SSMN 2 C1 - Masažni aparat SILVERCREST - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo SSMN 2 C1 SILVERCREST v formatu PDF.
| Vrsta izdelka | Shiatsu vratni masažer |
| Znamka | SilverCrest |
| Model | SSMN 2 C1 |
| Namen uporabe | Masaža vratu ljudi z ogrevalno funkcijo in shiatsu slogom; samo za uporabo v zaprtih prostorih v gospodinjstvu |
| Vhod omrežnega napajalnika | 100–240 V~, 50/60 Hz, 0.5 A |
| Izhod omrežnega napajalnika | 12 V ---, 1.0 A |
| Vhodna napetost masažerja | 12 V === |
| Poraba energije | 12 W |
| Razred zaščite | II / ☐ |
| Trajanje uporabe | Maks. 15 minut (samodejni izklop) |
| Masažne glave | 2 vrtljivi glavi s shiatsu vozli |
| Nastavitve hitrosti | Počasno in hitro vrtenje |
| Ogrevalna funkcija | Da, aktivira se s tipko za svetlobo in toploto; rdeča indikatorska lučka |
| Krmilne tipke | Gumb za vklop, gumb za masažo (hitrost/premor), gumb za svetlobo in toploto |
| Ročne zanke | Da, za prilagajanje položaja okoli vratu |
| Snemljiv pokrov | Da, primeren za pranje v pralnem stroju pri 30°C na občutljivem programu |
| Obseg dobave | Shiatsu vratni masažer, omrežni napajalnik, navodila za uporabo |
| Varnostno potrdilo | Certificirano s strani TUV Rheinland/GS (model napajalnika KL-AD-120100) |
| Garancija | 3 leta od datuma nakupa |
| Odstranjevanje | Embalaža za recikliranje; izdelek ni gospodinjski odpadek |
Pogosto zastavljena vprašanja - SSMN 2 C1 SILVERCREST
Vprašanja uporabnikov o SSMN 2 C1 SILVERCREST
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Masažni aparat v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila SSMN 2 C1 - SILVERCREST in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. SSMN 2 C1 znamke SILVERCREST.
NAVODILA ZA UPORABO SSMN 2 C1 SILVERCREST
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SK
ŠIJOVÝ MASÁŽNY PRÍSTROJ SHIATSU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HU
SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 17
Tehnični podatki.... Stran 19
Obseg dobave.... Stran 19
Varnostni napotki.... Stran 19
Pred začetkom obratovanja.... Stran 21
Začetek uporabe.... Stran 21
Uporaba funkcije gretja.... Stran 21
Izklop izdelka.... Stran 21
Čiščenje in nega....Stran 21
Skladiščenje.... Stran 22
Odstranjevanje .... Stran 22
Garancijski list .... Stran 23
| Legenda uporabljenih piktogramov | |||
![]() | Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! | ![]() | Previdnost pred električnim udarom! Smrtna nevarnost! |
![]() | Uporabljajte le v suhih notranjih prostorih. | ![]() | Nevarnostpožara! |
![]() | Volt (izmenična napetost) | ![]() | Hertz (omrežna frekvenca) |
![]() | Enosmerni tok Ne belite. | ![]() | |
![]() | Prevleka je primerna za pranje v pralnem stroju. Pralni stroj nastavite na program za občutljivo perilo pri 30 °C. | ![]() | Ne sušite v sušilnem stroju. |
![]() | OPOZORILO: Izdelka ne uporabljajte v bližini vode. | ![]() | Ne likajte. |
![]() | Varnostni transformator, odporen na kratek stik | ![]() | Ni primerno za kemično čiščenje. |
![]() | Polarnost Zaščitni razred II | ![]() | |
![]() | SMPS (Switch mode power supply unit) (stikalni napajalnik) | ![]() | Power |
![]() | Funkcija masaže Funkcija toplote in svetlo | ![]() | |
| IP20 | Zaščita pred dotikom s prsti | ||
Naprava za Shiatsu masažo zatilja SSMN 2 C1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidenauporaba
Izdelek je namenjen za masažo vratu v slogu Shiatsu masaže (japonsko za: shi = prsti in atsu = pritiskanje) ter za toplotno obdelavo. Izdelek je predviden le za domačo uporabo v suhih notnajih prostorih. Izdelek ni predviden za medicinsko ali komercialno uporabo in ne more nadomestiti zdravljenja. Kakršna koli drugačna uporaba od zgoraj opisane ni dovoljena in lahko priveđe do povzročitve telesnih poškodb in / ali škode na izdelku. Za škodo, katere vzrok je nepredvidena uporaba v nasprotju z namenom izdelka, proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti.
•Opisdelov
1 Snemljiva prevleka
2 Masažne glave
3 Priključna vtičnica
4 Prikaz funkcije gretja
5 Tipka za funkcijo svetlobe in toplote
6 Tipka Power
7 Tipka za masažo
8 Zapestni zanki
Tehničnipodatki
Omrežni napajalnik
Vhodna napetost: 100–240V\~, 50/60Hz
Nazivni tok: 0,5 A
Izhodna napetost: 12V ---
Izhoni tok: 1,0A
Zaščitni razred: II/
Številkamodela.KL-AD-120100
TÜV Rheinland/GS certificirano
Naprava za Shiatsu masažo zatilja
Vhodna napetost: 12 V ===
Nazivnamoč:12W
Polarnost:
Trajanje obratovanja: maks. 15 min.
(samodejni izklop)
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju obseg dobave preverite, ali je popoln in ali je izdelek v brezhibnem stanju. Pred prvo uporabo odstranite vse embalažne materiale.
1 naprava za Shiatsu masažo zatilja
1 omrežni napajalnik
1 navodilo za uporabo

