORIGINE FRANCE® GRANTIEBVCert.6011825
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
4
6 ...... 1
6
7 ......הכלה
7 ......הכלהה 2
8 ...... 3
9 ...... כְרָה
9
10 ..... (בַרְהָרִים)













































