CG24EBSP - Tondeuse à fil HiKOKI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma CG24EBSP HiKOKI vo formáte PDF.
| Typ produktu | Akumulátorový vyžínač trávy |
| Model | CG24EBSP |
| Značka | HiKOKI |
| Napätie akumulátora | 24 V |
| Typ akumulátora | Lítium-iónový |
| Rezný systém | Hlava s automatickým posuvom struny |
| Šírka rezu | cca 30 cm |
| Priemer struny | 2,0 mm |
| Hmotnosť (bez akumulátora) | cca 2,5 kg |
| Celková dĺžka | cca 120 cm |
| Typ pohonu | bezkartáčový motor |
| Regulácia otáčok | plynule variabilná |
| Bezpečnostný spínač | ovládanie obojručne |
| Ochranný kryt | integrovaný |
| Rukoväť | ergonomicky tvarovaná, nastaviteľná |
| Údržba | Výmena struny bez náradia, pravidelné čistenie |
| Opraviteľnosť | Náhradné diely cez odborný predaj |
| Obsah balenia | Vyžínač, strunová cievka, ochranný kryt, návod na obsluhu |
Často kladené otázky - CG24EBSP HiKOKI
Otázky používateľov k CG24EBSP HiKOKI
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Tondeuse à fil vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod CG24EBSP - HiKOKI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. CG24EBSP značky HiKOKI.
NÁVOD NA OBSLUHU CG24EBSP HiKOKI
Vhodný nylonový kord
POZNÁMKA: Na niektorých jednotkách ich nenájdete.
| Symboly⚠ VÝSTRAHAV nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov. | |||
![]() | Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné opatrenia a výstrahy.Neopatrné alebo nesprávne používanie jednotky môže mať za následok vážne alebo smrtelně poranenie. | ![]() | Zapaľovanie – zastavenie |
![]() | Prečítajte si, pochopte a dodržiavajte všetky výstrahy a pokyny uvedené v tomto návode a na jednotke. | ![]() | Zmes paliva a oleja |
![]() | Počas používania jednotky používajte prostriedky na ochranu zraku, hlavy a sluchu. | ![]() | Nastavenie rýchlosti vo voľnobehu |
![]() | Kovové/pevné čepele nepoužívajte v prípade, že je na jednotke zobrazený tznak. | tento ![]() | Hlavné čerpadlo |
![]() | Všetky deti, okolostojace osoby a pomocníci sa musia nachádzať aspoň 15 metrov od náradia . Aksapriblíži, okamžite zastavte motor a rezné príslušenstvo. | k vám : o | Zaručená hladina akustického výkonu |
![]() | Dávajte pozor na lietajúce predmety. | ![]() | Horúci povrch – Kontakt s horúcim povrchom môže spôsobit’ vážne popáleniny. |
![]() | Uvádza maximálnu rýchlosť hriadel’a.Nepoužívajte rezné príslušenstvo, ktorého maximálna hodnota otáčo k za minú tmenšia ako hodnota otáčok za minútu hriadel’a. | u j e ![]() | Pri modeloch s touto značkounemôžete používať príslušenstvozariadenia na strihanie živého plotu. |
![]() | V prípade potreby, napríklad pri skladání rezného vybavenia, si nasad’te rukavice. | ![]() | Ked’ roztočená čepeľ príde v kritickej oblasti do styku s pevným predmetom,môže dôjsť k nárazu. Výsledkom môžebyt’ nebezpečná reakcia, pri ktorejdôjde k prudkému odsoteniu celéhonáradia aj používatel’a. Táto reakcia sanazyva náraz čepele. V jej dósledkumôže používatel’ stratit’ kontrolu nadnáradím, čo môže spôsobit’ vážnealebo smrteľné poranenie. K nárazučepele pravdepodobnejšie dochádzav oblastiach, v których tažšie vidnostrihaný materiál. |
![]() | Používajte protišmykovú a pevnú obuv. | ||
![]() | Priškrtenie – Poloha chodu (Otvorené) | ||
![]() | Priškrtenie – Štartovacia poloha (Zatvorené) | Označuje umiestnenie rukováte. Šípkyznázorňujúce limity pre umiestnenierukováte. | |
| Skôr, ako strojné zariadenie začnete používať• Dôkladne si prečítajte návod na obsluhu.• Skontrolujte, že rezné zariadenie je správne zmontované a nastavené.• Jednotku naštartujte a skontrolujte nastavenie karburátora. Pozrite si časť “ÚDRŽBA”. | |||
Obsah
CO JE CO? 100
VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 101
ŠPECIFIKÁCIE.... 102
POSTUPY PRI MONTAŽI 103
PREVÁDZKOVÉ POSTUPY 105
ÚDRŽBA 106
RIEŠENIE PROBLÉMOV 109
ČO JE ČO?
Kedže sa táto príručka týka viacerých modelov, vaša jednotka sa môže líšit od jednotiek na obrázkoch. Riad'te sa pokynmi, ktoré sa vzťahujú na vašu jednotku.
- Viečko palivovej nádrže
- Škrtiaci spínač
- Štartovacia rukovat
- Chránič rezného príslušenstva
- Rezné príslušenstvo
- Trubica hnacieho hriadel'a
- R ukovät
- Oko na zavesenie
- Spínač zapal'ovania
- Popruh
- Poistka škrtiaceho spínača
- Páčka sýtiča
- Motor
- Kužel'ový prevod
- Puzdro kíbu
- Kombinovaný nástrčkový kl'úč
- Kl'úč (ak je súčasťou dodávky)
- Šesthranný nástrčkový klůč
- Kryt čepele (ak je súčastou dodávky)
- Viečko čapu
- Pokyny na manipuláciu
- Nástavec chrániča
- Zapal'ovacia sviečka
- Páčka čerpadla

○ Vždy používajte ochranný štít na tvár alebo okuliare.
○ Vždy majte oblečené hrubé a dlhé nohavice, protišmykové topánky a rukavice. Nenoste volný odev, šperky, krátke nohavice, sandále a nechod'te naboso.
Vlasy zaistite tak, aby ich dlžka bola nad plecia.
