PBKS 53 A1 - Service après-vente PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PBKS 53 A1 PARKSIDE vo formáte PDF.
| Typ produktu | Benzinová reťazová píla |
| Značka | Parkside |
| Model | PBKS 53 A1 |
| Zdvihový objem | 53 cm³ |
| Výkon motora | 2,0 kW (podľa ISO 7293) |
| Dĺžka rezu (lišta) | 45 cm (18 palcov) |
| Maximálna rýchlosť reťaze | 22,1 m/s |
| Hmotnosť (s rezným zariadením) | pribl. 6,8 kg |
| Palivová nádrž | 0,55 L |
| Nádrž na olej reťaze | 0,26 L |
| Palivo | Bezolovnatý benzín (ROZ 95/98) zmiešaný s dvojtaktným olejom (40:1) |
| Zapaľovanie | Zapaľovacia sviečka L8RTC |
| Typ reťaze | Oregon 21LPX072X (8,25 mm / 0,325") |
| Typ lišty | Oregon PRO AM 18" 188PXBK095 |
| Hladina akustického tlaku | 98,3 dB(A) (K=3 dB) |
| Garantovaná hladina akustického výkonu | 117 dB(A) |
| Vibrácie (zadná rukoväť) | 6,4 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibrácie (predná rukoväť) | 6,96 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Hlavné funkcie | Rezanie dreva (rúbanie, orezávanie konárov, priečne rezanie) |
| Bezpečnosť | Brzda reťaze, predný chránič, blokovanie plynu, ochrana proti spätnému nárazu |
| Bežná údržba | Čistenie vzduchového filtra, napínanie a mazanie reťaze, brúsenie |
| Opotrebené diely | Reťaz, vodiaca lišta, reťazové koleso, vzduchový filter, zapaľovacia sviečka |
| Záruka | 3 roky (neprofesionálne použitie) |
| Obsah balenia | Reťazová píla, lišta a reťaz vopred namontované, kryt lišty, mištička na miešanie, bio olej reťaze 500 ml, ochranné okuliare, ochrana sluchu, kľúč na sviečku/skrutkovač |
Často kladené otázky - PBKS 53 A1 PARKSIDE
Otázky používateľov k PBKS 53 A1 PARKSIDE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Service après-vente vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PBKS 53 A1 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PBKS 53 A1 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU PBKS 53 A1 PARKSIDE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PRED POUŽITÍM POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE DÁLŠIE POUŽITIE.
DK
BENZIN-KÄDESAV
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
FS
CZ Garantovaná hladina akustického výkonu prístroje

3. Popis prístroje (obr. A - O)
Hladina akustického výkonu L _WA
podle ISO 22868 ....117,0 dB(A)
Nejistota K_WA 3 dB
Noste ochranu sluchu.
- Vysvetlenie symbolov na prístroji....106
- Úvod 109
- Popis prístroja (obr. A - O) 109
- Rozsah dodávky....109
- Použitie v súlade s určením....109
- Bezpečnostné upozornenia....110
- Technické údaje....112
- Pred uvedením do prevádzky....113
- Uvedenie do prevádzky 114
- Základné pracovné pokyny týkajúce sa výrubu 115
- Spracovanie dreva pod napätím 116
- Preprava....117
- Čistenie a údržba....117
- Skladovanie....119
- Likvidácia a opätovné zhodnotenie....119
- Odstraňovanie porúch....120
- Záručný list 121
- Vyhlásenie o zhode 159
1. Vysvetlenie symbolov na prístroji

SK
Pozorne si prečítajte celý návod na obsluhu pred prvým uvedením do prevádzky a uschovajte ho pre d'alšie použitie.

SK
Varovaniel Pri prácach s refazovou pilou sú potrebné mimoriadne bezpečnostné opatrenia. Prečitajte si a dodržiavajte výstražné upozornenia!

SK
Noste tesne priliehajúci ochranný odev s ochrannou vložkou proti prerezaniu.

SK
Noste ochrannú prilbu s ochranou tváre resp. s ochrannými okuliarmi a ochranou sluchu.

SK
Noste ochranné rukavice.

SK
Noste protišmykovú bezpečnostnú obuv!

SK
VAROVANIE! Nebezpečenstvo spätného nárazu. Dávajte pozor na spätný náraz refázovej pily a zabráňte kontaktu s hrotom lišty.

SK
Reťazovú pílu ovládajte vždy pevne oboma rukami.

SK
Nepracuje s ref'azovou pilou len jednou rukou.

SK
SK 2-taktný motorový olej: ISO - L - EGD/JASO FD

SK Je prisne zakázané používať v blízkosti prístroja otvorený plameň alebo fajčit!

SK Varovanie pred horúcimi povrchmi

SK Prístroj neprevádzkujte v daždi ani vo vlhkých podmienkach.

Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom.
Upozornenie:
Výrobca tohto prístroja neručí podľa platného zákona o ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na tomto prístroji alebo budú spôsobené týmto prístrojom pri:
- neodbornej manipulácii,
- nedodržiavaní návodu na obsluhu,
- opravách tretími osobami, neautorizovanými odborníkmi,
- montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov,
- použití v rozpore s určením.
Dodržiavajte:
Návod na obsluhu vám má ul'ahčif, aby ste sa oboznámili s prístrojom a použivali ho v súlade s jeho určenými možnosťami použitia.
Návod na obsluhu obsahuje dôležité pokyny, ako s prístrojom bezpečne, odborne a hospodárne pracovať a ako zabránite nebezpečenstvám, ušetríte náklady na opravy, znížite časy prestojov a zvýšite spol’ahlivosť a životnosť príslušenstva.
Okrem bezpečnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienečne dodržiavať predpisy svojej krajiny platné pre prevádzku prístroja.
Návod na obsluhu uschovajte pri prístroji a v plastovom obale, aby bol chránený pred špinou a vlhkostou. Všetci obsluhujúci pracovníci si ho musia pred začiatkom práce prečítat' a starostlivo ho dodržiavat'.
Na prístroji môžu pracovať len osoby, ktoré boli poučené o používaní prístroja a boli informované o nebezpečenstvách, ktoré sú s tým spojené. Treba dodržiavať požadovaný minimálny vek.
Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých strojov.
Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
3. Popis prístroja (obr. A - O)
- Predná ochrana rúk
- Predná rukoväť
- Kryt vzduchového filtra
- Štartovacie tiahlo
- Uzáver pre kryt vzduchového filtra
- Zapínač/vypínač
- Palivové čerpadlo „Primer“
- Páčka pre studený štart (sýtič)
- Blokovanie plynovej páky
- Plynová páka
- Zadná rukoväť
- Zadná ochrana rúk
- Uzáver palivovej nádrže
- Uzáver nádrže refazového oleja
- Ozubený doraz (predmontovaný)
- Vodiaca lišta (predmontovaná)
- Pílová refaz (predmontovaná)
- Stojanová brúska
- Regulačná skrutka oleja
- Upevňovacie matice
- Napínacia skrutka refaze
- Kryt refazového kolesa
- Upínací kolík refaze
- Zachytávač refaze
- Otvor pre upínací kolík refaze
- Refazové koleso
- Kryt vodiacej lišty
- Ochrana sluchu RYE001
- Ochranné okuliare RYF001
- Zmiešavacia nádoba
- Kl'úč na zapal'ovacie sviečky/plochý skrutkovač
- Bio refazový olej
- Vzduchový filter
- Konektor zapal'ovacej sviečky
- Označenie pádu
4. Rozsah dodávky
• 1 Refazová píla (predmontovaná)
- 1 Kl'úč na zapal'ovacie sviečky/plochý skrutkovač
• 1 Kryt pre vodiacu lištu (ochrana refaze)
• 1 Zmiešavacia nádoba
- 500 ml bio refazového oleja (Made in Germany)
• 1 ochranné okuliare RYF001
• 1 Ochrana sluchu RYE001
• 1 Návod na obsluhu
5. Použitie v súlade s určením
Reťazová píla sa smie použit’ len na pílenie dreva vo vol’nom priestore. Reťazová píla sa nesmie použit’ na iné účely.
Na reťazovej píle nevykonávajte žiadne zmeny. Môže tým byť ohrozená bezpečnosť. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokol'vek druhu ručí používatel' / obsluha a nie výrobca. Dbajte, prosím, na to, že tento prístroj nebol v súlade s určením skonštruovaný na komerčné použitie.
Ak sa prístroj používa v komerčných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku.
Prví používatelia musia byť poučení, aby sa oboznámili s vlastnosťami prístroja. Pre Vašu bezpečnosť navštívte štátne školenia o motorových pílach.
Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani priemyselné použitie. Ak sa prístroj používa v komerčných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku.
5.1 Osoby s nepovolenou obsluhou:
Osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom na obsluhu, deti, mladistvé osoby, ako aj osoby pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov, nesmú prístroj používať.
Národné regulácie môžu obmedzit' použitie prístroja!
Pre bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré vedie k fážkým telesným poraneniam alebo k smrti.

VAROVANIE
Pre možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viestí k fážkým poraneniam alebo k smrti.

OPATRNE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkým poraneniam.

POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
Bud'te neustále pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a s prístrojom pracujte rozumne. Nepoužívajte prístroj, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediná chvil'ka nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť k závažným zraneniam.
Zabráňte chybným používaniam, používajte stroj len tak, ako je to opísané v „Použitie v súlade s určením“.
■ Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu vášho prístroja a dbajte obzvlást na bezpečnostné upozornenia.
■ Výstražné a informačné štítky umiestnené na prístroji poskytujú dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnej prevádzky.
■ Okrem upozornení v návode na obsluhu prihliadajte aj na všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy na prevenciu proti nehodám.
■ Baliace fólie uchovávajte mimo dosah detí, vzniká nebezpečenstvo zadusenia!
■ Nedostatočne informovaná obsluha môže ohroziť samú seba a iné osoby v dôsledku neodborného použitia. Obsluha je zodpovedná za tretie osoby.
■ Pri manipulácii s prístrojom bud’te vel’mi opatrní. Pracujte rozumne a venujte vel’kú pozornosť tomu, čo robíte.
■ Nepracujte dlhšie ako 10 minút na jednom kuse. Medzi pracovnými pohybmi sa odporúča prestávka 10 - 20 minút.
■ Prístroj požičiavajte iba používatel'om, ktorí majú s prístrojom skúsenosti. Návod na obsluhu je potrebné odovzdat'.
■ Niektoré rezacie úlohy si vyžadujú špeciálne školenie a zvláštne zručnosti. Ak máte pochybnosti, obrátte sa na odborníka.
■ Prví používatelia musia byť poučení, aby sa oboznámili s vlastnosťami prístroja. Pre Vašu bezpečnosť navštívte štátne školenia o motorových pilach.
■ Prístroj sa musí v prípade nepoužívania odstavit tak, aby nikto nebol ohrozený. Zaistite pred neoprávneným prístupom.
■ Používatel' prístroja je zodpovedný za všetky nehody a nebezpečenstvá, ktoré by mohli ohrozit' iné osoby alebo ich majetok.
■ Deti, mládež a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami nesmú reťazovú pílu používať. Výnimky vznikajú len pre mládež nad 16 rokov v rámci vzdelávania pod dohl’adom odborníka.
■ Elektrická zapalovacia sústava prístroja vytvára malé elektromagnetické pole. Ak nosíte kardiostimulátor alebo podobné implantáty, prekonzultujte to pred používaním prístroja s Vaším lekárom, aby ste zabránili zdravotným rizikám.
■ Dávajte pozor, pri nesprávnej údržbe, používaní neschválených náhradných dielov alebo odstránení alebo úprave bezpečnostných zariadení môže dôjst' ku škodám na prístroji a t'ažkým poraneniam osób, ktoré s prístrojom pracujú.
6.2 Osobné ochranné prostriedky (OOP)

