DLM2600G - косилица Defort - Besplatni korisnički priručnik
Pronađite besplatno priručnik za uređaj DLM2600G Defort u PDF formatu.
Pitanja korisnika o DLM2600G Defort
0 питање о овом уређају. Одговорите на оне које знате или поставите своје.
Постави ново питање о овом уређају
Preuzmite uputstvo za vaš косилица u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik DLM2600G - Defort i uzmite svoju elektronsku napravu nazad u ruke. Na ovoj stranici su objavljeni svi dokumenti potrebni za korišćenje vaše naprave. DLM2600G marke Defort.
KORISNIČKI PRIRUČNIK DLM2600G Defort
Montage des griffes l'assemblage de la poignée C6opka rykoaryn






Ajustement de la conduite de frein
Assemblage du sac de Ramassage


Verser l'huile moteur dans le moteur
MOTEUR MOtorHoe MaCN Mo B DnurTaTeNb
Huile moteur recommandée : SAE 30
PeKoMeHnyeMoE MoTOpHoE MacNo: SAE 30


Release switch handle to stop the motor. Lassen Sie den Schaltergriff los, um den Motor zu stoppen. Relâchez le guidon d'interrupteur pour arrêter le moteur. Ötnyctnte pyuKc C BbIKnOuaTeMe, YTO6bI BbIKNIOUHTb MOTOp.
MISE EN GARDE! Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner toute nouvelle machine. Le non-respect
des instructions peut provoquer des blessures graves. Prenez du temps pour vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation.
Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation d'outils à essence, des précautions de sécurité de base, notamment celles qui suivent, doivent être respectées pour réduire le risque de blessures graves et/ou de dégâts matériels. Lisez toutes ces instructions avant d'utiliser le produit et conservez-les pour votre information future.
AVERTISSEMENT: Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certains cas, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou non. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, il est recommandé aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.
Formation
- Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
- Ne laissez pas des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse à gazon. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
- N'utilise jamais la tondeuse lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou blessures arrivant à d'autres personnes ou à leurs biens.
Preparation
- Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N'utilisez pas le matériel lorsque vous avez pieds nus ou en sandales.
- Inspectez minutieusement toute la zone à tondre et éliminez tout objet qui pourrait être projeté par la machine.
- AVERTISSEMENT - L'essence est extrêmement inflammable:
- stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet;
- remettez du carburant à l'extérieur uniquement et ne fumez pas pendant ce temps;
- Ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas d'essence lorsque le moteur tourne ou qu'il chauffe;
- lé et évitez de faire des étincelles jusqu'à dissipation des vapeurs d'essence;
- revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur.
- Remplacez les pots d'échappement défectueux.
- Avant l'utilisation, procédez toujours à une vérification générale pour vous assurer que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez les lames et boulons endommagés ou usés par lots complets pour préserver le bon équilibrage.
Utilisation
- Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en raison de la possibilité de dangereuses émanations de monoxyde de carbone.
- Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.
- Évitez de tondre de l'herbe mouillée, si possible. Assurez vos pas dans les pentes. Marchez, ne courez jamais.
- Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
- Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.
- Ne coupez pas l'herbe sur des pentes excessivement raides.
- Faites particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers vous.
- Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
- N'utilise jamais la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l'absence de dispositifs de sécurité, comme le déflecteur ou le sac de ramassage.
- Ne changez pas les réglages du fournisseur du moteur et ne forcez pas le moteur.
- Désengagez la lame et les vitesses avant de démarrer le moteur.
- Faites attention lorsque vous démarrez le moteur, conformez-vous aux instructions et assurez-vous que vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).
- Lorsque vous démarrez le moteur, n'inclinez pas la tondeuse.
- Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la goulotte d'éjection.
- Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous des pièces qui tournent. Restez en permanence éloigné de l'ouverture d'éjection.
- Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
- Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d'allumage, assurez-vous que les piè
- avant toute opération de retrait d'obstruction ou de débouchage de la goulotte;
- avant toute opération de vérification, de nettoyage ou de réparation de la tondeuse;
- après avoir retiré un objet étranger. Inspectez la tondeuse pour vérifi
- si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale (vérification immédiate).
- Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d'allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le moteur, retirez-la:
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse;
- Avant toute manutention.
- Réduisez la vitesse lors de l'arrêt du moteur et, si le moteur est équipé d'une soupape d'arrêt, arrêtez l'alimentation en carburant à la fin de la tonte.
- N'utilise la tondeuse que pour son usage prévu, c'est-à-dire pour couper l'herbe et la ramasser. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse et endomager la machine.
- Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres.
- Ne rangez jamais un appareil avec de l'essence dans le réservoir dans un BATIMENT ou des fumées peuvent s'enflammer ou provoquer des étincelles.
- Laissez le moteur refroidir avant de ranger l'appareil.
- Pour réduire le danger de combustion, débarrasssez le moteur, le pot d'échappement, le comparti
- Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne dépente aucune trace d'usure ou de dépréciation.
- Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
- La cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur.

