Supremo - Kávovar Zelmer - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Supremo Zelmer vo formáte PDF.
| Typ produktu | Kávovar |
| Značka | Zelmer |
| Model | Supremo |
| Farba | Biela/Čierna |
| Kapacita šálok | 10 šálok (1,25 l) |
| Kapacita vodnej nádrže | 1,25 l |
| Príkon | 1000 W |
| Napätie | 220-240 V |
| Frekvencia | 50/60 Hz |
| Rozmery (Š x H x V) | 25 x 20 x 30 cm |
| Hmotnosť | 1,5 kg |
| Typ filtra | Papierový filter (veľkosť #4) |
| Automatické vypnutie | Áno, po 30 minútach |
| Funkcia udržiavania teploty | Áno |
| Systém proti kvapkaniu | Áno |
| Uloženie kábla | Áno |
| Indikátor hladiny vody | Áno |
| OdniteĽný držiak filtra | Áno |
| Čistenie a odvápňovanie | Odvápňovanie odporúčame každé 3 mesiace octom alebo odvápňovačom |
| Bezpečnostné prvky | Ochrana proti prehriatiu, automatické vypnutie |
| Dostupné náhradné diely | Karafa, košík filtra, veko atď. |
Často kladené otázky - Supremo Zelmer
Otázky používateľov k Supremo Zelmer
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kávovar vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Supremo - Zelmer a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Supremo značky Zelmer.
NÁVOD NA OBSLUHU Supremo Zelmer
Zvolte príslušné sitko a vložte do držáku.

Blahozeláme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používatelmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získat' najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme Vás, by ste sa dôkladne oboznámili s obsahom tohto návodu na obsluhu. Predovšetkým dajte pozor na bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu uschovajte, aby možno bolo ho využit' počas používania výrobku.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POČAS POUŽÍVANIA KÁVO-VARU
- Prístroj vždy používajte na plochej, rovnej ploche.
- Prístroj neuvádzajte do prevádzky bez vody v nádržke. Nádržku naplňujte jedine čistou a studenou vodou. Dodržiavajte maximálny objem nádržky, ktorý je 2,1l.
Nikdy neodstraňujte držiak filtra počas výroby kávy ani počas čerpania vriacej vody, pretože zariadenie je pod tlakom. Odstránenie držiaku filtra počas týchto činnosti môže spôsobit popáleniny alebo zranenie.
Parná tryska sa počas napeňovania mlieka a prietoku vody stavá veľmi horucá. Môže to spôsobit' popáleniny v prípade dotyku, preto vyhýbajte sa akemúkolvek priameho kontaktu s parnou tryskou.
☑/ždy pred čistením prístroja aj tiež v prípade výskytu problémov počas výroby kávy, vypníte prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
√yhýbajte sa kontaktu prívodného vodiča s horucimi dielcami prístroja, zapínajúc platňu ohrievaciu šálky a parnú trysku
Nedavájte ruky priamo pod zdroj pary, horúcej pary alebo nalievanej kávy, pretože môže to spôsobit popáleniny alebo zranenie.
- Vždy vypínajte napájanie a vytiahnite zástrčku, keď prístroj cez dlhý čas nebude používaný, aj pred čistením.
Nepoužívajte prístroj s predlžovaciou šnúrou, iba ak šnúra bola kontrolovaná odborníkom alebo pracovníkom servisu.
Prístroj by mal vždy byť napojený na zásuvku elektrickej siete (jedine striedavého prúdu) vybavenú ochranným kollíkom i s napätím uvedeným na štítku zariadenia.
- Prístroj používajte len v súlade s jeho určením opísanom v návode na obsluhu.
- Prístroj nepoužívajte v blízkosti tepelného zdroja, otvoreného ohňa, elektrického tepelného spotrebiča alebo na horúcich plochách. Nepoužívajte na žiadnom inom zariadení.
Nenechávajte napájaci vodič prístroja vořne visieť nad okrajom stola alebo police, aby sa dotykal horúcej plochy.
Nepoužívajte elektrický spotrebič s viditeľnými poškodeniami, poškodeným napájacím vodičom, po úpadku zariadenia alebo poškodenia iným spôsobom. Ked’ je predpoklad, že zariadenie je poškodené, vykonať kontrolu, opravu, reguláciu zariadenia môže jedine pracovník autorizovaného servisného strediska.
- Neponárajte zariadenie do vody alebo do inej tekutiny.
- Ak sa neodpojitelný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeníť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalifikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
- Upozornenie: Nádržka na vodu by nemala byt' otvorená počas používania.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost'ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial' im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytne dohl'ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
- Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému dialkovej regulácie.
Presvedčte sa, či vyššie uvedené pokyny boli pre vás zrozumiteľné.
O TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené na továrenskom štítku výrobku.
Výkon zariadenia: 1050 W pri 230 V.
Kávovar je zariadenie triedy I, vybavené prívodnym vodičom s ochrannou žilou a zásuvkou s ochranným kontaktom.
Kávovar vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v zhode s požiadavkami smerníc:
Elektrické zariadenie s nízkym napätím (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Kávovar pripravuje aromaticků a veľmi chutnú kávu, pretože je zaistená vhodná teplota vody pre pripravu 92–94°C. Kávovar bol tak projektovaný, aby možno bolo sledovať jeho schopnosti na výrobu kávy alebo prípravy pary pre napenenie mlieka.
OPIS PRÍSTROJA