NEBEZPEČENSTVO
Vždy noste osobné ochranné prostriedky (OOP)!
- Noste ochrannú prilbu s ochranou tváre resp. s ochrannými okuliarmi a ochranou sluchu.
- Noste tesne priliehajúci ochranný odev s ochrannou vložkou proti prerezaniu.
- Noste protišmykovú bezpečnostnú obuv.
- Noste ochranné rukavice.
■ Zabráňte vol'nému odevu, ktorý sa môže zachytit'.
■ Nenoste žiaden šál, kravatu a šperky!
■ Pri dlhých vlasoch používajte siefku na vlasy!
■ Pri všetkých prácach v lese noste ochrannú prilbu. Táto ponúka ochranu pred padajúcimi konármí. Ochrannú prilbu pravidelne kontrolujte ohľadom poškodení. Najneskôr po 5 rokoch sa musí táto vymeníť. Používajte len otestované ochranné prilby.
■ Ochrana tváre alebo ochranné okuliare zabraňujú pilinám a štiepkam. Aby ste zabránili poraneniam očí, musíte neustále pri prácach s prístrojom nosiť ochranu tváre, resp. ochranné okuliare.
■ Vždy noste ochranu sluchu. Hluk vychádzajúci z prístroja môže viesť k poškodeniam sluchu.
■ Noste hrubé ochranné rukavice z odolného materiálu, ako napr. z kože.
■ Pri pílení suchého drevá noste ochrannú masku proti prachu. Môže dôjsť k tvorbe pílového prachu.
6.3 Skladovanie a preprava
■ Reťazovú pílu pred každou prepravou vypnite aj pri krátkych trasách. Zapnite brzdu reťaze a nasad’te ochranu reťaze.
■ Pre preprave a skladovaní používajte ochranu reťaze.
■ Počas prepravy zaistite stroj (aj vo vozidlách) proti preklo-peniu, aby ste zabránili strate paliva, škodám alebo pora- neniam.
■ Prístroj noste len za prednú rukováť. Vodiaca lišta ukazuje pritom smerom dozadu, preč od tela (pozri obr. M).
■ Horúci tlmič zvuku držte d'alej od tela. Vzniká nebezpečenstvo popálenia!
■ Čistite a udržujte refazovú pílu pred uskladnením.
■ Prístroj skladujte na čistom a suchom mieste. Zaistite aj pred neoprávneným prístupom.
Národné a/alebo komunálne predpisy môžu obmedziť časovo používanie prístrojov poháňaných motorom, ktoré vytvárajú hluk. Pre viac informácií kontaktujte vašu komunálnu správu.
■ Prístroj sa nesmie prevádzkovať vo vnútorných priestoroch alebo zle vetraných priestoroch. Vzniká nebezpečenstvo zaduse-nia v dôsledku jedovatých spalín/výparov z mazacieho oleja.
■ Vykonávajte práce len za denného svetla.
■ Nepracujte tiež v nepriaznivých poveternostných podmienkach, ako je napr dážď alebo vietor. Tu vzniká zvýšené riziko nehody.
■ Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný.
■ Deti, iné osoby a zvieratá držte vo vzdialenosti pred prácou a počas nej. Pri rozptyľovaní môžete stratit’ kontrolu nad prístrojom.
■ Pred začiatkom vykonávania práce sa uistite, že sa v nebezpečnej zóne nezdržiavajú žiadne osoby, zvieratá alebo vecný majetok.
■ Nepracujte v blízkosti drôtených plotov alebo v oblastiach s vol'ným starým drôtom.
■ Ak sa nachádzate vo vel'mi horl'avom prostredí, ako je napr. práca na suchej tráve atd', majte vždy pripravené hasiace prostriedky. Vzniká nebezpečenstvo požiaru!
6.5 Plnenie paliva
■ Benzín je veľmi l'ahko horľavý. Pri tankovaní udržujte vzdiale-
nosť od otvoreného ohňa a nefajčite pri tom. Vzniká nebez-
pečenstvo požiaru!
Dbajte na to, aby sa nerozlial benzín. Benzín alebo reťazový olej sa nesmie dostat’ do pôdy. Ako pomôcku použite vhodné podložky.
■ Tankujte len v dobre vetraných oblastiach. Benzínové výpary sa môžu ľahko vznietíť alebo vybuchnúť.
■ Pred tankovaním vypnite motor a nechajte prístroj vychladnúť. Ak sa benzín rozlial, okamžite vyčistite zasiahnuté miesta. Nedovoľte, aby sa palivo dostalo na vás odev, v opačnom prípade ho okamžite vymeňte.
■ Zabráňte kontaktu benzínu alebo mazacích látok (olej) s pokožkou a očami.
■ Nevdychujte benzínové pary/výpary z mazacieho oleja.
■ Dbajte na netesnosti. Ak benzín vyteká, nespúšťajte motor. Vzniká nebezpečenstvo popálenín.
■ Opatrne otvorte uzáver palivovej nádrže, aby sa mohol pomaly odbúrat vznikajúci pretlak a nevystrekol pritom žiaden benzín.
6.6 Pred uvedením do prevádzky
⚠️ VAROVANIE
Vždy vykonajte kontroly pred uvedením do prevádzky a pri vypnutom motore.
Pred každým použitím skontrolujte prístroj a po páde na podlahu skontrolujte stav bezpečný pre prevádzku.
Skontrolujte, či všetky pohyblivé diely pracujú bezchybne. Príčinou mnohých nehôd je nesprávna údržba nástrojov. Nechajte poškodené diely opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
Používajte reťazovú pílu a príslušenstvo len v súlade s týmito pokynmi. Zohl’adnite pritom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie náradia s motorom na iné ako predpísané používania môže viest’ k nebezpečným situáciám.
■ Pravidelne kontrolujte brzdu refaze ohľadom funkčnosti (predná ochrana rúk, pozri obr. E).
■ Skontrolujte vodiacu lištu, či je táto správne namontovaná.
■ Skontrolujte pilovú reťaz, či je správne napnutá. Dodržiavajte pokyny pre mazanie, napnutie reťaze a výmenu príslušenstva. Nesprávne napnutá alebo namazaná reťaz sa môže bud’ roztrhnúť, a alebo zvýšit’ riziko spätného nárazu.
■ Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Pravidelne ostrite a vymieňajte včas opotrebované diely. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú.
■ Skontrolujte plynovú páku a blokovanie plynovej páky ohľa dom l’ahkosti chodu. Plynová páka sa musí spätne odpružit do svojej východiskovej polohy.
■ Skontrolujte, či sa v nádrži nachádza dostatok paliva a reťa-zového mazacieho oleja.
■ Skontrolujte, či sú rukoväte čisté, suché a zbavené oleja a nečistoty.
■ Nikdy nevykonávajte práce sami. V prípade núdze musí byť niekto nablízku.
■ Reťazovú pílu používajte iba vtedy, ked stojite na pevnom, bezpečnom a rovnom podklade. Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Klzký podklad alebo nestabilná plocha na státie (napr. Na rebriku), môže viest k strate rovnováhy alebo k strate kontroly nad refázovou pílou. Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto môžete lepšie kontrolovať refázovú pílu v neočakávaných situáciách.
■ S ref'azovou pílou nepracujte na strome. Pri prevádzke na strome hrozí nebezpečenstvo poranenia.
■ Nikdy nepíl'te nad výškou ramien.
■ Reťazovú pílu vždy držte pravou rukou za zadnú rukovat' a l'avou rukou za prednú rukovat' (pozri obr. E). Držanie reťazovej píly s opačným pracovným uchopením zvyšuje riziko poranení a nesmie sa používať.
■ Pri bežiacej reťazovej píle udržiavajte všetky časti tela mimo pilovej reťaze. Pred každým spustením reťazovej píly sa uisti- te, či sa pílová reťaz ničoho nedotýka. Pri práci s reťazovou pilou môže chvil’ka nepozornosti viesí k tomu, že reťazová píla zachytí odev alebo časti tela.
■ Reťazovú pílu vypnite okamžite pri citel'ných zmenách správania prístroja.
■ Ak reťazová píla pride do kontaktu s kameňmi, klincami alebo inými tvrdými predmetmi, okamžite zastavte motor a skontrolujte pilovú reťaz a vodiacu lištu ohľadom poškodení.
■ Nenechajte reťazovú pílu spadnút, neudierajte ju o prekážky a nikdy nepoužívajte vodiacu lištu ako páku.
■ Ref'azovou pílou píl'te iba drevo.
■ Pri pílení napnutej vetvy počítajte s tým, že sa táto vplyvom pružnej sily vráti späť. Ked' sa uvoľní napnutie v drevených vláknach, napnutá vetva môže zasiahnuť obsluhujúcu osobu a/alebo vytrhnúť spod kontroly ref'azovú pílu.
■ Mimoriadne veľký pozor dávajte pri pílení krovia a mladých stromov. Tenký materiál sa môže zachytit’ v pilovej reťazi a môže vás udrief alebo vás môže vyviesť z rovnováhy.
6.7 Vibrácie
⚠️ VAROVANIE
Zabráňte rizikám vibrácii, napr. riziko ochorenia bielych prstov (poruchy obehového systému) v dôsledku častých pracovných prestávok, pri ktorých si napr. trete povrchy dlaní o seba.
Pri prácach dbajte na spätný náraz prístroja. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. Opatrnosťou a správnou technikou rezania sa vyhnete spätným nárazom.
■ Dotknutie sa hrotu lišty môže v niektorých prípadoch viesť k neočakávanej reakcii smerujúcej dozadu, pri ktorej sa vodiaca lišta odrazí nahor v smere použivatel’a (obr. O).
■ Spätný náraz sa môže vyskytnúť, ked' sa hrot vodiacej lišty dotkne predmetu alebo ked' sa ohne drevo a pilová reťaz sa zasekne v reze.
Zaseknutie pilovej reťaze na hornej hrane vodiacej lišty môže reťazovú pílu nekontrolovane odrazit’ v smere používateľa (obr. J).
■ Zaseknutie pílovej reťaze na dolnej hrane vodiacej lišty môže reťazovú pílu nekontrolovane a rýchlo stiahnuť mimo smer ovládania (pozri obr. K).
■ Bud'te extrémne opatrní, ked' používate ref'az ref'azovej pily na d'alšie pílenie v už začatom reze.
■ Nepíľte žiadne konáre alebo kusy dreva, ktoré by mohli počas pílenia zmeniť polohu alebo pri ktorom sa rez v procese pílenia zavrie.
■ Každá z týchto reakcií môže viest' k tomu, že stratíte kontrolu nad pílou a pravdepodobne sa f'ažko poraníte. Nespoliehajte sa výhradne na bezpečnostné zariadenia zabudované v refazovej pile. Ako používatelia refazovej pily by ste mali vykonať rôzne opatrenia, aby ste mohli pracovať bez úrazu a poranenia.
Spätný náraz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného používania. Je možné sa mu vyhnúť prostredníctvom bezpečnostných opatrení uvedených v nasledujúcom popise:
Pílu pevne držte obidvomi rukami, pričom palce a prsty obopínajú rukováti refazovej pily. Svoje telo a ramená uvedte do polohy, v ktorej dokázete odolať silám spätného nárazu. Ak sa vykonajú vhodné opatrenia, používatel' dokáže ovládnut' sily spätného nárazu. Refazovú pílu nikdy nepustite (pozri obr. E).
■ Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela a nepílte nad výškou ramien. Zabráni sa tým náhodnému kontaktu s hrotom lišty a umožní sa lepšia kontrola reťazovej píly v neočakávaných situáciách.
■ Vždy používajte iba výrobcom predpísané náhradné lišty a pílové reťaze. Nesprávne náhradné lišty a pílové reťaze môžu viesť k roztrhnutiu reťaze a/alebo k spätnému nárazu.
■ Držte sa pokynov výrobcu pre ostrenie a údržbu pilovej reťaze. Príliš nízke obmedzovače hílbky zvyšujú náchylnosť k spätnému rázu.
■ Nikdy nepíľte hrotom lišty. Vzniká nebezpečenstvo spätného nárazu.
■ Uistite sa, že sa v oblasti rezania sa nenachádzajú klince alebo kovové časti. Dbajte obzvlást na klince alebo železné časti okolo oblasti rezania. Bud'te mimoriadne opatrní pri pílení tvrdého dreva, pri ktorom sa reťaz môže zaseknút. Tým môže dôjsť k spätnému nárazu.
■ Začnite rezat' plnou silou a udržujte refazovú pílu počas pílenia vždy na najvyšsej rýchlosti.
■ Postarajte sa o to, aby na zemi neležali žiadne predmety, o ktoré by ste mohli zakopnúť.
6.9 Zvyškové riziká
⚠️ NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Kontakt s pílovou reťazou môže viest' k smrtel'ným rezným poraneniam.
Nikdy nesiahajte rukami do bežiacej pílovej refaze.
NEBEZPEČENSTVO SPÄTNÉHO NÁRAZU!
Spätný náraz môže viest' k smrtel'ným rezným poraneniam.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Refaz a vodiaca lišta sa počas prevádzky zahrievajú.
7. Technické údaje
Hmotnost bez paliva, bez súpravy na pílenie cca .....5,7 kg
Použitel'ná dĺžka rezu*/
Vodiaca lišta 45 cm (18")
Max. rýchlost refaze .....22,1m/s
Rozstup refaze 8,25 mm (0,325")
Hrúbka vodiacej pätky 1,5 mm (0,059")
Typ pílovej refaze (predmontovaná): .Oregon 18" 21LPX072X
Typ vodiacej lišty Oregon PRO AM 18"
(predmontovaný): 188PXBK095 (516481)
Reťazové koleso, počet zubov/rozostup ...7 zubov/8,255 mm (0,325")
Max. výkon motora podľa ISO 7293 ......2,0 kW
Otáčky pri chode naprázdno n _p ......3100 ± 300 min ^-1
Otáčky n max 11500 min ^-1
Zapaľovacia sviečka .... L8RTC
* Skutočná dĺžka rezu môže byť menšia ako uvedená dĺžka rezu.
Hluk
Hladina akustického tlaku L _pA podľa ISO 22868 .. 98,3 dB (A)
Neistota K_pA 3 dB
Hladina akustického výkonu L _WA
podl'a ISO 22868 117,0 dB (A)
Neistota K_WA 3 dB
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobit' stratu sluchu.
Uvedené hodnoty emisii hluku boli merané podľa normovanej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie nástroja s iným.
Uvedené hodnoty emisií hluku sa môžu použití aj na predbežný odhad zaťaženia.
Vibrácia
Hodnota vibrácie na zadnej
Rukovat podl'a ISO 22867 6,4 m/3
Hodnota vibrácie na prednej
Rukovat podl'a ISO 22867 6,96 m/s²
Neistota K 1,5 m/s ^2
⚠️ VAROVANIE
Zabráňte rizikám vibrácií, napr. riziko ochorenia bielych prstov (poruchy obehového systému) v dôsledku častých pracovných prestávok, pri ktorých si napr. triete povrchy dlaní o seba.
8. Pred uvedením do prevádzky
- Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
- Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité).
- Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
- Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom poškodení spôsobených prepravou.
- Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby.
POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre detil! Deti sa nesmú hrat s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia!
Motor sa prevádzkuje palivovou zmesou z benzínu a motorového oleja.
⚠️ VAROVANIE
Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s palivom a vdychovaniu výparov z paliva.
Používajte iba zmes bezolovnatého benzínu (min. ROZ 95) a špeciálneho 2-taktného motorového oleja (JASO FD/ISO - L
- EGD). Palivovú zmes namiešajte podľa tabul’ky na miešanie paliva.
Do priloženej zmiešavacej nádoby naplňte správne množstvá benzínu a 2-taktného oleja (30) (pozri „Tabuľka na miešanie paliva”). Následne dobre pretrepte zmiešavaciu nádobu (30).
8.1.1 Tabul'ka na miešanie paliva
Proces miešania: 40 dielov benzínu na 1 diel oleja Benzín ....2-taktný olej
0,5 litrov 12,5 ml
8.2 Plnenie paliva
⚠️ VAROVANIE
Palivo plňte len pri vypnutom a vychladnutom motore. Vzniká nebezpečenstvo požiaru!
- Vždy vyčistite oblast' okolo uzáveru palivovej nádrže (13) pred plnením, aby sa do palivovej nádrže nedostala žiadna nečistota. Použite na to suchú handru neuvoľňujúcu vlákna.
- Položte prístroj na bok tak, aby uzáver palivovej nádrže (13) smeroval nahor.
- Otáčajte uzáver palivovej nádrže (13) proti smeru hodinových ručičiek a otvorte ho. Uzáver palivovej nádrže (13) je pripojený k poistke proti strate v palivovej nádrži a nemôže preto vypadnúť.
- Do palivovej nádrže nalejte správnu palivovú zmes. Pri tankovaní nerozlievajte palivo a nenapĺňajte palivovú nádrž po okraj.
- Okamžite rozliate palivo poutierajte.
- Otočte uzáver palivovej nádrže (13) v smere hodinových ručičiek, aby ste ju uzavreli.
UPOZORNENIE
8.3 Plnenie reťazového oleja
⚠️ VAROVANIE
Olej na pílové refaze plňte len pri vypnutom a vychladnutom motore. Vzniká nebezpečenstvo požiaru!
Nikdy nepracujte bez mazania reťaze! Pri suchej bežiacej pílovej reťazi sa nenapravitel'ne poškodí súprava na pílenie v krátkom čase.
- Vždy vyčistite oblasť okolo uzáveru nádrže reťazového oleja (14) pred plnením, aby sa do nej nedostala žiadna nečistota. Použite na to suchú handru neuvolňujúcu vlákna.
- Položte prístroj na bok tak, aby uzáver nádrže refazového oleja (14) smeroval nahor.
-
Otáčajte uzáver nádrže reťazového oleja (14) proti smeru hodinových ručičiek a otvorte ho. Uzáver nádrže reťazového oleja (14) je pripojený k poistke proti strate v nádrži reťazového oleja a nemôže preto vypadnúť.
-
Do nádrže reťazového oleja naplňte dodaný bio reťazový olej. Pri plnení nerozlievajte reťazový olej a nenapľňajte nádrž reťazového oleja po okraj.
- Okamžite rozliaty refazový olej poutierajte.
- Otočte uzáver nádrže ref'azového oleja (14) v smere hodinových ručičiek, aby ste ju uzavreli.
8.4 Napnutie a kontrola pilovej refaze
⚠️ VAROVANIE
Natiahnite si ochranné rukavice! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené ostrými reznými zubami! Pred každým uvedením do prevádzky pravidelne kontrolujte napnutie reťaze.
- Pred napnutím sa musia obe upevňovacie matice mierne uvoľnit’ (20) pomocou klúča na zapaľovacie sviečky (31).
- Otáčajte napínaciu skrutku refaze (21) pomocou plochého skrutkovača (31) v smere hodinových ručičiek, aby ste zvýšili napnutie.
- Utiahnite obe upevňovacie matice (20) pomocou klúča na zapal’ovacie sviečky (31).
- Pilová reťaz (17) musí byť umiestnená na spodnej strane lišty. Skontrolujte, či sa dá pilová reťaz (17) (pri uvoľnenej brzde reťaze, potlačte prednú ochranu rúk (1) smerom vzad) ručne vytiahnuť cez vodiacu lištu (16).
UPOZORNENIE
Nová pílová refaz (17) sa predíži a musí sa častejšie dopnút.
9. Uvedenie do prevádzky
⚠ OPATRNE
Dodržiavajte zákonné ustanovenia k nariadeniu na ochranu proti hluku.
Skontrolujte prístroj pred každým uvedením do prevádzky na:
- tesnosť palivového systému,
- bezchybný stav a úplnosť ochranných zariadení a rezacieho prípravku
- pevné utiahnutie všetkých skrutkových spojov
- ľahkosť chodu všetkých pohyblivých dielov.
Pracovné pokyny
Pred použitím sa oboznámte so zaobchádzaním s reťazovou pílou.
9.1 Spustenie motora
POZOR
Štartovacie tiahlo (4) vždy vytahujte rovno. Pevne držte rukovat štartovacieho tiahla (4), ked sa štartovacie tiahlo (4) opat vtiahne. Nikdy nenechajte štartovacie tiahlo (4) rýchlo sa vrátit spat.
9.1.1 Štartovanie pri studenom motore
⚠️ VAROVANIE
Nikdy nenechajte štartovacie tiahlo (4) vymrštiť späť. Môže to viest k poškodeniam.
• Zložte kryt (27) z vodiacej lišty (16).
- Položte ref'azovú pílu na stabilný a rovný podklad. Pílová ref'az (17) sa pritom nesmie dotýkat' zeme.
- Potlačte prednú ochranu rúk (1) dopredu, kým nezapadne. Pílovú refaz (17) blokuje brzda refaze.
- Stlačte 6x palivové čerpadlo „Primer“ (7).
- Prepnite zapínač/vypínač (6) do polohy „ON“.
- Vytiahnite páčku pre studený štart (sýtič) (8) (1).
- Umiestnite svoju špičku topánky do zadnej ochrany rúk (12) (pozri obr. C).
- Pevne držte refazovú pílu za prednú rukováť (2) a pomaly vytiahnite štartovacie tiahlo (4) až po prvý odpor.
- Teraz rýchlo príťahujte štartovacie tiahlo (4), kým sa nenaštartuje motor. Ak by sa motor nenaštartoval, zopakujte proces. Pokial’ je vytiahnutá páčka pre studený štart (sýtič) (8) ( ), motor sa zabehne len nakrátko a znovu zhasne.
- Len čo motor zhasne, stlačte spolu blokovanie plynovej páky (9) a plynovú páku (10). Páčka pre studený štart (sýtič) (8) automaticky preskoči do prevádzkovej polohy „Teplý štart“.
- Teraz znova rýchlo prit'ahujte štartovacie tiahlo (4), kým sa nenaštartuje motor.
Ak motor nenaskočí ani po viacerých pokusoch, prečítajte si kapitolu „Odstraňovanie porúch“.
UPOZORNENIE
Pri vysokých vonkajších teplotách sa môže stať, že je nutné naštartovat’ aj pri studenom motore bez sýtičal
- Uvoľnite brzdu reťaze tým, že potiahnete prednú ochranu rúk (1) dozadu (pozri obr. D). POZOR! Brzda reťaze je teraz uvoľnená. Ak plynovú páku (10) stlačite spolu s blokovaním plynovej páky (9), tak sa pilová reťaz (17) rozbehne.
9.1.2 Štartovanie pri teplom motore
(Prístroj bol odstavený menej ako 15–20 minút.)
⚠️ VAROVANIE
- Potlačte prednú ochranu rúk (1) dopredu, kým nezapadne. Pílovú refaz (17) blokuje brzda refaze.
- Prepnite zapínač/vypínač (6) do polohy „ON“.
- Páčka pre studený štart (sýtič) (8) sa nemusí potiahnut' pri štarte teplého motora.
- Umiestnite svoju špičku topánky do zadnej ochrany rúk (12) (pozri obr. C).
- Pevne držte refazovú pílu za prednú rukovatí (2) a pomaly vytiahnite štartovacie tiahlo (4) až po prvý odpor.
- Teraz opář prudko potiahnite štartovacie tiahlo (4). Prístroj by sa mal spustíř po 1 - 2 potiahnutiach. Ak sa prístroj nespustil po 6 potiahnutiach, zopakujte proces uvedený v „Spustenie pri studenom motore“.
9.2 Vypnutie motora
9.2.1 Postup pri núdzovom vypnutí
Ak je to potrebné, prístroj okamžite zastavte prepnutím zapínača/vypínača (6) do polohy „OFF“.
9.2.2 Bežný postup
- Uvol'nite plynovú páku (10). Motor d'alej beží rýchlosťou pri vol'nobehu.
- Nastavte zapínač/vypínač (6) do polohy „OFF“.
9.3 Prevádzka v chode naprázdno
⚠ POZOR
Počas chodu naprázdno musí byť pílová reťaz (17) zastavená. Ak sa pílová reťaz (17) otáča, nastavte otáčky pri chode naprázdno!
UPOZORNENIE
Ak sa pílová reťaz (17) pohybuje v chode naprázdno alebo motor pri ubratí plynu sám od seba zhasne, musí sa vykonať nastavenie karburátora (pozri kapitolu „Údržba nastavení karburátora”).
• Zdvihnite refazovú pílu.
• L'avou rukou pevne držte prednú rukoväť (2).
- Pravou rukou pevne držte zadnú rukováť (11). Dlaň pritom leží na blokovaní plynovej páky (9) a ukazovák stláča plynovú páku (10) (pozri obr. E).
- Po jednom stlačení plynovej páky (10) beží motor na volnobeh.
- Nechajte motor nakrátko zahrievať.
9.4 Kontrola a nastavenie mazania ref'aze
⚠ POZOR
- Nikdy nepracujte bez mazania reťaze! Pri suchej bežiacej pílovej reťazi sa nenapravitel’ne poškodí súprava na pílenie v krátkom čase.
- Pred prácou vždy skontrolujte mazanie refaze.
Upozornenie
Používajte iba olej na pílové refaze, zvlášť biologicky rozložitelný. Nepoužívajte starý olej, motorový olej atd'. Počas práce kontrolujte, či mazanie refaze funguje.
Počas prevádzky udržujte reťazovú pílu na stredných otáčkach nad spíleným přom alebo vhodným podkladom. Ak je maza-nie dostatočné, vytvorí sa mierny olejový film na pni alebo na podklade (pozri obr. F).
- Ak je to potrebné, môže sa mazanie refaze zvýšit alebo znížit prostredníctvom skrutky na reguláciu oleja (19).
- Na pomoc si na to zoberte dodaný plochý skrutkovač (31):
- Najskôr stlačte a potom otočte skrutku na reguláciu oleja (19) v smere hodinových ručičiek, aby ste znížili mazanie reťaze.
- Najskôr stlačte a potom otáčajte skrutku na reguláciu oleja (19) v proti smere hodinových ručičiek, aby ste zvýšili mazanie reťaze.
9.5 Kontrola brzdy ref'aze
⚠️ VAROVANIE
Brzda refaze sa musí pred každým uvedením do prevádzky skontrolovať.
Brzda refaze okamžite brzdí pilovú refaz pri spätnom náraze.
- Dávajte pozor na to, aby predná ochrana rúk (1) bola zbavená nečistoty a mohla sa l'ahko pohybovať.
- Spustite reťazovú pílu a zrýchlite pílovú reťaz na plnú rýchlost (plný plyn).
- Pri bežiacej pilovej refazi aktivujte prednú ochranu rúk (1). Brzda refaze musí pri max. rýchlosti zabrzdít a zablokovat' pilovú refaz.
⚠️ VAROVANIE
Zvýšené otáčky motora v dôsledku príliš dlhej doby pri blokovanej brzde refaze poškodzuje motor a pohon refaze.
Ak sa pilová reťaz (17) napriek tomu stále pohybuje, kontaktuje zákaznícky servis.
10. Základné pracovné pokyny týkajúce sa výrubu
⚠️ VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia!
Pilenie a výrub, ako aj všetky s tým spojené práce, smú vykonávať len špeciálne vzdelané a vyškolené osoby.
Upozornenie
Dodržiavajte špecifické predpisy danej krajiny pre výrub a informujte sa na príslušných úradoch.
- Dbajte na to, aby nikto neprišiel k ujme v dôsledku padajúcich konárov a stromov.
- V pracovnej oblasti sa smú zdržiavať len osoby poverené výrubom.
- Vždy udržujte pracovnú oblasť v okolí kmeňa vol’nú a čistú tak, aby bolo pre obsluhujúce osoby zaistené bezpečné miesto.
- Udržiavajte únikové cesty volné a čisté, aby ste mohli pracovnú oblast' urýchlene opustit'.
- Nevykonávajte výrub pri silných poveternostných podmienkach, zlom počasí alebo zlej viditel'nosti.
- Dodržiavajte vzdialenost najmenej 2 1/2 dlžky stromu od najbližšieho pracoviska.
10.1 Používanie a zaobchádzanie
- Nikdy nespúšťajte prístroj skôr, než sú namontované vodiaca lišta (16), pílová refaz (17) a kryt refazového kolesa (22).
- Nikdy nepíľte drevo ležiace na zemi, resp. nikdy sa nepokúšajte pílit' korene vyčnievajúce zo zeme. V každom prípade zabráňte, aby sa reťazová píla (17) ponorila do pôdy inak sa pílová reťaz (17) okamžite otupí.
- Ak sa omylom dotknete prístrojom pevného predmetu, okamžite vypnite motor a skontrolujte prístroj ohľadom príp. škôd.
- Vykonávajte dôkladnú údržbu prístroja. Skontrolujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne fungujú a nie sú zablokované a či sú zlomené alebo natol'ko poškodené diely, že by sa mohla negativne ovplyvnit funkcia prístroja. Pred po-
užitím prístroja nechajte poškodené diely opravit. Pričinou mnohých nehôd je zlá údržba prístrojov.
- Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a l'ahšie sa vedú.
- Údržbu vášho prístroja nechajte vykonať kvalifikovaným personálom. Používajte iba náhradné diely odporučené výrobcom.
10.2 Vytvorenie záseku
Upozornenie
Zárez určuje smer pádu stromu, ktorý sa má vyťat.
Píľte čo možno najbližšie k zemi.
Podoprite refazovú pílu ozubeným dorazom (15).
10.2.1 Určenie smeru pádu – s označením na prístroji (obr. G)
Reťazová píla disponuje označením pádu (35), ktoré Vám pomáha pri vyrovnání motorovej píly.
Umiestnite refazovú pílu na kmeň. Označenie pádu (35) Vám ukazuje pravdepodobný smer pádu stromu.
10.2.2 Vytvorenie záseku (obr. H)
- Najskôr začnite rezom v záreze A. Híbka zárezu by mala byť cca 1/4 priemeru stromu a mala by mat’ uhol 45° – 60°.
10.2.3 Kontrola smeru pádu (obr. I)
Ret'azovú pílu s vodiacou lištou (16) vložte do otvoru záseku.
Ak je to potrebné, zárez príslušným spôsobom orežte.
10.3 Vykonanie hlavného rezu (obr. H)
- Nastavte hlavný rez B o cca 2 - 3 cm vyššie ako vodorovný rez zárezu A. Dbajte na to, aby hlavný rez B bol vedený presne vodorovne.
- Nechajte asi 1/10 priemeru stromu nedorez C pred hlavným rezom B. Nedorez C vedie strom ako „záves“ smerom k zemi a zaistuje ho proti predčasnému pádu.
⚠️ VAROVANIE
Nebezpečenstvo nehody!
V žiadnom prípade nepíl'te nedorez C počas hlavného rezu B, pretože inak by strom mohol spadnúť do v nepredpokladanom smere pádu!