AVERTISSEMENT: Ne touchez pas la lame en mouvement.

AVERTISSEMENT: Remettez du carburant dans un lieu bien ventilé et assurez-vous que le moteur est arrêté.
Instructions d'utilisation

AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable. Stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet.
Ne mettez de l'essence qu'en extérieur, avant de démarrer le moteur et ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence.
Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas d'essence lorsque le moteur tourne ou qu'il chauffe. Si de l'essence coule, n'essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l'appareil de la zone où l'essence a coulé et évitez de faire des étincelles jusqu'à dissipation des vapeurs d'essence.
Remplissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur. Avant de basculer la tondeuse pour assurer l'entretien de la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.

AVERTISSEMENT: Ne replissez jamais le réservoir en intérieur, lorsque le moteur fonctionne ou avant qu'il n'ait eu le temps de refroidir.
froidir pendant au moins 15 minutes.

Démarrez le moteur attentivement, conformément aux instructions et en vous assurant que vos pieds sont éloignés de la/des
lame(s).

Lorsque vous démarrez le moteur, n'inclinez pas la tondeuse. Démarrez la tondeuse sur une surface plane, sans herbes hautes ni
obstacles

Gardez vos mains et vos pieds éloignés des pièces pivotantes. Ne démarrez pas le murel lorsque vous êtes devant la goulotte.
d'éjection.
Procédures de fonctionnement
Lors du fonctionnement, tenez fermement et à deux mains le guidon d'arrêt.
Remarque: Lors du fonctionnement, lorsque vous relâchez le guidon d'arrêt, le moteur s'arrête et par conséquent la tondeuse également.
ARRET Du moteur

ATTENTION: Après l'arrêt du moteur, la lame continue à tourner pendant quelques secondes.
- Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon d'arrêt.
SAC de ramassage
Videz le sac et nettoyez-le, assurez-vous qu'il est propre et que ses mailles sont bien ventilées.
Plateau
Le dessous du plateau doit être nettoyé après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe, de feuilles, de saleté ou d'autre matière. Si des débris s'accumulent, l'appareil risque de se corroder et de rouiller, ce qui peut nuire à l'efficacité du hachage. Pour nettoyer le plateau, inclinez la tondeuse et grattez le plateau avec un outil adapté (assurez-vous que le câble de la bougie d'allumage est débranché).
Instructions de réglage de la hauteur

ATTENTION: Dans ce cas, n'effectuez aucun réglage de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et débrancher le câble de l'ode d'allumage.
la bougie d'allumage

ATTENTION: Avant de modifier la hauteur de coupe, arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la bougie d'allumage.
La tondeuse est équipée d'un levier central de réglage de la hauteur, qui permet 7 réglages.
- Arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la bougie d'allumage avant de modifier la hauteur de coupe de la tondeuse.
- Le levier central de réglage de la hauteur vous permet de choisir entre 7 positions.
- Pour modifi -le vers la hauteur de votre choix. Toutes les roues seront à la même hauteur de coupe.
Instructions de maintenance BOUGIE d'allumage
N'utilisez que des bougies de remplacement d'origine. Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie d'allumage toutes les 100 heures.
Nettoyage

ATTENTION: N'arrosez pas le moteur. L'eau risque d'endommager le moteur ou de contaminer le système de carburant.
- Nettoyez le plateau avec un chiffon sec.
- Aspergez le dessous du plateau en basculant la tondeuse de sorte que la bougie d'allumage soit orientée vers le haut.
Filtré à air

ATTENTION: Ne laissez pas de la saleté ou des poussières obstruer la mousse du filtre à air. La maintenance (nettoyage) du filtre à air
doit être effectuée après 25 heures de tonte normale. L'élément en mousse doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est utilisée dans des conditions de poussière extreme.
Nettoyage du filtre à air
- Retirez la vis.
- Retirez le capot.
- Nettoyez le filtre à l'eau savonneuse. N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE!
- Séchez le filtre à l'air.
- Placez quelques gouttes d'huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l'exédent de graisse.
- Remontez le filtre.