Začiatočné ohrievanie až 9 šálok kávy.
- Ovládací panel
L'ahký pre použitie ovládací panel ukazujúci schoponost' výroby kávy. Tlačidlá MANUAL, jednotné espresso 📄, dvojité espresso 📄, PROGRAM aj kontrolka napájania.
-
Hlava na výrobu
-
Držiak fi Itra
-
Ukazovatel' stavu vody
Ukazovatel' stavu vody v miske na odkvapkávanie ukazuje stav jej naplnenia. Horná časť ukazovatel'a má červený pásik pre jednoduhšiu identifi káciu.
Odoberateľná nádržka na vodu pre ul'ahčenie naplnenia, odoberateľná smerom hore.
- Kluka regulátora
Otáčanie doľava – horúca voda z trysky, otáčanie doprava – para z trysky.
-
Parná tryska
-
Nasadenie na napenenie mlieka
Gumové nasadenie bolo projektované takým spôsobom, aby ul'ahčit' prípravu za niekoľko sekúnd zovretej, hustej peny z mlieka. Vždy ho používajte na napenenie mlieka.
- Miesto na vysoké šálky
Miesto medzi držiakom filtra a miskou na odkvapkávanie je určené aj pre vysoké šálky.
- Odoberatel'ná miska na odkvapkávanie
Miska a mriežka na odkvapkávanie môžu byt' vybraté pre jednoduhšie čistenie.
- Gumové protišmykové nôžky
Zabezpečujú stabilne nastavenie zariadenia aj predchádzajú jeho posunutiu alebo zničeniu povrchu stola.
Zapnite prístroj stlačením tlačidla POWER. Kontrolka umiestnená pod tlačidlom POWER rozsvieti na červeno. Súčasne začne blikat podsvetlenie okolo vonkajšieho okraju tlačidla POWER informujúc, že prístroj je v režime dosahovania požadovanej teploty práce.
Pozor: Pred zapnutím prístroja presvedčte sa, či vypínač na boku zariadenia je v polohe 0 (vypnuté).
Ked podsvetlenie tlačidla POWER prestane blikat' a bude stále svietit' to znamená, že prístroj je schopný prípravy espressa. Zároveň stálym svetlom budú svietit' vonkajšie okraje okolo každého tlačidla MANUAL, jednotného espressa a dvojitého espressa

Pozor: Pamätajte, že pokiaľ bliká podsvetlenie okolo vonkajšieho okraju tlačidla POWER to znamená, že prístroj nedosahol potrebnú teplotu. Stále svietenie informuje, že prístroj je schopný na používanie. Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo POWER.
TLAČIDLO MANUAL
Tlačidlo MANUAL dovoľuje úplne kontrolovať čas nalievania kávy z kávovaru. Použijte ho v momente, keď prístroj sa nahreje, a vonkajšie okraje tlačidiel MANUAL, jednotného espressa 📄 a dvojitého espressa 📄 📄 stále svetia. Hned po stlačení tlačidla MANUAL hasnú podsvetlenia okolo tlačidiel jednotného espressa 📄 dvojitého espressa . 📄 📄 podsvetlené budú POWER a MANUAL. V tom istom čase sa začne proces nalievania kávy.

Opakované stlačenie tlčidla MANUAL spôsobí zastavenie nalievania kávy.
Pozor: Ked' nie je podsvetlené tlačidlo MANUAL a okolo tlačidla POWER bliká svetlo to znamená, že prístroj nedosahol potrebnú teplotu.
JEDNOTNÉ ESPRESSO
Funkcia jednotného espressa 📄aistuje automatickú prípravu jeného espressa.
Pokyn: Pre prípravu jednotného espressa používajte filter pre 1 šálku (menší).
Ked' prístroj sa nahreje, tzn. vonkajšie okraje tlačidiel MANUAL, jednotného espresso ▶ a dvojitého espresso ▶ stálym svetlom, stlačte tlačidlo jednotného espresso ▶. Bude to spôsobit' automatické začatie a zakončenie nalievania espressa do 1 šálky.
Pre jednotné espresso bol prístroj programovaný na nalievanie 60 ml kávy.
Po stlačení tlačidla jednotného espresso ☐ zhasne podsvetlenie okolo tlačidiel MANUAL a dvojitého espresso ☐ a začne sa nalievanie kávy. Svietit' budú len tlačidlá POWER a jednotného espresso ☐