○ Náradie nepoužívajte, pokial' ste unavení, chorí alebo ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
○ Zariadenie nepoužívajte v noci alebo v zlom počasí, ked' je slabá viditel'nosť. Zariadenie nepoužívajte ked' prší alebo chvíľu po daždi.
Práca na šmykl'avom povrchu môže viest' k nehode, ak stratíte rovnováhu.
○ Zabráňte, aby náradie používali deti a neskúsené osoby.
○ Dlhodobé vystavenie hluku môže viest' k trvalému poškodeniu sluchu. Používajte schválené prostriedky na ochranu sluchu. Pozornosť venujte okoliu.
Dávajte pozor na okolostojace osoby, ktoré môžu signalizovať problém.
○ Používajte ochranu hlavy.
○ Motor nespúšťajte ani nenechajte bežať vnútri zatvorenej miestnosti alebo budovy.
Vdychovanie výfukových plynov môže byť smrtel'né.
○ Zabráňte znečisteniu rukováti olejom a palivom.
○ Nedovol'te, aby sa ruky dostali do blízkosti rezného zariadenia.
○ Jednotku nechytajte ani nedržte za rezné zariadenie.
○ Pri inštalácii alebo odstraňovaní príslušenstva na rezanie musíte mať rukavice. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k poraneniu.
○ Po vypnutí jednotky počkajte, kým sa rezné príslušenstvo úplne nezastaví; až tak jednotku položte.
○ Pokial' vykonávate dlhšiu prácu, občas si dajte prestávku, aby ste predišli výskytu syndrómu vibrácie rúk a paží (HAVS), ktorý spôsobuje vibrácie.
⚠ VÝSTRAHA
○ Antivibračné systémy nie sú garanciou, že sa u vás nevyskytne syndróm vibrácie rúk a paží (HAVS) ale syndróm karpálneho tunela.
Z tohto dôvodu by si mali dlhodobí pravidelní koncoví používatelia dôkladne monitorovať stav svojich rúk a prstov. Ak sa vyskytne ktorýkol'vek z uvedených syndrómov, okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.
○ Ak používate akékol'vek zdravotné elektrické/elektronické zariadenia, ako je kardiostimulátor, pred prevádzkovaním akéhokol'vek elektrického zariadenia sa porad'te so svojim lekárom alebo výrobcom zariadenia.
Bezpečnost jednotky/strojného zariadenia
○ Pred každým použitím skontrolujte celú jednotku/strojné zariadenie. Poškodené diely vymeňte. Skontrolujte unikanie paliva a skontrolujte, že všetky upínacie prvky sú na svojom mieste a sú bezpečne utiahnuté.
○ Akýmkol'vek spôsobom prasknuté, vyštrbené alebo poškodené diely pred používaním jednotky/strojného zariadenia vymeňte. Poruchové diely môžu zvýšit' nebezpečenstvo nehôd a môžu viest' k poraneniu.
○ Skontrolujte, či je bezpečnostný chránič správne pripojený.
○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb.
○ Používajte jedine príslušenstvo, ktoré pre túto jednotku/strojné zariadenie odporúča výrobca.
⚠ VÝSTRAHA
Nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte jednotku/strojné zariadenie. Jednotku/strojné zariadenie nepoužívajte na žiadne iné než určené použitie.
○ Neoprávnené zasahovanie do motora ruší typové schválenie tohto motora v EÚ.
○ Neautorizované úpravy a/alebo príslušenstvo môžu viest k poraneniu osôb alebo k smrti operátora alebo iných osôb.
Bezpečnost' paliva
○ Palivo miešajte a dolievajte v exteriéri, na miestach bez výskytu iskier alebo plameňov.
○ Používajte nádobu schválenú pre palivo.
V blízkosti paliva alebo jednotky/strojného zariadenia, alebo počas použivania jednotky/strojného zariadenia nefajčite a fajčenie zakážte.
○ Pred spustením motora utrite akékol'vek zvyšky paliva.
○ Pred naštartovaním motora sa premiestnite aspoň 3 metre od miesta plnenia paliva.
○ Pred demontážou palivového uzáveru motor vypnite.
○ Pred uskladnením jednotky/strojného zariadenia palivovú nádrž vyprázdnite. Odporúčame palivo vypustiť po každom použití. Ak palivo zostane v nádrži, uskladnite tak, aby palivo neunikalo.
○ Jednotku/strojné zariadenie a palivo uskladnite na miestach, kde palivové výpary neprídu do kontaktu s iskrami alebo otvorenými plameňmi ohrievačov vody, elektrických motorov alebo vypínačov, sporákov a pod.
⚠️ VÝSTRAHA
Palivo sa l'ahko zapáli, vybuchne alebo sa vznieti a preto pri manipulácii alebo dopíňaní paliva dávajte vel'ký pozor.
○ Okrem trávy a kríkov nestrihajte žiadny iný materiál.
○ Pred každým použitím skontrolujte plochu, kde budete vykonávať strihanie. Odstráňte predmety, ktoré by mohli byť vrhnuté alebo zachytené.
○ Počas strihania trávy, ktorá bola ošetrená insekticídmi, používajte ochrannú masku proti postrekom.
Do zóny ohraničenej priemerom 15 m zabráňte prístupu iných osôb, vrátane detí, zvierat, okolostojacich a pomocníkov. Po ich priblížení k vám okamžite zastavte motor.
○ Motor majte vždy na pravej strane tela.
○ Jednotku/strojné zariadenie pevne uchopte obidvomi rukami.
○ Zaujmite pevný postoj a rovnováhu. Nenačahujte sa.
Strata rovnováhy počas práce môže viest' k poraneniu.
○ Počas doby chodu motora nestrkajte žiadnu čast svojho tela k tlmiču ani reznému príslušenstvu.
○ Príslušenstvo na rezanie udržujte v úrovni pod kolenami.
○ Pri premiestňovaní na nové pracovisko strojné zariadenie vypnite a overte, že sa rezné príslušenstvo zastavilo.
○ Strojné zariadenie, ktoré beží nikdy neklad'te na zem.
○ Pred odstraňovaním úlomkov alebo trávy z rezného príslušenstva motor vypnite a počkajte, kým sa rezné príslušenstvo úplne nezastaví.
○ Pri prevádzkovani elektrických zariadení majte vždy poruke lekárničku.