Varnostni napotki
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči udar električnega toka, požar in/ali hude telesne poškodbe.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
OPOZORILO! SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Izdelek hranite izven dosega otrok.
⚠ PREVIDNO! Ta izdelek ni otroška igrača! Otroci ne zmo-rejo prepoznati nevarnosti pri rokovanju z električnimi izdelki.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, će so pod nadzorom ali će so bili poučeni o
varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
⚠ PREVIDNO! Površina izdelka se segreje. Izdelka ne upo-rabljajte pri osebah, neobčutljivih na toploto.
⚠ OPOZORILO! Preprečite smrtno nevarnost zaradi udara električnega toka!
■ V izdelek ne vtikajte igel ali drugih koničastih predmetov.
- Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Izdelka ali omrežnega napajalnika se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami in ga ne uporabljajte v prostorih z visoko vlažnostjo.
■ Uporabljajte le omrežni napajalnik, naveden v »Tehnični podatki«.
■ Prepričajte se, ali se podatki na identifikacijski ploščici ujemajo z lokalno omrežno napetostjo.
V primeru motenj delovanja izvlecite omrežni napajalnik iz vtičnice.
Izdelka ne odpirajte in ga ne popravljajte sami. Okvarjene izdelke sme popravljati le usposobljeno strokovno osebje.
- Po vsaki uporabi in pred čiščenjem izvlecite omrežni napajalnik iz vtičnice.
- Omrežnega kabla ne približujte vročim površinam, ostrim robovom in ga ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
- Omrežni kabel položite tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti obenj.
■ Preden izdelek prestavite na drugo mesto, počakajte, da se ohladi.
QPOZORILO! NE- VARNOST POŽARA!
Izdelka ne uporabljajte v bližini zaves, regalov ali drugih vnetljivih materialov.
Izdelka ne uporabljajte na zatečenih, opečenih, vnetih, obolelih ali poškodovanih predelih kože ali delih ter območjih telesa. V primeru dvoma se pred uporabo posvetujte z zdravnikom.
- Pred začetkom obratovanja
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material.
Povežite priključni vtič na kablu omrežnega adapterja s priključno vtičnico 3 na notranji strani zapestnih zank 8.
Položite masažni aparat okrog vratu in usmerite masažne glave 2 na strani grla. Za usmerja- nje uporabite zapestni zanki 8. Upravljalne tipke morajo biti na levi strani.
□ Vstavite omrežni napajalnik v vtičnico.
□ Prepričajte se, ali so masažne glove usmerjene proti vašemu vratu.
●Začetekuporabe
Pritisnite tipko Powér, da vklopite masažni aparat in zaženete masažne glave 2 z nizko hitrostjo.
Za spremembo hitrosti vrtenja masažnih glav 2 preklopite s pomočjo tipke za masažo 7 med počasnim vrtenjem/hitrim vrtenjem/premorom. Za ustavitev funkcije masaže pritisnite tipko Power 6.
Napotek: Izdelka nikoli ne uporabljajte dlje kot 15 minut. Dlje časa trajajoča masaža lahko zaradi čezmerne stimulacije mišic povzroči napetosti v mišicah.
Napotek: Če imate bolečine ali se počutite I neprijetno, takoj prenehajte z masažo.
- Uporaba funkcije gretja
Za vklop funkcije gretja pritisnite tipko za funkcijo svetlobe in toplote 5. Prikaz funkcije gretja 4 in lučka masažnih glav 2 svetita rdeče.
- Izklop izdelka
Za izklop izdelka pritisnite tipko Power. Prikaz funkcije gretja 4 in lučka masažnih glav 2 ugasneta, vrtenje masažnih glav 2 se ustavi. Po pribl. 15 minutah se izdelek samodejno izklopi.
Za popoln izklop ločite omrežni napajalnik z napajanja.
- Čiščenje in nega
SMRINAPOZORILO! NEVARNOST ZARADI UDARA ELEKTRICNEGA TOKA! Pred
čiščenjem vedno izvlecite omrežni napajalnik iz vtičnice in priključni vtič iz priključne vtičnice 3. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost udara električnega toka.
OPOZORILO! Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Omrežni napajalnik priključite v izdelek šele, ko je povsem suh.
Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih čistilnih sredstev ali praškov. V nasprotnem primeru se lahko izdelek poškoduje.
■ Poskrbite, da v izdelek ne pridejo tekočine.
Izdelek čistite s krpo ali vlažno gobico in po potrebi z malo tekočega sredstva za pomivanje.
Za čiščenje snemljive prevleke 1
30 povsem odprite zadrgo na snemljivi
prevleki 1. Snemljivo prevleko 1
očistite skladno s simboli za čiščenje na etiketi. Primerna je za pranje v pralnem stroju. Pralni stroj nastavite na program za občutljivo perilo pri 30 °C.
potek: Zaradi neupoštevanja naslednjih opozoril lahko pride do poškodb izdelka.
Ne uporabljajte belila. Ne uporabljajte pralnih praškov, ki vsebu-jejo belila (npr. univerzalnih pralnih praškov).
Ne jušite v sušilniku za perilo.
Ne likate
Ni primerno za kemično čiščenje.
●Skladiščenje
Pred skladiščenjem počakajte, da se izdelek ohladi.
Med skladiščenjem ne odlagajte nobenih predmetov na izdelek.
Če izdelka ne uporabljate dlje časa, ga shranite v suhem, čistem okolju.
●Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.

Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1-7: umetne mase/20-22: papir in karton/80-98: vezni materiali.

Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.

O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.

Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
CE
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
- S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
- Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
- Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
- Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postokih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
-
Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
-
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
- Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, će se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali će je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
- Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
- Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
- Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
- Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen:



