Pozor: Nie je potrebné opakované stlačenie tlačidla jednotného espresso 📋, aby zastaviť nalievanie espresso. Prístroj automaticky zastaví nalievanie.
DVOJITÉ ESPRESSO
Funkcia dvojitého espresso 📂aiřuje automatickú prípravu dvoch espresso káv.
Pokyn: Pre prípravu dvoch espresso používajte filter pre 2 šálky (väčší). Ked' sa prístroj nahreje, tzn. vonkajšie okraje tlačidiel MANUAL, jednotného espresso a dvojitého espresso stálym svetlom, stlačte tlačidlo dvojitého espresso Bude to spôsobit automatické začatie a zakončenie nalievania espressa do 2 šálok po 60 ml do každej. Po stlačení tlačidla dvojitého espresso zhasne podsvetlenie okolo tlačidiel MANUAL a jednotného espresso a začne sa nalievanie kávy. Svietiť sa budú len tlačidlá POWER a dvojitého espresso

Pozor: Nie je potrebné opakované stlačenie tlačidla dvojitého espresso 🚠️, aby zastavit' nalievanie espresso. Prístroj automaticky zastaví nalievanie.
TLAČIDLO PROGRAM
Funkcia PROGRAM dáva užívatel'ovi možnosť nastavovat dížku nalievania espressa. Vdaka tomu možno nastavit' intenzitu kávy spojenú s indywidualnymi upodobaniami smakowymi užívateľa. Použitie (programovanie) funkcie PROGRAM – vid’ PROGRAMOVANIE PRÍSTROJA (str. 11). Po aktivovaní funkcie PROGRAM zhasne podsvetlenie okolo tlačidiel MANUAL. Svietit’ sa bud tlačidlá POWER, jednotného espresso a dvojitého espresso tlačidlo PROGRAM.

KRÁTKY SPRIEVODCA OBSLUHY KÁVOVARU
Nižšie uvedené výkresy majú Vám pômočt' pri používaní prístroja. Každý výkres má svoje číslo. Obsah tejto príručky bude obsahovať odkazy do týchto výkresov, teda boli očíslené pre l'ahkost' a pohodlie ich použitia.
Napríklad: Naplňte nádržku na vodu (1) (2) (3) (4) (5) studenou vodou – nie minerálnou.
V každom prípade, ked' uvidíte takéto čísla, oboznámte sa s výkresmi.
Príprava kávovaru – opláchovanie sústavy

Otvorte veko nádržky na vodu.

Alebo vyberte nádržku na vodu.

Stlačte tlačidlo POWER, aby vypnút prístroj.

Ked na ovládacom paneli sa podsvietia tlačidlá POWER, MANUAL, 📄, 📁, 📁í stý je schopný výroby.

Zvolte vhodný filter a nasad'te ho do držiaku.

Postavte velíkú nádobu pod výstupné otvory.
Pozor: Výstupky na držiaku musia byť v otvoroch v hlave.

Zvolte vhodný filter a nasad'te ho do držiaku.

Postavte šálky pod výstupné otvory držiaku.
Pozor: Výstupky na držiaku musia byť v otvoroch v hlave.

Stlačte tlačidlo jednotného espresso
Vyberte držiak filtra stlačením ho dolava a pot'ahnutím nadol.

Ponorte parnu trysku do mlieka cca 1 cm nižšie hladiny a opakovane regulátorom uvedte do chodu dávkovanie pary – poloha 🚗.

Prechýlte kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska bola v „lieviku” a ponortre trysku do mlieka.

Zdvíhnite kanvicu takým spôsobom, aby tryska bola v strede mlieka.

Vyberte nasadenie na napeňovanie mlieka a umyte ho v teplej vode s tekutinou pre umývanie riadu. Parnú trysku pretrite vlhkou handričkou a potom prepláchnite malým množstvom pary.
Horúca voda/vriaca voda

Postavte šálku na miske pre odkvapkávanie pod parnou tryskou a spuste funkciu horúcej vody otočením vypínača regulácie do polohy HOT WATER.

Nechajte parnu trysku/horúcej vody nad miskou pre odkvapkávanie.
Programovanie

Zvolte vhodný filter a nasad'te ho do držiaku.

Nasad'te držiak fi ltra do hlavy.
Pozor: Výstupky na držiaku musia byť v otvoroch v hlave.

Stlačte tlačidlo dvojitého espresso

V tom istom čase sa začne nalievanie kávy. Po získaní užívateľom požadovaného množstva kávy v 2 šálkoch, opakovane stlačte tlačidlo 🚗️ 🚗️, aby zastaviť nalievanie.
Čistenie

Vberte nádržku na vodu. Pod nádržkou na vodu na podklade sú dva pretkávacie prístroje na čistenie

Použijte sivý pretkávaci prístroj na čistenie otvorov fi ltrov na kávu.

Vyberte z podkladu čierny pretkávací prístroj na čiste- nie parnej trysky.