○ Motor nespúšťajte ani nenechajte bežať vnútri zatvorenej miestnosti alebo budovy a/ani v blízkosti horľavých kvapalín. Vdychovanie výfukových plynov môže spôsobit smrť.
○ Ak nástroj slabo pracuje a vydáva zvláštny zvuk alebo vibrácie, okamžite vypnite motor a požiadajte svojho predajcu o kontrolu alebo výmenu.
Ak budete v používaní pokračovať za takýchto podmienok, môže to viest k poraneniu alebo k poškodeniu nástroja.
○ Používajte v súlade s miestnymi nariadeniami a predpismi.
○ Údržbu jednotky/strojného zariadenia vykonávajte v súlade s odporúčanými postupmi.
○ Pred vykonávaním údržby, okrem nastavení karburátora, odpojte zapalovaciu sviečku.
○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb.
○ Používajte jedine náhradné diely značky HiKOKI, ktoré odporúča výrobca.
Preprava a skladovanie
○ Jednotku/strojné zariadenie prenášajte tak, že motor je vypnutý a tlmič smeruje od vášho tela.
○ Pred uskladnením alebo prepravou nechajte motor vychladnúť a vyprázdnite palivovú nádrž.
Zariadenie počas prepravy zaistite, aby ste predišli úniku paliva, poškodeniu alebo zraneniu.
Pred uskladnením jednotky/strojného zariadenia palivovú nádrž vyprázdnite. Odporúčame palivo vypustiť po každom použití. Ak palivo zostane v nádrži, uskladnite jednotku tak, aby palivo neunikalo.
○ Jednotku/strojné zariadenie uschovávajte mimo dosahu detí.
○ Vykonajte dôkladné očistenie a údržbu jednotky a jednotku uskladnite na suchom mieste.
○ Počas prepravy alebo skladovania spínač motora prepnite do polohy vypnutia O.
○ Pri skladovaní a preprave prikryte čepel' krytom na čepel'.
○ Pri preprave musíte zariadenie zaistit, aby nedošlo k strate paliva, poškodeniu alebo poraneniu.
Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú v tomto návode popísané, dávajte pozor a použite zdravý úsudok. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI. Zvláštnu pozornosť venujte oznámeniam uvádzaným nasledujúcimi slovami:
⚠ VÝSTRAHA
Označuje vysokú možnosť vážnych osobných poranení alebo straty života v prípade nedodržania pokynov.
UPOZORNENIE
Označuje možnosť osobných poranení alebo poškodenia zariadenia v prípade nedodržania pokynov.
POZNÁMKA
Pomocná informácia pre správne fungovanie a používanie.
UPOZORNENIE
Reverzný štartér nerozoberajte. Mohlo by dôjsť k osobným poraneniam spôsobeným reverznou pružinou.
ŠPECIFIKÁCIE
| Model | CG24EBSP CG24EBS CG24EBDP | |||||||
| (SL) (S) | (S) (SL) (SLN) | |||||||
| MotorObjem valcov (cm3)Zapaľovacia sviečkaVol’nobeh (min-1)Rýchlosť výstupného hriadel’a (min-1)Max. výkon motora (kW) | 23,9NGK BMR7A2800 – 320076000,8 | 23,9NGK BMR7A2800 – 320076000,8 | 23,9NGK BMR7A2800 – 320076000,8 | 23,9NGK BMR7A2800 – 320076000,8 | 23,9NGK BMR7A2800 – 320076000,8 | |||
| Kapacita palivovej nádrže (cm3) | 520 | |||||||
| Čistá hmotnosť (kg) | 5,0 5,2 5 | 2 5,1 5,1 5,3 | 4,4 | |||||
| Rezné príslušenstvo | Typ/priemer(mm) | Nylonová struna | Nylonová struna | Kovová čepel’(255) | Nylonová struna | Kovová čepel’(255) | Nylonová struna | — |
| Hladina akustického tlaku LpA(dB (A)) | (ISO22868)Ekvivalent*Nepravidelnosť | 993 | 993 | 963 | 993 | 963 | 993 | 993 |
| Nameraná hladina akustického výkonu LwA (dB (A)) | (2000/14/EC)Vysoké otáčky | 108 | 108 | 105 | 108 | 105 | 108 | — |
| Zaručená hladina akustického výkonu LwA (dB (A)) | (2000/14/EC)Vysoké otáčky | 111 | 111 | 108 | 111 | 108 | 111 | — |
| Úroveň vibrácií (m/s2) (ISO22867) | ||||||||
| Ekvivalent (predná/ľlavá rukoväť)*Ekvivalent (zadná/pravá rukoväť)*Nepravidelnosť | 5,64,02,0 | 3,92,71,2 | 3,12,81,2 | 3,92,71,2 | 3,12,81,2 | 6,23,42,0 | —— | |
| Model | CG27EBSP CG27EBS CG27EBDP | |||||||
| (SL) (S) | (S) (SL) (SLN) | |||||||
| MotorObjem valcov (cm3)Zapaľovacia sviečkaVol’nobeh (min-1)Rýchlosť výstupného hriadel’a (min-1)Max. výkon motora (kW) | 26,9NGK BMR7A2800 – 320076000,9 | 26,9NGK BMR7A2800 – 320076000,9 | 26,9NGK BMR7A2800 – 320076000,9 | 26,9NGK BMR7A2800 – 320076000,9 | 26,9NGK BMR7A2800 – 320076000,9 | |||
| Kapacita palivovej nádrže (cm 3) | 520 | |||||||
| Čistá hmotnosť (kg) | 5,2 5,4 5 | 4 5,3 5,3 5,4 4,5 | ||||||
| Rezné príslušenstvo | Typ/priemer(mm) | Nylonová struna | Nylonová struna | Kovová čepel’(255) | Nylonová struna | Kovová čepel’(255) | Nylonová struna | — |
| Hladina akustického tlaku LpA(dB (A)) | (ISO22868)Ekvivalent*Nepravidelnosť | 993 | 993 | 973 | 993 | 973 | 993 | 993 |
| Nameraná hladina akustického výkonu LwA (dB (A)) | (2000/14/EC)Vysoké otáčky | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 | 108 | — |
| Zaručená hladina akustického výkonu LwA (dB (A)) | (2000/14/EC)Vysoké otáčky | 111 | 111 | 111 | 111 | 111 | 111 | — |
| Úroveň vibrácií (m/s2) (ISO22867) | ||||||||
| Ekvivalent (predná/ľavá rukoväť)*Ekvivalent (zadná/pravá rukoväť)*Nepravidelnosť | 6,74,12,0 | 4,13,01,2 | 3,72,61,2 | 4,13,01,2 | 3,72,61,2 | 5,33,42,0 | —— | |
POMNI
Ekvivalentná úroveň hluku/úrovne vibrácií boli vypočítané ako časovo vážený úhrn energie pre úrovne hluku/vibrácií v rámci rôznych prevádzkových podmienok pri nasledujúcom časovom rozdelení:
* 1/2 vol'nobeh, 1/2 maximálne.