Bud'te pripravený na to, že sa strom pri páde na rez môže nekontrolovane „pošmyknút“.
Bud'te pripravený na to, že strom pri náraze na zem môže ne-kontrolovane „skočit“ do iného smeru.
- Aby ste zabránili zaseknutiu reťazovej píly v hlavnom reze B, zarazte klin z hliníka alebo plastu do hlavného rezu B. Nepoužívajte železné kliny.
⚠ POZÓR
Vecné škody!
- Dbajte na nebezpečenstvo v dôsledku konárov švihajúcich naspäť.
- Pri odvetvovaní nestojte na kmeni.
- Nepíl'te špičkou lišty.
- Nepíl'te naraz viacero konárov.
- Podoprite refazovú pílu pri odvetvovaní ozubeným dorazom (15).
- Dbajte na to, aby sa na konci rezu mohla reťazová píla pohybovať v dôsledku svojej vlastnej váhy. V reze už nie je podopretá, preto ju zodpovedajúco držte.
- Zaujmite pevnú, stabilnú a bezpečnú pozíciu pre odvetvovanie.
Skráťte dlhé, resp. hrubé konáre predtým, než uskutočníte posledný deliaci rez (pozri obr. N). Inak sa môže pílová reťaz (17) zaseknúť.
Správna postupnosť pri spracovaní dreva pod napátím sa musí bezpodmienečne dodržiavať. Inak sa môže pilová reťaz (17) zaseknúť alebo môže dôjst k spätnému nárazu.
Drevo pod napätím sa musí najskôr narezat' na tlačenej strane. Až potom sa môže vykonať deliaci rez na strane fahu.
Tým sa zabráni zachyteniu pílovej refaze (17).
⚠ POZOR
Vecné škody!
Ležiace drevo sa nesmie dotýkať zeme na spodnej strane miesta rezu, pretože inak sa môže poškodit' pílová reťaz (17).
Spätný náraz (obr. J)
- Zaseknutie pilovej reťaze (17) na hornej hrane vodiacej lišty (16) môže reťazovú pilu nekontrolovane a rýchlo odrazit’ v smere používatel’a.
Vtiahnutie (obr. K)
- Zaseknutie pílovej reťaze (17) na dolnej hrane vodiacej lišty (16) môže reťazovú pílu nekontrolovane a rýchlo stiahnut' mimo smer ovládania.
Bezpečná práca
- Prístroj udržujte v dobrom prevádzkovom stave, aby ste sa vyhli poraneniam.
- Po páde skontrolujte prístroj ohľadom zretel’ných škôd alebo porúch.
- Nepoužívajte prístroj, ak stojíte na rebríku alebo na nestabilnom mieste.
- Nenechajte sa zviest' na vykonanie nepremyslených rezov. To by mohlo ohrozit' vás aj iných.
- Pravidelne meňte pracovnú polohu. Pri dlhšom používaní prístroja môže dôjsť ku poruche prekrvenia rúk v dôsledku vibrácií. Dobu používania môžete predĺžit’ vhodnými rukavicami alebo pravidelnými prestávkami. Bud’te si vedomý toho, že vaša osobná predispozícia zlého krvného obehu, nízke vonkajšie teploty alebo vysoké sily pril’navosti skracujú dobu používania.
11.1 Kmeň stromu je sklonený
- Najskôr vykonajte odl'ahčovací rez 1 (cca 1/3 priemeru kmeňa) na tlačenej strane (pozri obr. L).
- Potom vykonajte deliaci rez 2 (cca 2/3 priemeru kmeňa) na strane fahu (pozri obr. L).
11.2 Kmeň stromu smeruje nahor
- Najskôr vykonajte odl'ahčovací rez 1 (cca 1/3 priemeru kmeňa) na tlačenej strane (pozri obr. L).
- Potom vykonajte deliaci rez 2 (cca 2/3 priemeru kmeňa) na strane fahu (pozri obr. L).
12. Preprava
• Vždy pri preprave používajte kryt vodiacej lišty (27).
- Reťazovú pílu pred každou prepravou vypnite aj pri krátkych trasách. Počas prepravy zaistite stroj (aj vo vozidlách) proti preklopeniu, aby ste zabránili strate paliva, škodám alebo poraneniam.
- Prístroj noste len za prednú rukováť (2). Vodiaca lišta ukazuje pritom smerom dozadu, preč od tela (pozri obr. M).
- Horúci tlmič zvuku držte d'alej od tela. Vzniká nebezpečenstvo popálenia!
Pred čistiacimi prácami vždy vypnite prístroj a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky (34). (pozrì kapitolu 13.4 Údržba zapaľovacej sviečky).
Upozornenie
Po každom použití by sa mal prístroj dôkladne vyčistit'.
Vykonávajte čistiace a údržbové práce len tak, ako je to uve- dené v tomto návode na obsluhu. Ďalšie práce musí vykonať odborný personal.
Údržbové práce sa musia pravidelne vykonávat (pozri kapitolu „Údržbové intervaly“).
13.1 Čistenie motorovej jednotky
⚠️ VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia!
Nedotýkajte sa horúceho tlmiča zvuku, valca a chladiacich rebier.
- Ochranné zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso motora udržiavajte podľa možností bez prachu a nečistôt. Výfúkavajte ich stlačeným vzduchom s nízkym tlakom.
- Prístroj pravidelne čistite vlhkou handrou a malým množstvom vyplachovacieho prostriedku. Dbajte na to, aby sa do vnútra stroja nedostala žiadna voda.
13.2 Čistenie vzduchového filtra
Znečistené vzduchové filtre znižujú výkon motora vplyvom priliš malého privodu vzduchu ku karburátoru.
Preto je nevyhnutná pravidelná kontrola. Vzduchový filter (33) by sa mal kontrolovať každých a v prípade potreby vyčistif.
Vzduchový filter (33) sa pri veľmi prašnom vzduchu musí kontrolovať častejšie.
Zmontovanie sa vykonáva v opačnom poradí.
⚠️ POZOR
Vzduchový filter (33) nikdy nečistite benzínom ani horľavými rozpúšťadlami.
13.3 Čistenie ref'azového pohonu
⚠️ VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia!
Vždy noste ochranné rukavice, ked' sa dotýkate pílovej refaze (17). Nebezpečenstvo poranenia spôsobené ostrými reznými zubamil
Upozornenie
- Refazovú pílu postavte na rovný a stabilný podklad.
- Potiahnite prednú ochranu rúk (1) dozadu až na doraz, aby ste uvoľnili brzdu refaze (pozri obr. D).
- Odstráňte obe upevňovacie matice (20) pomocou klúča na zapal’ovacie sviečky (31).
• Zložte kryt refazového kolesa (22). - Opatrne odnímte pílovú refaz (17) z vodiacej lišty (16) a refazového kolesa (26).
- Odstráňte vodiacu lištu (16). Vyčistite ju štetcom.
- Dôkladne vyčistite celú oblasť refázového pohonu a kryt refázového kolesa (22) štetcom alebo vyfúkaním (stlačeným vzduchom).
Zmontovanie sa vykonáva v opačnom poradí.
- Odmontujte vzduchový filter (33) podľa opisu uvedeného v bode 13.2 „Čistenie vzduchového filtra“.
• Vytiahnite konektor zapal'ovacej sviečky (34). - Zapaľovaciu sviečku uvoľnite pomocou priloženého klúča na zapaľovacie sviečky (31).
- Zmontovanie sa vykonáva v opačnom poradí.
Odstup elektród = 0,6 mm (vzdialenost' elektród, medzi ktorými sa tvoria zapal'ovacie iskry). Skontrolujte zapal'ovaciu sviečku až po 10 prevádzkových hodinách ohľadom znečistenia a vyčistite ho prípadne pomocou kefy z medeného drôtu. Údržbu zapal'ovacej sviečky vykonávajte každých 50 prevádzkových hodín.
13.5 Údržba mazania refaze
- Pozri kapitolu „Kontrola a nastavenie mazania refaze“.
- Ak sa pílová reťaz (17) pohybuje v chode naprázdno alebo motor pri ubratí plynu sám od seba zhasne, musí sa vykonať nastavenie karburátora.
Upozornenie
Nechajte vykonať nastavenia karburátora (napr. otáčky pri chode naprázdno) len kvalifikovanému odbornému personálu, aby ste zabránili poškodeniam motora.
13.7 Údržba vodiacej lišty
- Pomocou kovového pilníka odstráňte všetky ostrapy, ktoré sa mohli vytvorit na okraji lišty.
- Vyčistite drážku vodiacej lišty (16) pomocou štetca alebo stlačeným vzduchom. Ihned' po opotrebovaní drážky vymeňte vodiacu lištu (16).
- Po každom použití obráfte vodiacu lištu (16), aby bolo zaručené rovnomerné opotrebovanie.
- Skontrolujte ozubené koleso na hrote vodiacej lišty (16) ohľadom l’ahkosti chodu. Prípadne ju namažte ložiskovým olejom.
13.8 Montáž vodiacej lišty a napnutie pílovej refaze
POZOR
Vždy vykonajte montáž pri vypnutom motore.
⚠️ VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia!
Vždy noste ochranné rukavice, keď sa dotýkate pílovej refaze (17). Nebezpečenstvo poranenia spôsobené ostrými reznými zubamil
Upozornenie
Nová pílová refaz (17) sa predlíži a musí sa častejšie dopnúť. Pravidelne po každom rezaní skontrolujte napnutie refaze a nastavte ho.
Vodiaca lišta (16) sa môže otočit' v závislosti od opotrebovania.
- Ret'azovú pílu postavte na rovný a stabilný podklad.
- Potiahnite prednú ochranu rúk (1) dozadu až na doraz, aby ste uvoľnili brzdu refaze (pozri obr. D).
- Odstráňte obe upevňovacie matice (20) pomocou klúča na zapal’ovacie sviečky (31).
• Zložte kryt refazového kolesa (22). - Posuňte pozdlžny otvor vodiacej lišty (16) cez oba vyčnie-vajúce čapy.
- Preložte pílovú reťaz (17) cez ozubenie reťazového kolesa (26). Zasuňte pílovú reťaz (17) presne v smere uvedenom na vodiacej lište (16). Na hrote vodiacej lišty (16) sa nachádza vodiace koliesko, do ktorého sa musí vložit’ ozubenie pílovej reťaze (17).
- Zl'ahka potiahnite vodiacu lištu (16), aby sa pílová ref'az (17) mierne napla.
- Opat' nasad'te kryt reťazového kolesa (22). Dbajte na to, aby upínací kolík reťaze (23), nachádzajúci sa vo vnútri, psoval do vhodného otvoru (25) vodiacej lišty (16). Prestavte príp. napínaciu skrutku reťaze (21) pomocou plochého skrutkovača (31).
- Zaskrutkujte obe upevňovacie matice (20) ručne. Dbajte na to, aby ste tieto ešte pevne neutiahli.
- Plochým skrutkovačom (31) otočte napínaciu skrutku reťaze (21) v smere hodinových ručičiek, kým sa spodná časť pílovej reťaze (17) nezasunie do vodiacej lišty (16). Pílová reťaz (17) musí byť umiestnená na spodnej strane lišty. Pri uvoľnenej brzde reťaze sa musí pílová reťaz (17) potiahnuť ručne cez vodiacu lištu (16).
Upozornenie
Nová pílová reťaz (17) sa predlíži a musí sa častejšie dopnút.
- Utiahnite obe upevňovacie matice (20) pomocou klůča na zapal’ovacie sviečky (31).
13.9 Ostrenie a ošetrenie pilovej refaze
⚠️ VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia!
Vždy noste ochranné rukavice, keď sa dotýkate pílovej refaze (17). Nebezpečenstvo poranenia spôsobené ostrými reznými zubamil
Upozornenie
Optimálne ošetrená a naostrená pílová reťaz znižuje telesnú záťaž, opotrebovania a vedie k dobrému reznému výsledku.
Čistite, ošetrite a ostrite pravidelne pílovú refaz.
Pílovú reťaz pravidelne kontrolujte ohľadom trhlín a poškodených nitov.
Stojanová brúska môže byť pripevnená k podpere stojanovej brúsky (18) pre bezpečné držanie počas brúsenia.
Používajte len špeciálne kruhové pilníky pilovej refaze ∅ 4,8 mm (3/16") pre pilovú refaz, ktorá je v rozsahu dodávky. V súprave na ostrenie, napr. Oregon, nájdete podrobné informácie o procese ostrenia.
Alternativne používajte elektrický prístroj na ostrenie reťaze a dodržiavajte pokyny výrobcu.
V prípade pochybností o vykonaní práce je potrebné vykonat' výmenu pilovej reťaze.
Prípadne nechajte ostrenie pilovej refaze (17) vykonat' v odbornej dielni.
- Potrebné príslušenstvo (neobsiahnuté v rozsahu dodávky):
- Kruhový pilník pilovej refaze ∅ 4,8 mm (3/16")
- Plochý pilník
- Šablóna pre obmedzenie híbky
- Za účelom odstránenia materiálu brúste iba smerom vpred.
- Brúste len pri uhle ostrenia cca 25° so sklonom 10° k vodiacej lište (16).
- Skontrolujte vzdialenost obmedzenia híbky šablónou pre obmedzenie híbky.
- Správna vzdialenosť obmedzovača híbky by mala byť 0,6 mm (0,024").
Tu uvedené údaje sa vztahujú na bežné podmienky použitia. Pri ťažších podmienkach, ako napr. silná tvorba prachu a dlhšie denné pracovné časy sa musia uvedené intervaly skrátiť.
| Časť prístroja Akcia | Pred začiat-kom práce | Týždenne | V prípade porúch | V prípade poškodení | V prípade potreby |
| Mazanie refaze Kontrola | X | ||||
| Pílová refaz (17) Kontrola a zohl'adnenie stavu ostrenia | X | ||||
| Ostrenie | X | ||||
| Vodiaca lišta (16) Kontrola (opotre-bovanie, poško-denie) | X | ||||
13.11 Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že pri tomto produkte podliehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály.
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Pílová reťaz, vodiaca lišta, reťazové koleso, reťazový olej, motorový olej, ozubený doraz, zachytávacie zariadenie reťaze, zapal’ovacia sviečka, vzduchový filter, palivový filter, filter reťazového oleja
- Pri uskladnení vždy používajte kryt vodiacej lišty (27).
- Čistite a udržujte prístroj pred každým uskladnením, pozri kapitolu „Čistenie a údržba”.
- Uskladnite prístroj na bezpečnom, suchom, nezamízajúcom, dobre vetranom a pred vetrom chránenom mieste. Neodporúčame skladovat' prístroj vonku. Zaistite aj pred neopravnéným prístupom.
- Vyprázdnite olejovú, resp. palivovú nádrž pomocou odsávacej pumpy.
⚠️ VAROVANIE
Neodstraňujte benzín v uzavretých priestoroch, v blízkosti ohňa alebo pri fajčení. Plynové výpary môžu spôsobit výbuchy alebo požiar.
- Naštartujte motor a nechajte ho bežať dovtedy, dokým sa nespotrebuje zvyšný benzín.
15. Likvidácia a opätovné zhodnotenie
Prístroj sa nachádza v obale, aby sa zabránilo prípadným škodám pri preprave. Tento obal je surovina a je teda opätovne použiteľný alebo možno vykonať jeho recykláciu.
Prístroj a jeho príslušenstvo pozostávajú z rôznych materiálov, ako napr. kov a plasty. Poškodené konštrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečného odpadu. Informácie si zistite v špecializovanom obchode alebo od správy obce!