Vložte pretkávací prístroj do otvoru parnej trysky v jej spodnej časti.
PRÍPRAVA KÁVOVARU PRED PRVÝM POUŽITÍM (OPIS)
- Prístroj postavte na suchom a nepohyblivom povrchu.
- Presvedčte sa, či miska a mriežka na odkvapkávanie sú na svojom mieste.
- Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou.
Existujú dva spôsoby naplňovania nádržky na vodu:
a) Zdvíhnite veko nádržky na vodu nachádzajúcej sa v hornej časti kávovaru (1) a s použitím napr. kanvice, naplňte ju čerstvou studenou vodou alebo filtrovanou vodou (2) a zatvorte veko.
b) Alternativne možno vybrať nádržku na vodu a naplnit’ ju čerstvou studenou vodou. Pre tento účel zdvíhníte veko a používajúc ho ako držiak, vysuňte nádržku na vodu (3). Potom naplňte ju čerstvou studenou vodou alebo filtrovanou vodou (4). Postavte nádržku na vodu na miesto a zatvorte veko (5).
- Pripojte napájací vodič na siet'ovú zásuvku stiedavého prúdu 230V. Stlačte tlačidlo POWER, aby vypnút kávovar (6). Rozsvieti sa červená kontrolka umiestnená pod tlačidlom POWER aj začne blikat podsvetlenie okolo vonkajšieho okraju tlačidla POWER informujúc, že zariadenie je vypnuté a ohrievané. Ked podsvetlenie tlačidla POWER prestane blikat a bude svietit stálym svetlom, to znamená, že prístroj je schopný pripravovat espresso. Zároveň stálym svetlom budú svietit' vonkajšie okraje okolo každého z tlačidiel MANUAL, jednotného espresso a dvojitého espresso
Pozor: Pred zapnutím pristroja presvedčte sa, že vypínač regulácie na boku pristroja sa nachádza v polohe 0 (vypnuté).
- Postavte šálky alebo iné nádoby na ohrievacej platni (8).
Pozor: Pri prvom použití zariadenia alebo ked' zariadenie nebolo dlhšiu dobu používané, vel'mi dôležité je opláchnutie prístroja.
-
Nasadte do držiaka filter pre jednu alebo dve šálky (9). Naložte držiak filtra v hlave na výrobu (10) (11).
-
Postavte dostatočne velkú nádobu pod dva otvory na naplňovanie (12).
-
Presvedčte sa, že prístroj je v režime espresso to znamená, že stálym svetlom svietia vonkajšie okraje okolo tlačidiel POWER, MANUAL, jednotného espresso a dvojitého espresso
Pokyn: Pamätajte, že keď bliká podsvetlenie vonkajšieho okraju tlačidla POWER, to znamená, že prístroj nie je schopný prevádzky. Stále svietenie vonkajších okrajov okolo tlačidiel POWER, MANUAL, jednotného espresso 📄 a dvojitého espresso 📄 a signál prevádzkyschopnosti.
Pozor: V dôsledku zafungovania bezpečnostného systému (obmedzenie do 250 ml) musí užívateľ niekoľkokrát stlačit’ tlačidlo MANUAL, aby vyprázdnit’ celú nádržku na vodu.
PRÍPRAVA ESPRESSA (OPIS):
Pre získanie aromatickej kávy, odporučame nasledujúco začiatočne ohriat šálky, držiak filtra a filter:
Začiatočné ohrievanie držiaka s filtrom
- Naplňte nádržku na vodu (1) (2) (3) (4) (5) studenou vodou a dajte do prevádzky zariadenie (6).
- Zvol'te vhodný filter a nasad'te ho do držiaka (9) (14) (10) (11).
Pokyn: Pre jednu dávku kávy použijte menší filter (pre jednu šálku), a väčšie pre dve dávky kávy. - Zoberte držiak filtra, pridržite ho pod hlavou a prepláchnite vodou, stlačením tlačidla MANUAL pre začatie prietoku vody. Aby zastaviť prepláchovanie opakovane stlačte tlačidlo MANUAL (15).
- Nechajte vyschnút' držiak fi ltra.
Začiatočné ohrievanie nádob
- Ked' prístroj je vypnutý dlhšiu dobu, na platni začiatočne ohrejte šálky/sklené nádoby, pomôže v udržaní peny prípravenej kávy (8).
- Šálky možno aj ohriat' naplnením ich horúcou vodou (12) (13). Stlačte tlačidlo MANUAL pre začatie prietoku vody. Aby zastavit tento proces opakovane stlačte tlačidlo MANUAL. Vylejte horúcu vody zo šálok.
Príprava kávy
- Kontrolujte či nádržke je studená voda. Ked' nie je voda alebo je veľmi malo vody, naplňte nádržku (1) (2) (3) (4) (5) studenou vodou a dajte zariadenie do prevádzky (6).
- Odmerkou naplňte držiak filtra (16) zomletou kávou.