Všetky údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
POSTUPY PRI MONTÁŽI
Hnací hriadel' k motoru (obr. 1)
Povoľte poistnú skrutku trubice (1) približne o desať otáčok tak, aby hrot skrutky nebránil zasunutiu trubice hnacieho hriadeľa. Pri zasúvaní trubice hnacieho hriadeľa držte poistnú skrutku trubice smerom von, aby vám v pohybe nebránila ani vnútorná spojovacia časť.
Hnací hriadel' zasúvajte do skrine spojky motora, až kým sa označená pozícia (2) na trubici hnacieho hriadel'a nedotkne skrine spojky.
Niektoré modely sa môžu dodávať už s namontovaným hnacím hriadel'om.
POZNÁMKA
Ked' možno hnací hriadel' zasunúť po označenú pozíciu na trubici hnacieho hriadel'a len s ťažkosťami, chyťte hnací hriadel' za koniec na pripojenie čepele a otočte ho v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek. Utiahnite poistnú skrutku trubice, pričom ju zarovnajte s otvorom na trubici hriadel'a. Potom bezpečne utiahnite upevňovaciu skrutku.
Montáž príslušenstva (len pre model EBDP)
- Pripojte príslušenstvo na svoje miesto.
- Uistite sa, že poistný kolík (3) zapadol do otvoru (4) na trubici a že sa trubica neuvolní. (Obr. 2)
- Bezpečne utiahnite regulačnú maticu (5). (Obr. 2)
Montáž rukoväte
(1) Typ slučkovej rukoväte (model (SL), (SLN))
⚠️ VÝSTRAHA
Pred začatím používania ju posuňte do najpohodlnejšej polohy.
POZNÁMKA
Ak sa na trubici hnacieho hriadel'a jednotky nachádza štítok s umiestnením rukoväte, postupujte podl'a obrázka.
(2) Typ bicyklovej rukoväte (model (S))
Odpojte konzolu rukoväte (7) od konštrukcie. (Obr. 4)
Umiestnite rukoväte a pomocou štyroch skrutiek zľahka pripevnite konzolu rukoväte. Nastavte vhodnú polohu. Potom konzolu pomocou skrutiek pripevnite na doraz.
Pomocou káblových svoriek (8) pripojte ochrannú trubicu k hnaciemu hriadel'u alebo rukoväti. (Obr. 5)
Ak sa na jednotke nachádzajú závity pre vonkajší koniec klapky (10), spolu s uzemňovacou svorkou (11) (ak je súčasťou dodávky) ho na doraz zaskrutkujte do podpery na usporiadanie káblov (12) a potom tento koniec kábla pritiahnite pomocou regulačnej matice (13) k podpere na usporiadanie káblov (12).
Pripojte koniec škrtiaceho kábl namontujte viečko čapu (16) (ak je súčasťou dodávky) z montážnej tašky na čap (15) (Obr. 8).
Stlačte horný výbežok (9) a zatvorte kryt čističa vzduchu. (Obr. 6) Zastavovacie káble (17) odložte pod kryt čističa vzduchu. (Obr. 9) Niektoré modely sa môžu dodávať už s namontovanými súčasťami.
Montáž chrániča rezného príslušenstva (Obr. 10 – 12)
POZNÁMKA
Niektoré modely sa môžu dodávať s ochrannou konzolou, ktorá už je namontovaná na skrini prevodovky.
Namontujte chránič rezného príslušenstva na trubicu hnacieho hriadel'a oproti kužel'ovému prevodu. Utiahnite ochrannú konzolu na doraz, aby sa chránič rezného príslušenstva pri prevádzke nekýval ani nezosúval.
Pomocou dvoch montážnych skrutiek chrániča primontujte chránič rezného príslušenstva k ochrannej konzole, čím ho pripevníte aj ku skrini prevodovky.

VÝSTRAHA
Pri pripevnení nesprávnych alebo poruchových krytov môže vzniknút vážne poranenie osób.
UPOZORNENIE
Niektoré chrániče rezného príslušenstva sú vybavené obmedzovačmi ostrých hrán. Pri manipulácii dávajte pozor.
Ked' používate hlavu strihača s chráničom rezného príslušenstva pozostávajúcim z dvoch kusov, pripojte k chrániču rezného príslušenstva nadstavec chrániča. (Obr. 11)
POZNÁMKA
○ Pred pripojením nadstavca chrániča k chrániču rezného príslušenstva musíte z chrániča rezného príslušenstva snať obmedzovač ostrých hrán (ak je namontovaný).
○ Nadstavec chrániča snímte podľa schém. Používajte rukavice, pretože nadstavec je vybavený obmedzovačom ostrých hrán. Potom postupne zatlačte tri štvorcové výbežky na chrániči v poradí. (Obr. 12)
Inštalácia príslušenstva na rezanie

VÝSTRAHA
Príslušenstvo na rezanie nainštalujte správne a bezpečne tak, ako je to uvedené v pokynoch na manipuláciu.
Ak ho nenainštalujete správne alebo bezpečne, môže sa uvol'nit a spôsobit vážne a/alebo smrtel'né poranenie.
Montáž poloautomatickej hlavy strihača
1. Funkcia
Automaticky podáva d'alšiu nylonovú strunu, ak ňou klepnete pri nízkych otáčkach (do 4500 min -1).