Obal je z ekologického materiálu, ktorý môžete zlikvidovat' v miestnych recyklačných centrách.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja sa informujte na vašej samospráve alebo štátnej správe.
Palivá a oleje
Zvyšné palivo, oleje a kvapalina použitá na čistenie sa musia ekologicky zlikvidovat!
Kvapaliny a nádrže zlikvidujte v príslušnej zberni.
16. Odstraňovanie porúch
| Porucha Možná príčina | Náprava | |
| Motor nenaskakuje Chybný | postup pri štarte Dodržiavajte pokyny pre štart | |
| Motor naskakuje, ale nemá plný výkon | Znečistený vzduchový filter (33) Vyčistite vzduchový | filter (33) |
| Motor beží nepravidelne N | nesprávna vzdialenosť elektród na zapaľovacej sviečke | Vyčistite zapaľovaciu sviečku a nastavte vzdialenosť elektród alebo použite novú zapaľovaciu sviečku |
| Zapaľovacia sviečka je znečistená sadzami alebo je vlhká | Nesprávne natavenie karburátora Nechajte nastavit | karburátor a príp. vyčistite zapaľovaciu sviečku alebo vymeňte za novú |
17. Záručný list
naše výrobky podliehajú prisnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi l’uto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
- Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
- Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáz alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvolne uskutočnené zásahy.
- Doba záruky je 3 roky a začina sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékol’vek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
- Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obrátte na nižšie uvedenú adresu servisu. Pokial' reklamácia prebieha počas záručnej doby, dáme Vám k dispozícii formulár o vrátení tovaru, s ktorým nám môže svoj chybný prístroj bezplatne poslať späť. Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Priama linka servisu (SK):
+800 4003 4003
(0,00 €/Min.)
E-mailová adresa (SK):
service.SK@scheppach.com
Adresa servisu (SK):
GARLAND distributor, s.r.o.
Hradecká 1136
CZ - 50601 Jicín

Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a veľa d’alších príručiek, videí o výrobkoch a instalačné softvéry.
Preklad originálneho návodu na obsluhu

PERSONLIGE VÄRNEMIDLER
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
ES
- Úvod 34
- Rozsah dodávky....34
- Použitie v súlade s určením....34
- Bezpečnostné upozornenia....34
- Technické údaje....35
- Vybalenie....36
- Nastavenie a použivanie....36
- Čistenie a skladovanie....36
- Likvidácia a opätovné zhodnotenie....36
- Záručný list ....37
- Vyhlásenie o zhode ....50
1. Úvod
VÝROBCA:
Jinhua Royal Technology Co., Ltd.
Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri používaní príslušenstva.
UPOZORNENIE:
Výrobca príslušenstva neručí podľa platného zákona o ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na príslušenstve alebo budú spôsobené príslušenstvom pri:
- neodbornej manipulácii,
- Nedodržiavanie návodu na obsluhu
- Opravy tretími stranami, nie autorizovanými odborníkmi
- použití v rozpore s určením
Dodržiavajte:
Návod na obsluhu vám má ul'ahčit', aby ste sa oboznámili s príslušenstvom a použivali ho v súlade s jeho určenými možnosťami použitia.
Návod na obsluhu obsahuje dôležité pokyny, ako s príslušenstvom bezpečne, odborne a hospodárne pracovať a ako zabránite nebezpečenstvám, ušetríte náklady na opravy, znížite časy prestojov a zvýšite spol’ahlivosť a životnosť príslušenstva.
Okrem bezpečnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienečne dodržiavať predpisy svojej krajiny platné pre používanie príslušenstva.
Návod na obsluhu uschovajte pri príslušenstve v plastovom obale, aby bol chránený pred špinou a vlhkostou. Všetci obsluhujúcí pracovníci si ho musia pred začiatkom práce prečitať a starostlivo ho dodržiavať.
Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre používanie konštrukčne rovnakého príslušenstva.
Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
2. Rozsah dodávky
• 1 Ochranné okuliare
• 1 Ochrana sluchu
- Preklad originálneho návodu na obsluhu
3. Použitie v súlade s určením
Príslušenstvo sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokol'vek druhu ruči používatel'/obsluha a nie výrobca.
Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodržiavanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na montáz a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu.
Okrem toho sa musia čo najdôkladnejšie dodržiavať predpisy na zabránenie úrazom.
Musia sa dodržiavať aj iné všeobecné pracovno-lekárske a bezpečnostno-technické pravidlá.
Dbajte, prosím, na to, že toto príslušenstvo nebolo v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani priemyselné použitie. Ak sa príslušenstvo používa v komerčných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku.
Ochranné okuliare
Ochranné okuliare slúžia ako ochrana zraku.
Typ ochranného skla do okuliarov je číry. Trieda ochrany F znamená, že výrobok ponúka vysokú odolnosť proti nárazom častíc s nízkou energiou a vysokou rýchlosťou 45 m/s.
Ak priezory a držiaky nemajú rovnakú skratku S, F, B a A, tak celému chrániču očí sa musí priradíť nižší rozsah použitia. Za určitých okolností sa u extrémne citlivých osôb môžu pri kontakte istých materiálov s pokožkou vyskytnut’ alergické reakcie. Pre tieto ochranné okuliare nie sú k dispozícii žiadne náhradné diely alebo príslušenstvo. V prípade poškodenia ochranných okuliarov sa už nesmú viac používať. Ak sa na korekčných okuliaroch nosia ochranné okuliare, môžu sa prenášať mechanické vplyvy (napr. nárazy) a to môže predstavovať ohrozenie. Ak je pri extrémnych teplotách potrebná mechanická ochra- na, chránič očí musí niest’ prídavné označenie T (napr. FT, BT, AT). V opačnom prípade sa smie chránič očí používať iba pri izbovej teplote na ochranu proti čiastočkám letiacim vysokou rýchlost’ou.
Ochrana sluchu
Ochrana sluchu slúži na ochranu pred hlukom a rušivým zvukom. Ochrana sluchu sa dá nastaviť na veľkosti S, M a L.
V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto značkou: m.
⚠ VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre prípad neskoršieho použitia. Ochranné okuliare
a) Ochranné okuliare a baliaci materiál nie sú hračky. Zabráňte prístupu detí a domácich zvierat.
b) Nenechávajte baliaci materiál bez dozoru. Ten by sa mohol stať pre deti nebezpečnou hračkou.
c) Chráňte ochranné okuliare pred extrémnymi teplotami, priamym slnečným žiarením, silnými otrasmi, vysokou vlhkosťou, horľavými plynmi, parami a rozpúšťadlami.
d) S ochrannými okuliarmi zaobchádzajte opatrne. Môžu sa poškodiť nárazmi, údermi alebo pádmi z nízkej výšky.
e) Dbajte na to, aby ochranné okuliare pri priamom kontakte s vysokorýchlostnými časticami (ked' sa nosia na dioptrických okuliaroch) môžu prenášať nárazy a tým predstavovať nebezpečenstvo pre nositel'a.
f) Dbajte na to, že niektoré materiály môžu u citlivých osôb vyvolatí pri kontakte s pokožkou alergické reakcie.
Ochrana sluchu
Na zaručenie vysokej ochrany a pohodlia pri nosení je bezpodmienečne potrebné dodržiavať nasledujúce informácie a bezpečnostné upozornenia:
a) Dodržiavajte všetky pokyny a upozornenia týkajúce sa montáže, nastavenia a údržby ochrany sluchu.
b) Ochrana sluchu chráni v oblastiach, kde sa očakáva rušenie v dôsledku hluku.
c) Ochrana sluchu sa v hlučných oblastiach musí nosit bez prerušenia.
d) Ochrana sluchu sa môže opotrebovať používaním a musí sa preto pravidelne po použití skontrolovať ohľadom trhlín a netesnosti.
⚠ VÝSTRAHA! Nedodržanie bezpečnostných upozornení pre chrániče sluchu môže vážne narušit ochranný účinok.
e) Na čistenie a dezinfekciu ochrany sluchu nepoužívajte žiadne chemikálie alebo substancie, ktoré sú škodlivé pre použivatel'a.
f) Tento produkt môže byť ohrozený niektorými chemickými substanciami. Ďalšie údaje by ste mali žiadať od výrobcu.
g) Chraniče sluchu a obzvlášť tesniace vankúšíky sa môžu pri používaní opotrebovať, a preto by sa mali často kontrolovať napr. ohľadom prasklín a netesnosti.
h) Zakrytie tesniaceho vankúšika „hygienickými pot’ahmi“ môže zhoršit’ akustickú výkonnosť chráničov sluchu.
Zvyškové riziká
Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. Dajú sa minimalizovať, ak sa spolu dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu.
5. Technické údaje
Ochranné okuliare
Typ......RYF001
Norma EN166:2001
Trieda ochrany....F (náraz s nízkou .....energiou 45 m/s)
Optická trieda ....1 (nepretržité používanie bez účinku filtra) typ ochranného
skla....Čiry
Identifikácia výrobcu......ROYAL
Okuliarové sklo....ROYAL 1 F CE
Rám ROYAL 166 F CE
Ochrana sluchu
Typ......RYE001
Norma EN352-1:2020
Hmotnost cca 150 g
Materiály: Strmeň držiaka ochrany sluchu....POM
Mušle pre tesniace vankúšiky....PVC
Tesniace vankúšiky ....ABS
Hodnoty tlmenia ochrany sluchu
| Frekvencia (Hz) | 63 | 125 | 250 | 500 |
| Stredná hodnotaMf (dB) | 13,6 | 8,3 | 12,1 | 17,8 |
| Štandardnáodchýlka Sf (dB) | 5,5 | 3,8 | 5 | 4,7 |
| Predpokladanáochrana APV (dB) | 8,1 | 4,5 | 7,1 | 13,1 |
| Frekvencia (Hz) | 1000 | 2000 | 4000 | 8000 |
| Stredná hodnotaMf (dB) | 25,1 | 29,1 | 32,2 | 31,5 |
| Štandardná od-chýlka Sf (dB) | 3,5 | 5,2 | 5,5 | 6,7 |
| Predpokladanáochrana APV (dB) | 21,6 | 24,0 | 26,6 | 24,8 |
| H (dB)* | M (dB)* | L (dB)* | SNR (dB)* | |
| Minimálna požiadavka | 12 | 11 | 9 | |
| Hodnota | 24,2 | 16,6 | 9,9 | 19,3 |
| Stredná hodnota | 28,3 | 20 | 13,5 | 22,6 |
| Štandardnáodchýlka | 4 3,4 | 3,6 3,4 |
* H-hodnota/H Value (High Level), M-hodnota/M Value (Medium Level), L-hodnota/L Value (Low Level), SNR-hodnota/SNR Value (Single Number Rating)
6. Vybalenie
- Otvorte balenie a opatrne vyberte príslušenstvo.
- Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú použité).
- Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
- Skontrolujte príslušenstvo ohľadom poškodení spôsobených prepravou.
POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrat' s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia!
7. Nastavenie a používanie
Ochranné okuliare
⚠ VÝSTRAHA! Skontrolujte a vyčistite ochranné okuliare pred používaním. Poškriabané a poškodené ochranné sklá do okuliarov ohrozujú zrak a poskytujú už len veľmi malý ochranný účinok. Ochranné okuliare s poškrabanými alebo poškodenými ochrannými sklami sa musia okamžite vymenit.
- Nastavte vysúvatelný strmeň ochranných okuliarov na prislušnú veľkost Vašej hlavy.
- Zaistite bezpečné a pohodlné nosenie.
- Pri nosení ochranných okuliarov dbajte na to, aby pohodlné sedeli.
Ochrana sluchu
- Nastavte ochranu sluchu na najväčšiu veľkosť hlavy, pričom posuniete konce strmeňa na chráničoch sluchu smerom dole.
- Pri nasadzovaní chráničov sluchu ich jemne odtiahnite.
- Prispôsobte optimálne a pohodlné nosenie chráničov sluchu, pričom budete posúvať chrániče sluchu na koncoch strmeňa smerom nahor alebo nadol. Chrániče sluchu musia pritom uši úplne zakrývať.
8. Čistenie a skladovanie
Ochranné okuliare
- Na čistenie ochranných okuliarov použite vlhkú, mäkkú a čistú čistiacu handričku na okuliare. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlo alebo čističe, ktoré pôsobia na plasty.
- Dezinfikujte ochranné okuliare len tými prostriedkami, ktoré neobsahujú žiadne rozpůšťadlá alebo silné chemikálie.
- Na povrchy nevyvíjajte príliš silný tlak, môže viest' ku škra-bancom.
- Uložte ochranné okuliare po použití do čistého, suchého prostredia chráneného pred UV-žiarením, ako napr. vo vhodnom puzdre na okuliare (nie je v rozsahu dodávky).
Ochrana sluchu
- Pred každým použitím skontrolujte komponenty ohľadom poškodení a známok opotrebovania.
- Na čistenie ochrany sluchu používajte vlhkú handričku. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlo alebo čističe, ktoré pôsobia na plasty.
- Dezinfikujte ochranu sluchu len tými prostriedkami, ktoré neobsahujú žiadne rozpúšťadlá alebo silné chemikálie.
- Uložte ochranu sluchu po použití do čistého, suchého prostredia chráneného pred UV-žiarením.
- Ak nie je viac možné vyčistiť tesniace vankúšiky alebo sú poškodené, mali b sa zlikvidovat’ a vymenit’ za nové.
- Odstráňte staré tesniace vankúšiky zo slúchadiel a vymeňte tieto za nové (pozri obr. 1).
- Objednávacie číslo: 391 0108 025