- Druhou stranou (plochým povrchom) odmerky ľahko pritlačte kávu (17) s otočením o 90 stupňov, aby naplnit' dno. Toto spôsobí utesnenie ubitej kávy.
- Odstráňte prípadný prebýtok kávy, aby bola rovno s okrajom držiaku fi ltra (18).
Dôležité: Presvedčte sa, aby v držiaku filtra nebolo príliš veľké množstvo kávy.
Pokyn: Dávkovanie kávy a miera pritlačenia by v každom prípade mala byť rovná. Od veľkosti zín zomletej kávy závisí doba nalievania pripravenej kávy. Kým drobnejšia káva, tým rýchlost' nalievania je menšia.
Pokyn: Presvedčte sa, či pri tlačení kávy plochá časť odmerky je suchá. V prípade, že koncovka bude vlhká môže dôjst’ k zlepovaní čiastok kávy.
Pozor: Príliš drobno zomletá káva môže spôsobit' zapchatie otvotov fi ltra a blokovanie prietoku kávy.
-
Držiak filtra nasadte do hlavy a otočte úplne doprava (19)(20).
-
Postavte šálky nižšie otvorov na nalievanie držiaku (21).
Pozor: Kontrolujte, či prístroj je schopný prevádzky, to znamená, že stálym svetlom sa svietia vonkajšie okraje okolo tlačidiel POWER, MANUAL, jednotného espresso a dvojitého espresso
-
Aby začať nalievanie kávy v ručnom réžime (dáva to plnú kontrolu nad dĺžkou nalievania espressa), stlačte tlačidlo MANUAL. Pre zaštavenie nalievania kávy v ručnom réžime opakovane stlačte tlačidlo MANUAL (22).
-
Aby začat' nalievanie kávy v automatickom režime (skôr programovanom), stlačte tlačidlo (23) (pri vol'be 1 šálky) alebo tlačidlo (24) (pri vol'be 2 šálok). Po naplnení šálok sa prístroj automaticky zastaví.
Pokyn: Ideálne pripravená káva je tmavá a karamelová s červeným leskom. Vo veľkej miere závisí od kvality použitej kávy. Podávajte kávu čerstvo pripravenú, vždy horúcu.
Obsluha kávovaru po príprave kávy
-
Otočte držiak filtra dol'ava a vyberte ho z hlavy (25).
-
Vyčiste držiak filtra z použitej kávy (26).
Pokyn: Po každom použití prístroja, odporúča sa opláchnut hlavu malým množstvom vody. Bude spôsobit vypláchnutie použitej kávy, ktorá sa prilepila do spodnej strany hlavy, ako aj zaistí správnu teplotu vody pre nasledujúcu prípravu espressa. Pre účel stlačte tlačidlo MANUAL a dovľte na volný prietok vody do nádoby.
PRÍPRAVA NAPENENÉHO MLIEKA (OPIS)
Pre napenenie mlieka sa používa funkciu pary. Para spíňa dve úlohy. Po prve zohrieva mlieko. Po druhe para mieša vzduch dajúc jemný, zamatový výzor. Obdobne, ako pri výrobe kávy, pri napenení mlieka sa najlepšie výsledky získavá s uplynutím času a získaním skusenosti užívatelom.
Pokyn: Pamätajte, že káva je základom všetkých kávových nápojov a mlieko je len dodatok.
Pozor: Odporúča sa ako prvé pripravit' espresso, a potom napenenie mlieka.
Pozor: Pred začatím napeňovania mlieka presvedčte sa, či prístroj je schopný prevádzky to znamená, že stálym svetlom sa svietia vonkajšie okraje okolo tlačidiel POWER, MANUAL, jednotného espresso 📄 a dvo-jitého espresso 📋
- Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Ked' nie je voda alebo je veľmi malo, naplňte nádržku (1) (2) (3) (4) (5) studenou vodou.
- Určte množstvo potebného mlieka na základe počtu pripravovaných šálok alebo veľkosti kanvice na mlieko.
Pokyn: Pamätajte, že objem mlieka sa zvýšuje počas nepeňovania mlieka.
- Nalejte studené, ochladené mlieko do kanvice z nehrdzavejúcej ocele, naplňajúc ju od 1/2 do 2/3 objemu
Pokyn: Uchovávajte kanvicu z nehrdzavejúcej ocele s mliekom v chladničke takým spôsobom, aby bolo dobre ochladené. Pamätajte, aby pred použitím neoplachovať kanvicu teplou vovou.
-
Prepláchnite parnu trysku podstavením pod trysku nádoby a otočením vypínača regulácie do polohy pary (27). Vypnite paru otočením vypínača do polohy 0 (28).
-
Dajte parnu trysku na bok zariadenia a nasadte na trysku nasadenie na napežovanie mlieka (29).
-