REMARQUE: Remplacez le filtre s'il est ébréché, endommagé ou que vous ne pouvez pas le nettoyer.

ATTENTION: Assurez-vous de débrancher le câble de la bougie d'allumage et de le poser sur le sol avant d'effectuer des opérations de
maintenance sur la lame et éviter tout démarrage accidentel du moteur.
Protégez vos mains avec des gants épais ou attrapez les lames avec un chiffon.

ATTENTION: Inspectez régulièrement l'adaptateur de lame pour vérifier l'absence de fissures, particulièrement si vous heurtez étranger. Le cas échéant, remplacez-le.
Pour des résultats optimaux, assurez-vous que la lame est aiguisée. La lame peut être affûtée en la retirant et de l'aiguiser en essayant de conserver le biseau d'origine. Pour éviter un déséquilibre, il est primordial que toutes les extrémités de coupe soient limées de façon équivalente. Un mauvais équilibre des lames peut provoquer des vibrations excessives, ce qui risque d'endommager le moteur et la tondeuse.
COUPLE de montage de la LAME
Le boulon central doit être serré à un couple compris entre 35 et 45 Nm. Cela sert à garantir le fonctionnement sûr de votre appareil. TOUS les écrous et boulons doivent être inspectés régulièrement pour vérifier qu'ils sont bien serrés. APRÈS une utilisation prolongée, particulièrement sur des sols sableux, la lame peut se détériorer et perdre sa forme d'origine. L'efficacité de coupe diminue et la lame doit être remplacée.

ATTENTION: Ne touchez pas la lame en mouvement.
Instructions de stockage (hors SAISON)
Les étapes suivantes doivent être respectées pour préparer la tondeuse au stockage.
1. À la fin de la saison, siphonnez complètement le réservoir de carburant. 2. Nettoyez et lubrifiez correctement la tondeuse, conformément aux instructions de lubrification. 3. Consultez le manuel du moteur pour connaître les bonnes instructions de stockage de l'appareil. 4. Pour éviter la rouille, recouvrez la lame de la tondeuse d'une fine couche de GRAISSER pour chassin. 5. Rangez la tonde ouse dans un endroit propre et sec.
Remarque:
- Lorsque vous rangez un appareil dans un lieu mal ventilé ou dans une remise;
- Vous devez protéger l'appareil d'anti-rouille. Recouvrez
l'équipement, et particulièrement ses câbles et pièces mobiles, d'une couche d'huile à faible viscosité ou de silicone.
- Faites attention à ne pas plier ou pincer les câbles.
- Si le câble du démarreur se débranche du guide câble du guidon, débranchez le câble de la bougie d'allumage et posez-le sur le sol, appuyez sur le guidon d'arrêt et sortez doucement le câble du démarreur du moteur. Faites glisser le câble du démarreur dans le boulon du guide câble du guidon.
Dépannage
| ECIRTCERRO | ||
| Le moteur ne démarre pas. | La cale du papillon des gaz n'est pas dans la position adaptée aux conditions. | Mettez-la dans la bonne position. |
| Le réservoir de carburant est vide. | Remplissez-le . | |
| L'élement du filtre à air est encrassé. | Nettoyez-le . | |
| La bougie d'allumage est desserrée. | Réserrez-la à 25 - 30 Nm. | |
| Le cable de la bougie d'allumage est desserré ou débranché. | Remontez-le sur la bougie d'allumage. | |
| L'espace de la bougie d'allumage est incorrect. | Réglz l'espace entre les électrodes afin qu'il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm. | |
| La bougie d'allumage est défectueuse. | Installez une nouvelle bougie, en respectant l'espace préconisé. | |
| Le carburateur est noyé. | Retirez l'élement du filtre à air et tirez plusieurs fois sur le cable du démarreur jusqu'à ce que le carburateur se vide, puis remontez l'élement du filtre à air. | |
| Le module d'allumage est défectueux. | Contactez le centre de service autorisé SBM-Group. | |
| Le moteur a du mal à démarrer ou perd de la puissance. | Le réservoir de carburant est encrassé, éventé ou de l'eau s'y trouve. | Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. Refaites le niveau avec du carburant propre. |
| L'échépping du capuchon du réservoir de carburant est branché. | Nettoyez le capuchon du réservoir de carburant ou remplacez-le. | |
| L'élement du filtre à air est encrassé. | Nettoyez-le. | |
| Le moteur fonctionne mal. | La bougie d'allumage est défectueuse. | Installez une nouvelle bougie, en respectant l'espace préconisé. |
| L'espace de la bougie d'allumage est incorrect. | Réglz l'espace entre les électrodes afin qu'il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm. | |
| L'élement du filtre à air est encrassé. | Nettoyez-le. | |
| Mauvais ralent du moteur. | L'élement du filtre à air est encrassé. | Nettoyez-le. |
| Les prises d'air du flasque du moteur sont obstruées. | Débarrasssez-les des débris. | |
| Les ailettes de refroidissement et passages d'air situés sous le ventilateur du moteur sont bloqués. | Débarrasssez-les des éléments qui les bloquent. | |
| À grande vitesse, le moteur tressaute. | L'espace entre les électrodes des bougies est trop étroit. | Réglz l'espace entre les électrodes afin qu'il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm. |
| Le moteur surchauffe. | Le flux d'air de refroidissement est restreint. | Retirez les évientuels débris se trouvant dans les fentes du flasque, du boîtier du ventilateur et des passages d'air. |
| Mauvaise bougie d'allumage. | Montez une bougie d'allumage et des ailettes de refroidissement RJ19LMC sur le moteur. | |
| La tondeuse tremble anormalement. | L'ensemble de coupe est lâche. | Resserrez la lame. |
| L'ensemble de coupe est déséquilré. | Équilibrez la lame. |
NOITCAELBIS