Je potrebné dbať na to, že pri tomto produkte podliehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály.
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Tesniace vankúšiky
9. Likvidácia a opätovné zhodnotenie
Príslušenstvo sa nachádza v obale, aby sa zabránilo prípadným škodám pri preprave. Tento obal je surovina a je teda opátovne použiteľný alebo možno vykonať jeho recykláciu.
Príslušenstvo pozostáva z rôznych materiálov, ako napr. z kovu a plastov. Poškodené konštrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečného odpadu. Informácie si zistite v špecializovanom obchode alebo od správy obce!

Obal je z ekologického materiálu, ktorý môžete zlikvidovať v miestnych recyklačných centrách.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného príslušenstva sa informujte na vašej samospráve alebo štátnej správe.
10. Záručný list
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi l’uto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
- Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
- Záručné plnenie sa vztahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvolne uskutočnené zásahy.
- Doba záruky je 3 roky a začina sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatnit pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predlženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
- Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obráťte na nižšie uvedenú adresu servisu. Pokial’ reklamácia prebieha počas záručnej doby, dáme Vám k dispozícii formulár o vrátení tovaru, s ktorým nám môže svoj chybný prístroj bezplatne poslať späť. Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Priama linka servisu (SK):
+800 4003 4003
(0,00 €/Min.)
E-mailová adresa (SK):
service.SK@scheppach.com
Adresa servisu (SK):
GARLAND distributor, s.r.o.
Hradecká 1136
CZ - 50601 Jicín

Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnut' tieto a veľa d'alších príručiek, videí o výrobkoch a inšta- lačné softvéry.