Parnú trysku ponorte do mlieka takým spôsobom, aby tryska bola cca jeden centimeter nižšie povrchu a aktivujte vypustenie pary stalčením vypínača regulácie do polohy (30).
-
Prechýlte kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska bol v „lieviku” kanvice a znížujte kanvicu kým koncovka parnej trysky nebude nižšie hladiny mlieka. Bude to spôsobit začatie výroby napeneného mlieka.
Pozor: Zábraňte nerovnomernému výstupu pary, vtedy nebude vhodné prevzdušnenie peny. Aby sa tomu vyhnút', zdvílnite kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska sa hlbšie ponorila do mlieka. Pamätajte, že ideálna konzistencia je mäkká, zamatová pena.
-
Ked' mlieko sa zohreje a napení sa, úroveň mlieka v kanvici sa začne zvýšovať. Ked' to sa vyskytne, znížujte kanvicu, vždy udržiavajte koncovku parnej trysky blízko nižšie hladiny mlieka (31).
-
Ked' získate penu, zdvíhnite kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska bola v strede mlieka (32).
Pokyn: Množstvo želanej peny bude sa menit podľa druhu pripravovaného nápoja. Napr. cappucino vyžaduje váčšie množstvo peny ako kávový nápoj na základe espressa, servírovaný s mliekom napenéným parou.
- Okamžite zatvorte paru, keď mlieko bude ohriate do teploty 60–65°C stlačením vypínača regulácie do polohy 0 (33).
Pokyn: Ked' nemate teplomer, dobrým ukazovatel'om dosiahnutia potrebnej teploty je situácia, v ktorej sa nemožno dotknúť boku kanvice dlhšie ako 3 sekúndy.
Dôležité: Neuved'te mlieko do varu.
-
Odstráňte kanvicu, vyberte z parnej trysky nasadenie na napenenie mlieka, ktoré po každom použití umývajte teplou vodou s tekutinou na mytie riadu čistiac všetky otvory. Okamžite vyčiste parnu trysku a jej koncovku pomocou čistej vlhkej handričky (34) a prepláchnite malým množstvom pary.
-
Držiac kanvicu v ruke ľahko bůchnite kanvicou o stôl takým spôsobom, aby oslobodit' bublikny vzduchu a potom pohybujte kanvicou kruhovým pohybom do chvili, keď mlieko bude sa lesknút' a nebudú v ňom žiadne bublinky. Pomôže to zísakt' homogénnu konzistenciu mlieka a peny.
POUŽÍVANIE FUNKCIE HORÚCEJ VODY
Funkcia horúcej vody je vynikajúca pre prípravu nápoja long black (espresso rozriedené horúcou vodou), horúcej čokolády aj naplňovanie kanvice na kávu s piestikom, aj čajníka na čaj.
Pozor: Pred použitím funkcie horúcej vody sa presvedčte, či nasadenie na napenenie mlieka je vybraté z parnej trysky.
- Naplňte nádržku na vodu (1) (2) (3) (4) (5) studenou vodou.
- Vypnite prístroj (6). Kontrolka umiestnená pod tlačidlom POWER sa zasvieti na červeno. Súčasne začne blíkať podsvetlenie okolo vonkajšieho okraju tlačidla POWER informujúc, že prístroj je v režime dosahovania požadovanej teploty práce.
- Odchýlte parnu trysku na boku zariadenia presvedčte sa, ze nasadenie na napežovanie mlieka je vybraté z parnej trysky.
- Ked podsvetlenie tlačidla POWER prestane blikat a bude svietit stálym svetlom to znamená, že prístroj je schopný výroby espressa. Zároveň stálym svetlom sa zasvietia vonkajšie okraje okolo každého z tlačidiel MANUAL, jednotného espresso a dvojitého espresso
- Postavte šálku alebo nádobu pod parnú trysku/horúcej vody a spuste funkciu horúcej vody otočením tlačidla regulácie proti smeru pohybu hodinových ručičiek do polohy HOT WATER (35).
- Po naplnení šálky alebo nádoby potrebným množstvom horúcej vody, odpojte horúcu vodu otočením vypínača regulácie do polohy 0 (36).
- Vyberte šálku alebo nádobu a parnu trysku nechajte nad miskou na odkvapkávanie (37).
PROGRAMOVANIE KÁVOVARU
Prístroj má možnosť programovat’ dobu nalievania kávy, aby bolo možné prispôsobenie k vlastným potrebám užívateľa (hlavne ide o chuť alebo intenzitu kávy).
Tradične prístroj bol programovaný pre jednotné espresso (60 ml) a dvojité espresso (120 ml). Avšak užívatel' môže programovať svoje vlastné nastavenia pre funkciu jednotného espresso lebo pre funkciu dvojitého espresso podľa nižšie uvedených pokynov.