Technické parametre
| Č. kódu. | Typ pripevňovacej skrutky | Smer otáčania | Vel’kosť pripevňovacej skrutky |
| 6696454 | Matica skrutky | Proti smeru hodinových ručičiek | M10×P1,25-LH |
| 6698639 |
Priemer: Φ2,4 mm, dĺžka: 4 m
škrtiacej
- Preventívne opatrenia
○ Skriňa musí byť bezpečne pripevnená ku krytu.
○ Skontrolujte, či na kryte, skrini a iných súčastiach nie sú praskliny ani iné znaky poškodenia.
O( Skopntrolkjte, čijskaiňa is tlačidlo nie súwpotrebované.a
Ak už na skrini nevidno značku limitu opotrebovania (18) alebo ak je v spodnej časti tlačidla (19) diera, okamžite ich vymeňte za nové súčasti. (Obr. 13)
○ Hlava strihača musí byť bezpečne pripevnená ku skrini prevodovky tejto jednotky.
○ Ak chcete dosiahnuť maximálny výkon a spol’ahlivosť, vždy používajte nylonovú strunu HiKOKI. Nikdy nepoužívajte drôt ani iné materiály, ktoré by mohli nebezpečne vystreliť.
○ Ak hlava strihača nepodáva strunu správne, skontrolujte, či sú nylonová struna a všetky súčasti správne nainštalované.
○ Kedže sa pri tom nepouživa kryt držiaka čepele, odložte si ho pre kovovú čepel' (ak je súčastou dodávky).
○ Zatlačením poistného kolíka (20) na skrini prevodovky uzamknite držiak čepele.
- Nastavenie dĺžky struny
Nastavte čo najnižšiu rýchlosť motora a klepnite hlavou strihača o zem. Každým klepnutím sa nylonová struna vytiahne približne o 3 cm. (Obr. 15) Nylonovú strunu môžete vytiahnuť aj rukou, ale motor musí byť úplne zastavený. (Obr. 16)
○ Pred každým použitím upravte nylonovú strunu na dížku 11 – 14 cm.
Montáž čepele (Obr. 17)
(ak je súčastou dodávky)
Pred montážou čepele sa uistite, či nie je prasknutá ani iným spôsobom poškodená a či sú rezné hrany otočené správnym smerom.
POZNÁMKA
○ Pri montáži krytu držiaka čepele (21) umiestnite konkávnu stranu smerom hore.
○ Pred prevádzkou skontrolujte, či je čepel' správne namontovaná.
Ak je jednotka vybavená ochranným krytom pod čepel'ou, pred prevádzkou sa uistite, že nie je opotrebovaný ani prasknutý. Ak nájdete znaky poškodenia alebo opotrebovania, vymeňte ho, pretože ide o spotrebný tovar.
S hlavami HiKOKI používajte len pružné, nekovové struny odporúčané výrobcom. Nikdy nepoužívajte dróty ani drôtené laná. Môžu prasknút a nebezpečne vystreliť.
PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
Palivo (Obr. 18)
⚠️ VÝSTRAHA
○ Strihač je vybavený dvojtaktným motorom. Na prevádzku motora vždy používajte palivo zmiešané s olejom.
Pri plnení alebo manipulácii s palivom vždy zabezpečte dobré vetranie.
○ Palivo je vel'mi horl'avé a pri vdýchnutí alebo jeho rozliatí na telo môže dôjsť k vážnym osobným poraneniam. Pri manipulácii s palivom dávajte vždy vel'ky pozor. Pri manipulácii s palivom vnútri budovy vždy zabezpečte dobrú ventiláciu.
Palivo
○ Vždy používajte značkový 89 oktánový bezolovnatý benzín.
○ Používajte originálny olej pre dvojtaktné motory alebo zmes namiešanú v pomere 25:1 až 50:1. Tento pomer nájdete na nádobe na olej alebo sa ho dozviete v autorizovaných ser visných strediskách spoločnosti HiKOKI.
○ Pokiaľ nemáte k dispozícii originálny olej, použite olej s prídavkom antioxidacného činidla, ktorý je výhradne určený pre použite v prípade vzduchom chladených 2-taktných motorov (OLEJ STUPŇA JASO FC alebo STUPŇA ISO EGC). Nepoužívajte miešaný olej BIA alebo TCW (2-taktný vodou chladený typ).
○ Nikdy nepoužívajte univerzálny olej (10 W/30) ani použitý olej.
○ Palivo a olej miešajte v samostatnej čistej nádobe.
Vždy začnite naliatím polovičného objemu benzínu, ktorý budete používať.
Následne pridajte celý objem oleja. Zmes paliva pomiešajte (potraste). Pridajte zostávajúci objem paliva.
Pred naplnením do palivovej nádrže dôkladne zmes paliva premiešajte (potraste).
Plnenie paliva
⚠ VÝSTRAHA
Pred naštartovaním skontrolujte, že rezné príslušenstvo sa ničoho nedotýka.
- Spínač zapalovania (24) prepnite do polohy Dopredu, ktorá je d'alej od polohy na zastavenie. (Obr. 19)
* Stlačte podávacie čerpadlo (25) približne 10-krát tak, aby palivo prúdilo do karburátora. (Obr. 20) - Páčku sýtiča (27) nastavte do polohy ŠTART (zatvorené) (A). (Obr. 21)
- Rázne potiahnite reverzný štartér; rukovat držte a dávajte pozor, aby vám z rúk nevykízla a nevrátila sa prudko naspät. (Obr. 22)
- Ked začujete, že motor sa pokúša naštartovať, vrátte páčku sýtiča do polohy RUN (CHOD) (otvorený) (B). Následne opat rázne potiahnite reverzný štartér.
POZNÁMKA
Ak motor nenaštartuje, zopakujte postupy od kroku 2 do kroku 4.
- Skôr než motor vystavíte záťaži, počkajte 2 – 3 minúty, kým sa nezohreje.
- Skontrolujte, či sa príslušenstvo na rezanie neotáča, ked' je motor vo vol'nobehu.
Strihanie (Obr. 23 - 26)
○ Pri strihaní musí mat motor vyššiu rýchlost než 6500 min-1. Dlhodobé používanie pri nízkych otáčkach za minútu môže spôsobit predčasné opotrebovanie spojky.
○ Trávu strihajte sprava dol'ava.
○ Ked' roztočená čepel' príde v kritickej oblasti do styku s pevným predmetom, môže dôjsť k nárazu.