Yto6bI o6ecneuHT b630nacHoe nCNoB3OBAHHe, npOHTte 3TO pyKOBODCTBO nepei HaayaiOM 3KcNpyataun yctpoCTBa. Hec6nIOde
Hne yka3aHHMOKeT CtaTB npuHHoT TReKeBIX TpaBM. YdeNITE HEMHO BpemeHN, Yo6bI O3HaKOMITbcr C ra3OHOKOcIKoN pepeJe eNcNoJIb3ObaHMeM.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme aux réglementations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
BRUIT/VIBRATION Mesure selon EN60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 85,0 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 96,0 dB(A) (déivation standard.
Mbl c nonHOn OTBETCTBeHHOCbIc 3aABJIaEM, yTO HactoJuee n3dene COOTBetCTByET CJeDyUOuIM CTaHApTAM HOpMaTINBbIM DOKymeHTAM: EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, - cornacho npabnam: 2004/108/EEC, 2006/42/EEC, 2006/95/EEC.
WM N BIVBPAUNo pe3yIbTaTAM n3MepeHn B COOTBeTCTBnC EN60745 ypoBeHb 3ByKOBOrO daBHeHn DaHHoro ycToPcTbCoCTaBnRe85,0D(A), ypoBeHb WMa CoCTaBnRe96, O D(A).
Мн н3jabbyemo да cHOCIMO NCKbuyNB OIOROBOPHO Ta je OBaj npoIN3BOD ycknaheh ca cneDeHm CTaHapdIMMa INI CTaHdpN3OBAHIM DOKymeHTMa: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, и cknaNy ca npoNcima 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
BUCAVIBRALLEMENIU EN60745 NIVOPRISKA 3BUKOBOAR anata je <85,0DB(A)и 3BUHININIVO CHARE IZHCHN <96,0DB(A)(STANDARDA DEBUNAJIA:3DB).
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au management des ressources et à la protection de l'environnement en déposant cet appareil dans les sites de collecte (si existants).
CTapbIe 3NEKTPoPnB6Opbl NOJNEXKaT BTOpUHNO nepepa60Te N O3OTOMY He MOry 5bItbYTININ3POBaHbC b6tOBbIMN OTXdAMn! POnToMByMbXoTeIN 6blNONPocBtBacAbTHBNO NOdEepKxHb HcB N DeJe 3KOHOMm PecypCopBn 3aauTbIKO kpykaIOue CpeDbI cNATb 3OT pN60B B PInHeMHbI PyHK TytININ3aUN (ECN TAKOB IMeETcR).

Defort®
DE Änderungen vorbehalten EN Subject to change FR Sous réserve de modifications ES Reservado el derecho de modificacionesicas PT Reservado o direito a modificações IT Con riserva di modifiche NL Wijzigingen voorbehouden DA Ret til aendringer forbeholds SV Andringar forbehalles NO Rett till endringer forbeholds F1 Pidätämme oikeudemuutoksiin ET Sälib ðigus muudatustele LV Ar tiesibam veikt izmainas LT Galimi pakeitmai PL Zastrzega sie sprawo dokonywaniazmian