Programovanie jednotného espresso
- Naplňte nádržku na vodu (1) (2) (3) (4) (5) studenou vodou.
- Zapnite prístroj (6). Kontrolka umiestnená pod tlačidlom POWER sa zasvieti na červeno. Súčasne začne blikat podsvetlenie okolo vonkajšieho okraju tlačidla POWER informujúc, že prístroj je v režime dosahovania teploty práce.
-
Pripravte držiak filtra. Zvolte filter pre 1 šálku (38) a nasadte ho do držiaku filtra (14). Odmerkou naplňte filter (39) zomletou kávou. Pomocou ubijadla (druhý koniec odmerky) stlačte zomletů kávu (40). Netlačte príliš silne.
Pozor: Presvedčte sa, aby nepreplnit filter píliš vel'kým množstvom kávy. Odstáňte kávu z okrajov filtra (18). -
Nasadte držiak filtra do hlavy zariadenia (41). Potom otočte držiak úplne doprava (42).
-
Stlačte tlačidlo PROGRAM. Všetky podsvetlenia budú sa svietit, s výnimkou tlačidiel MANUAL (43).
-
Postavte 1 šálku na miske pre odkvapkávanie takým spôsobom, aby priamo bola pod hlavou (43).
-
Stlačte tlačidlo jednotného espresso 📄 a spuste nalievanie espressa (44).
-
Po stlačení tlačidla jednotného espresso 📄, zhasnú podsvetlenia tlačidiel MANUAL a dvojitého espresso 📄, namiesto toho sa zasvietia podsvetlenia okolo vonkajších okrajov tlačidiel POWER a jednotného espresso 📄
-
Nalejte kávu na požadovanú úroveň. Ked získate požadované množstvo, opakovane stlačte tlačidlo jednotného espresso Zastaví sa nalievanie kávy. Vyskytne sa dvojitý zvukový signál, znamenajúci nové nastavenie pre funkciu jednotného espresso Ktoré bolo programované a zapísané v pamäti zariadenia. Bude blikat podsvetlenie tlačidla PROGRAM.
-
Potom zariadenie zase bude prevádzkyschopné.
- Naplňte nádržku na vodu (1) 2) (3) (4) (5) studenou vodou
- Zapníte prístroj (6). Kontrolka umiestnená pod tlačidlom POWER sa zasvieti na červeno. Zároveň začne blikat podsvietlenie okolo vonkajšieho okraju tlačidla POWER informujúc, že prístroj je v režime dosahovania požadovanej teploty práce.
-
Pripravte držiak filtra. Zvolte filter pre 2 šálky (38) a nasadte ho do držiaku filtra (14). Odmerkou naplňte filter (39) zomletou kávou. Pomocou ubíjadla (druhý koniec odmerky) stlačte zomletú kávu (40). Netlačte príliš silne.
Pozor: Presvedčte sa, aby nepreplnit filter piliš veľkým množstvom kávy. Odstáňte kávu z okrajov filtra (18). -
Nasadte držiak filtra do hlavy zariadenia (41). Potom otočte držiak úplne doprava (42).
-
Stlačte tlačidlo PROGRAM. Všetky podsvetlenia budú sa svietit', s výnimkou tlačidiel MANUAL (43).
-
Postavte 2 šálky na miske na odkvapkávanie, aby priamo boli pod hlavou (43).
-
Stlačte tlačidlo dvojitého espresso 🚗 a spuste nalievanie es- pressa (45).
-
Po stlačení tlačidla dvojitého espresso 📄, zhasnú podsvetlenia tlačidiel MANUAL a jednotného espresso 📄, namiesto toho sa zasvietia podsvetlenia tlačidiel okolo vonkajších okrajov tlačidiel POWER a dvojitého espresso 📄
-
Nalejte kávu na požadovanú úroveň. Ked získate požadované množstvo opakovane stlačte tlačidlo dvojitého espresso 📄. Zastaví sa nalievanie kávy. Vyskytne sa dvojitý zvukový signál, znamenajúci nové nastavenie pre funkciu dvojitého espresso 📄 bolo programované a zapísané v pamäti zariadenia. Bude blikat podsvetlenie tlačidla PROGRAM.
-
Potom zariadenie zase bude prevádzkyschopné.
Návrat k výrobným nastaveniam
Aby sa vrátit' k originálnym výrobným nastaveniam, vykonajte nasledujúce kroky:
- Stlačte tlačidlo PROGRAM.
- Stlačte a súčasne pridržite dvá tlačidlá MANUAL i PROGRAM cez cca 5 sekúnd.
- Po cca 5 sekundách alebo po počutí 4 zvukových signáloch podsvetlenie okolo okrajov tlačidla PROGRAM začne blikat.
- Uvol'nite tlačidlá MANUAL i PROGRAM. Prístroj sa vráti k výrobným nastaveniam jednotného espresso 📄 a dvojitého espresso 📄