Výsledkom môže byť nebezpečná reakcia, pri ktorej dôjde k prudkému odsoteniu celého náradia aj používatel’a. Táto reakcia sa nazýva náraz čepele. V jej dôsledku môže používatel’ stratit kontrolu nad náradím, čo môže spôsobit vážne alebo smrteľné poranenie. K nárazu čepele pravdepodobnejšie dochádza v oblastiach, v ktorych tažšie vidno strihaný materiál.
○ Popruh (ak je súčasťou dodávky) noste tak, ako je to znázornené na obrázku. Čepel' sa otáča proti smeru hodinových ručičiek, a preto sa na účinné strihanie odporúča používať jednotku sprava dol'ava. Okolostojace osoby musia byť vzdialené aspoň 15 metrov od pracovnej oblasti.
○ Používajte v súlade s miestnymi nariadeniami a predpismi.
POZNÁMKA
V núdzovej situácii stlačte tlačidlo rýchleho uvoľnenia alebo potiahnite klapku núdzového uvoľnenia (ak je súčasťou dodávky). (Obr. 25)
⚠️ VÝSTRAHA
Ak rezné príslušenstvo zasiahlo kamene alebo iný odpad, zastavte motor a skontrolujte, či sa príslušenstvo a súvisiace časti nepoškodili. Ked' sa okolo príslušenstva omotá tráva alebo popínavé rastliny, zastavte motor a príslušenstvo a rastliny odstráňte.
Znížte rýchlost' motora a niekol'ko minút ho nechajte spustený v režime vol'nobehu. Potom vypnite spínač zapal'ovania (24).
⚠ VÝSTRAHA
Po zastavení motora alebo uvol'není riadiaceho prvku napájania môže rezné príslušenstvo spôsobit poranenie, pretože sa bude nad'alej točit'. Po vypnutí jednotky sa uistite, že sa rezné príslušenstvo zastavilo, skôr než jednotku položite na zem.
○ Pri strihaní musí mat motor vyššiu rýchlost než 6500 min-1. Dlhodobé používanie pri nízkych otáčkach za minútu môže spôsobit predčasné opotrebovanie spojky.
○ Trávu strihajte sprava dol'ava.
⚠️ VÝSTRAHA
Po zastavení motora alebo uvoľnení riadiaceho prvku napájania môže rezné príslušenstvo spôsobit' poranenie, pretože sa bude nad'alej točit'. Po vypnutí jednotky sa uistite, že sa rezné príslušenstvo zastavilo, skôr než jednotku položíte na zem.
Automaticky podáva d'alšiu nylonovú strunu, ak ňou klepnete pri nízkych otáčkach (do 4500 min -1).
ÚDRŽBA
ÚDRŽBU, VÝMENU ALEBO OPRAVU ZARIADENÍ A SYSTÉMU NA REGULÁCIU EMISIÍ MÔŽE VYKONÁVAŤ FIRMA ALEBO JEDNOTLIVEC ŠPECIALIZUJÚCI SA NA OPRAVU MOTOROV INÝCH AKO CESTNÝCH VOZIDIEL.
○ Počas nastavovania karburátora sa môže rezné príslušenstvo pohybovať.
○ Motor nikdy neštartujte bez kompletne zmontovaného krytu spojky a trubice! V opačnom prípade sa môže spojka uvoľnit a spôsobit poranenia.
V karburátore sa palivo zmiešava so vzduchom. Pri skúšobnom spustení motora v tovární sa vykoná základné nastavenie karburátora. V závislosti od podnebia a nadmorskej výšky sa môže vyžadovať d’alšie nastavenie. Karburátor možno nastavit len jedným spôsobom:
T = Skrutka pre nastavenie vol'nobežných otáčok.
Nastavenie vol'nobežných otáčok (T)
Skontrolujte, že vzduchový filter je čistý. Ak sú voľnobežné otáčky nastavené správne, rezné príslušenstvo sa otáčat nebude. Ak je potrebné vykonať nastavenie, pri bežiacom motore zatvorte (v smere hodinových ručičiek) skrutku T, a to až dokiaľ sa rezné príslušenstvo nezačne otáčat. Skrutku otvorte (proti smeru hodinových ručičiek) až dokiaľ sa rezné príslušenstvo nezastaví. Správne nastavenie voľnobežných otáčok ste dosiahli, ak motor hladko beží v rámci všetkých polôh a keď sa rezné príslušenstvo začne otáčat pri správnej hodnote ot./min.
Ak sa rezné príslušenstvo nad'alej otáča aj po nastavení vol'nobežných otáčok, obrátte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI.
POZNÁMKA
Bežné otáčky pri vol'nobehu sú 2800 – 3200 min ^-1 .
⚠️ VÝSTRAHA
Pri vol'nobehu motora sa rezné príslušenstvo nesmie za žiadnych okolností otáčat'.
Vzduchový filter je nutné čistiť od prachu a špiny aby ste predišli:
○ Chybám karburátora.
○ Problémom pri naštartovaní.
○ Zníženiu výkonu motora.
○ Zbytočnému opotrebovaniu motorových dielov.
○ Nešstandardnej spotrebe paliva.
Vzduchový filter čistite každý deň alebo v prípade nadmerne prašných prostredí častejšie.
Čistenie vzduchového fi Itra
Otvorte kryt vzduchového filtra a filter (28).
Opláchnite ich v horúcej mydlovej vode. Pred opátovným namontovaním nechajte filter vyschnút. Vzduchový filter používaný určitú dobu nemožno vyčistiť úplne. Preto ho treba pravidelne wymieňať za nový. Poškodený filter je nutné vždy vymenít.
Dôkladne ju preplachujte, kým sa nestratia všetky stopy po saponáte. Vytlačte nadbytočnú vodu (nežmýkajte) a nechajte vložku uschnúť na vzduchu.
POZNÁMKA
Ak vložka stvrdne od nahromadenej špiny, vymeňte ju.
Zapal'ovacia svieč ka (Obr. 31)
Stav zapal'ovacej sviečky je ovplyvnený:
○ Nesprávnym nastavením karburátora.
○ Nesprávnou palivovou zmesou (vel'mi ve'la oleja v benzíne).
○ Špinavým vzduchovým filtrom.
○ Nepriaznivými prevádzkovými podmienkami (ako je studené počasie).
Tieto faktory spôsobujú usádzanie zvyškov na elektródach zapal'ovacej sviečky, čoho dôsledkom môžu byť poruchy a problémy pri naštartovaní. Ak má motor slabý výkon, je t'ažké ho naštartovať alebo zle beží pri voľnobežných otáčkach, vždy najprv skontrolujte zapal'ovaciu sviečku. Ak je zapal'ovacia sviečka špinavá, vyčistite ju a skontrolujte medzeru medzi elektródami. Ak je potrebné, vykonajte opätovné nastavenie. Správna medzera je 0,6 mm. Zapal'ovaciu sviečku by ste mali vymeniť po približne 100 prevádzkových hodinách alebo skôr, ak sú elektródy neprijatel'ne skorodované.
POZNÁMKA
Miestne predpisy v niektorých oblastiach vyžadujú na ovládanie signálov zapaľovania používanie odporovej zapaľovacej sviečky. Ak bolo toto strojné zariadenie pôvodne vybavené odporovou zapaľovacou sviečkou, rovnaký typ zapaľovacej sviečky použite ako náhradu.
Približne po 50 hodinách prevádzky skontrolujte úroveň maziva v kuželovom prevode alebo kuželovej prevodovke. Na tento účel vytiahnite uzáver na plnenie maziva naboku kuželového prevodu. Ak na bokoch prevodov nevidno žiadne mazivo, d'kuželový prevod kvalitným lítiovým viacúčelovým mazivom. Prevod nenapíňajte úplne.
Výmena nylonovej struny
(1) Palcami zatlačte poistné výbežky dovnútra, ako je to znázornené na Obr. 33, a snímte puzdro (29).
(2) Po sňatí puzdra vyberte cievku a zahodťe zvyšnú časť struny.
(3) Zložte nylonovú strunu na dve nerovnomerné časti, ako je to znázornené na obrázku.
Zaveste koniec nylonovej struny v tvare písmena U do drážky (30) na stredovej časti cievky.
Na jednej strane by malo byt lanko približne o 10 cm dlhšie než na druhej strane.
Naviňte obidve polovice struny na cievku v rovnakom smere, pričom každú polovicu struny ponechajte na vlastnej strane tejto časti. (Obr. 34)
(4) Zatlačte obidve časti struny do poistných otvorov (31), pričom konce s dížkou približne 10 cm ponechajte uvoľnené. (Obr. 35)
(5) Pri vkladaní cievky do puzdra prevlečte obidva uvoľnené konce struny cez vodidlo struny (32). (Obr. 36)
POZNÁMKA
Pri vkladaní cievky do puzdra sa pokúste zarovnať poistné otvory (31) s vodidlom (32) na jednoduchšie uvol'nenie struny v budúcnosti.
(6) Na puzdro umiestnite kryt tak, aby sa poistné výbežky (33) na puzdre dotýkali dlhých otvorov (34) na kryte. bezpečne zatláčajte, kým nezacvakne na miesto. (Obr. 37)
(7) Počiatočná dĺžka struny by mala byť približne 11 – 14 cm a mala by byť rovnaká na obidvoch stranách. (Obr. 38)
Čepel' (Obr. 39)
⚠️ VÝSTRAHA
○ Používajte ostrú čepel'. Pri tupej čepeli je väčšia pravdepodobnosť, že sa zachytí a spôsobí trhnutie. Ak je upevňovacia matica poškodená a tľažko sa uťahuje, vymeňte ju.
○ Pri výmene čepele si zakúpte čepel' odporúčanú spoločnostou HiKOKI s upevňovacím otvorom 25,4 mm (jeden palec).
○ Čepel's tromi zubami (35) možno používať na ktorejkol'vek strane.
○ Používajte správnu čepel' pre príslušný typ práce.
○ Pri výmene čepelí používajte vhodné nástroje.
○ Ked' sa rezné hrany otupia, znova ich naostrite alebo nabráste podl'a obrázka. Nesprávne ostrenie môže spôsobit nadmerné vibrácie.
○ Ohnuté, zdeformované, prasknuté, zlomené alebo iným spôsobom poškodené čepele zlikvidujte.
POZNÁMKA
Pri ostrení čepele je dôležité zachovať pôvodný tvar zaoblenia pri základni zuba, aby nedošlo k prasknutiu.
Plán údržby
Nižšie sú uvedené niektoré zo všeobecných pokynov vykonávania údržby. Ďalšie informácie vám poskytnú autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI.
Každodenná údržba
○ Vyčistite vonkajšok jednotky.
○ Skontrolujte, či nie je poškodený popruh.
○ Uistite sa, že chránič rezného príslušenstva nie je poškodený ani prasknutý. V prípade nárazov alebo prasklín chránič vymeňte.
○ Skontrolujte, či je rezné príslušenstvo správne vycentrované, ostré a bez prasklín. Nevycentrované rezné príslušenstvo spôsobuje nadmerné vibrácie, ktoré môžu poškodít jednotku.
○ Skontrolujte, či je matica rezného príslušenstva dôkladne utiahnutá.
○ Uistite sa, že prepravný chránič čepele nie je poškodený a že sa dá bezpečne nasadit.
○ Skontrolujte dôkladné utiahnutie matíc a skrutiek.
○ Skontrolujte, či jednotka nie je poškodená ani chybná.
Týždenná údržba
○ Skontrolujte štartér, a hlavne kábel a vratnú pružinu.
○ Zapalovaciu sviečky očistite zvonka.
○ Zapaľovaciu sviečku demontujte a skontrolujte medzeru medzi elektródami. Nastavte ju na 0,6 mm alebo zapaľovaciu sviečku vymeňte.
○ Skontrolujte, či je mazivo v kužel'ovej prevodovke naplnené do 3/4.
○ Vyčistite vzduchový filter.
Mesačná údržba
○ Palivovú nádrž prepláchnite benzínom.
○ Zvonka vyčistite karburátor a priestor okolo neho.
○ Vyčistite ventilátor a priestor okolo neho.
Zoznam odporúčaného príslušenstva
| Typ Názov | Technické údaje | ZÁVESNÁ RUKOVÁT | BICYKLOVÁ RUKOVÁT | VIACÚČELOVÁ | ||||||
| Priemer | Adaptér privodného systému alebo počet zubov (čepel) | Hrúbka čepele (mm) alebo Priemer reznej hrany (mm) | CG24EBSP (SL) | CG27EBSP (SL) | CG24EBS (S), CG24EBSP (S) | CG27EBS (S), CG27EBSP (S) | CG24EBDP (SL) | CG27EBDP (SL) | ||
| HLINÍKOVÉ HLVICE | NYLONOVÁ HLAVICA CH-100 (S NYLONOVÉ LANKO) | 4" | Trasa predbežného rezu | 2,2 - 3,0 | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| NYLONOVÁ HLAVICA CH-100 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||||
| NYLONOVÁ HLAVICA CH-300 (S KRYT DRŽIAKA REZAČKY) | 5" | Manuálny prívod lanka | 2,2 - 2,7 | ● | ● | ● | ||||
| NYLONOVÁ HLAVICA CH-300 | ● | ● | ● | |||||||
| NYLONOVÉ HLAVY „VYTIAHNUT A PRACOVAT” | NYLONOVÁ HLAVICA BF-5 | 5" | Matica L M10 x 1,25 L M8 x 1,25 | 2,2 - 3,0 ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| ČEPELE | ČEPEL B3/10/2,0 | 10" 3 2,0 ● | ||||||||
| ČEPEL B3/12/3,0 | 12" 3 3,0 ● | |||||||||
| ČEPEL B4/9/1,6 | 9" 4 1,6 ● ● | |||||||||
| ČEPEL B4/10/1,6 | 10" 4 1,6 ● ● | |||||||||
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak nástroj nefunguje normálne, vykonajte kontroly, ktoré sú popísané v tabul'ke nižšie. Ak to nevyrieši váš problém, kontaktujte svojho predajcu alebo autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI.
| Stav Pričina Náprava | |||
| Motor neštartuje | Palivový systém | Prázdna palivová nádrž alebo nízka hladina paliva | Naplňte palivovú nádrž správnym zmiešaným palivom (25:1-50:1) |
| Palivová nádrž obsahuje staré palivo (neprijemný zápach) | Vymeňte za nové palivo | ||
| Absorbovalo sa príliš veľa paliva a zapal’ovacia sviečka je mokrá | 1. Odpojte zapal’ovaciu sviečku a nechajte ju vyschnúť2. Potiahnite štartovaciu rukovát 5 alebo 6-krát a odstráňte prebytočné palivo3. Pripojte zapal’ovaciu sviečku4. Nastavte páčku sýtiča do polohy RUN (Chod) a potiahnite štartovaciu rukovát' | ||
| Palivový filter je upchaný nečistotami | Vyčistite palivový filter | ||
| Skontrolujte, či nie je trubka zohnutá alebo odpojená | Skontrolujte, či palivo preteká plynule | ||
| Porucha karburátora | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | ||
| Elektrický systém | Skratované vedenie spínača vypnutia | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | |
| Znečistená zapal’ovacia sviečka | Vymeňte alebo vyčistite zapal’ovaciu sviečku | ||
| Príliš veľká vzdialenost elektród | Nastavte vzdialenost na 0,6 mm | ||
| Slabé pripojenie medzi vysokonapátovým káblom a zapal’ovacou sviečkou | Opátovne pripojte | ||
| Porucha elektrického systému | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | ||
| Iné Výfukový otvor tlmiča upchaný karbónom | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI kvôli oprave | ||
| Motor štartuje, ale hneď sa vypne | Palivový systém | Prázdna palivová nádrž alebo nízka hladina paliva | Naplňte palivovú nádrž správnym zmiešaným palivom (25:1-50:1) |
| Palivová nádrž obsahuje staré palivo (neprijemný zápach) | Vymeňte za nové palivo | ||
| Nebol pridaný dvojtaktný olej | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | ||
| Páčka sýtiča je v polohe START (Štartovanie) | Páčku sýtiča posuňte do polohy RUN (Chod) | ||
| Do palivového systému sa dostal vzduch Opátovne pripojte prívodnú trubku paliva alebo spoj | Ne pripojte prívodnú trubku paliva alebo spoj | ||
| Porucha karburátora | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | ||
| Elektrický systém | Porucha zapal’ovania | ||
| Porucha zapal’ovacej sviečky | Vymeňte za novú zapal’ovaciu sviečku | ||
| Porucha elektrického systému | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | ||
| Iné | Prehrievanie motora | ||
| Nesprávny typ zapal’ovacej sviečky | Vymeňte za stanovený dielPozrite časť „TECHNICKÉ ÚDAJE“ | ||
| Znečistený vzduchový filter | Vyčistite | ||
| Upchanie karbónom (výfukový otvor tlmiča) Vyčistite | |||
| Nedostatočná kompresia (piest, piestny krůžok, valec) | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | ||
| Nenormálne vibrácie | Nesprávne nainštalované príslušenstvo na rezanie | Pozrite časť „Inštalácia príslušenstva na rezanie“ | |
| Uvoľnená rukovát, konzola rukováte alebo iná upevňovacia časť | Skontrolujte a dotiahnite | ||
| Ohnutá alebo poškodená čepeľ | Vymeňte za novú čepeľ | ||
| Okolo prevodovky je obmotaná tráva Odstráňte trávu | |||
| Motor beží, ale čepeľ sa nepohybuje Slabý pohyb | Okolo prevodovky je obmotaná tráva Odstráňte trávu a nečistoty | ||
| Motor sa nevypne Porucha spínača vypnutia | Prepnite páčku sýtiča do polohy START (Štartovanie) a vypnite motorOkamžite prestaňte použivať nástroj a kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | ||
| Po zatvorení škrtiacej klapky sa vypne motor | Príliš nízke otáčky vo vol’nobehu | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | |
| Čepeľ sa neprestáva otáčat’, keď je zatvorená škrtiaca klapka | Príliš vysoké otáčky vo vol’nobehuLanko škrtiacej klapky je príliš napnuté | Kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti HiKOKI | |
CG 24EBS (S)
CG 24EBSP (SL), CG 24EBSP (S), CG 24EBDP (SL), CG 24EBDP (SLN)










: o