Espresso to koncentrovaná, silná káva s vrstvou peny na povrchu – známa ako „crema” (vrstva hnedej peny). Espresso je základ všetkých kávových nápojov. Jeho druhy sa získavá pridaním rôzného množstva mlieka a peny.
- Pripravte sklenenú šálku na espresso 90ml alebo malú šálku na kávu.
Nalejte jednotlivé espresso (60-65 ml).
LONG BLACK
Štandardtné espresso s dodatkom horúcej vody, servírované v obyčajnej šálke na kávu alebo v pohári. Horúca voda je pridávaná ako prvá takým spôsobom, aby bola udržaná vrstva "crema".
Nalejte do nej jednotné alebo dvojité espresso.
Podľa chute dolejte horúcu vodu.
MACCHIATO
Macchiato, názov pochadzá od talianského slova znamenajúceho „škvrnu”. Tradične je servírované ako štandardné espresso s lyžičkou mlieka na povrchu a malým množstvom peny („crema“) v strede-uprostred.
- Pripravte sklenenú šálku na espresso 90ml alebo malú šálku na kávu.
Nalejte jednotné alebo dvojité espresso.
Pridajte lyžičku mlieka na povrch.
FLAT WHITE
Iným obľubeným kávovým nápojom je flat white, nápoj na základe espressa, s mliekom napeneným na pare, servírovaný v obyčajnej šálke na kávu alebo v pohári. Vrstva napeneného mlieka by na povrchu mala mať 2 mm, aby izolovať kávu.
Espresso zmiešané s napeneným mliekom; obyčajne servírované v sklenenej nádobe. Vrstva napeneného mlieka by na hornom povrchu mala mat' 10 mm, aby izolovat' kávu.
- Pripravte sklenenú nádobu 220ml alebo šálku.
Nalejte jednotné alebo dvojité espresso.
Pridajte napenené mlieko.
CAPPUCCINO
Tento výnikajúci nápoj je espresso s dodatkom napeneného mlieka, s penou i posypaný kakaom. Obdržaný nápoj, je v dvoch tretinách káva s mliekom, a v jednej tretine pena.
Pripravená obdobným spôsobom ako cappucino, ale s dodatkom čokolády na pitie. Stači priamo pridat' čokoládu do espressa i zamiešat' pred pridaním mlieka napeneného na pare a peny.
Druh originálnej viedenskej kávy, tento výnikajúci nápoj to espresso s dodatkom šlahačky. Môže byť aj posypaná škori-cou alebo čokoládou.
- Posypte škoricou alebo čokoládou.
DRŽBA A ČISTENIE
Dôležité je pravidelné čistenie prístroja. Toto zaistí vysokú kvalitu pripravovanej kávy. Odporůča sa systematické čistenie po každej výrobe kávy. Predovšetkým:
●Prepláchnite vodou sadu hlavy.
Prepláchnite parou parnej trysky. ●
- Dočista pretrite parnu trysku pomocou vlhkej handričky, okamžite po použití pristroja.
- Vyberte filter z držiaku a umyte ho spolu s čistením otvorov filtra. Vyprázdnite a oplchánite misku na odkvapkávanie.
Dôležite: Nikdy neumývajte dielce prístroja a príslušenstvo v umývačke riadu.
Čistenie misky a mriežky na odkvapkávanie
Vyberte mriežku a misku na odkvapkávanie (46) (47). Umývajte vodou s jemným čistiacim prostriedkom, prepláchnite a vysušte.
Pozor: Presvedčte sa, že sa vložka po vybratí a nasadení misky a mriežky na odkavapkávanie nachádza na vhodnom mieste (48).
Čistenie sady hlavy, držiaku filtra a filtra
Vždy po použití filter a držiak filtra prepláchnite teplou vodou, a potom vy-sušte. Aby vyčistit sadu hlavy z použitej kávy, prepláchnite ju vodou, pretrite hlavu a vnútorný krúžok vlhkou handričkou. V prípade, v ktorom otvory vo fi ltri sú zapchaté kávou, použijte jemnú kefku.
Dôležite: Ked' otvory filtra sú d'alej zapchaté, použijte sivý pretkávací prístroj umiestnený pod nádržkou na vodu na podklade (49) (50). Pretkávací čistiaci prístroj vkladajte do jednotlivých otvorov v spodnej časti filtra (51).
Gumové tesnenie hlavy
Tesnenie hlavy je na spodnej strane sady hlavy a utesnuje držiak filtra počas nalievania kávy.
Pozor: Ked' prístroj nie je používaný dlhšiu dobu odporučujeme, aby držiak filtra neostaval v sade hlavy, pretože toto môže znížit' trvanlivost' tesnenia. Je samozrejme, že po istej dobe tesnenie stráca svoju pružnosť a vyžaduje výmenu. Príznakom opotrebenia tesnenia je nedostatok tesnosti medzi držiakom filtra a hlavou (viditeľná para okolo sady hlavy počas nalievania espressa).
Pozor: Kontaktujte sa s najbližsím autorizovaným servisným strediskom keď myslite, že tesnenie sady hlavy si vyžaduje výmenu.
Ohrievacia platňa šálky a vonkajšie elementy
Dosucha pretrite zariadenie len vlhkou handričkou. Nepoužívajte kefky a brúsne čistiace prostriedky, pretože môžu zničit' vonkajšie povrchy.
Čistenie parnej trysky
Udržanie v čistote parnej trysky je dôležité pre zaistenie maximálnej schopnosti funkcie pary. Navrstvenie, napr. zoschnutého mlieka na tryske, zníži jej schopnosť výroby pary a napeňovania.
Dôležité: Nemožno čistit' parnu trysku pomocou brúsnych prostriedkov, pretože môže poškodit' trysku.
V prípade, keby parná tryska bola d'alej zapchatá, je spolu s prístrojom dodaný člerny pretkávací čistiaci prístroj umiestnený na podklade pod nádržkou na vodu (49) (53).
Pretkávací čistiací prístroj vložte do otvoru v spodnej časti trysky (54). V prípade, keby parná tryska bola dalej zapchatá, odkrutkujte koncovku parnej trysky. Opakovane vyčiste trysku používajúc čierny pretkávací čistiaci prístroj a potom ju prepláchnite tečúcou vodou.
ODVÁPŇOVANIE
Kameň to povrchová usadenina minerálov, ktorý sa prirodzene vykytuje na všetkých zariadeniach, spojených so zohrievaním vody. Preto prístroj bude vyžadovať periodicke odvápňovanie.
Pozor: Odstraňovanie vodného kameňa z espressa vykonajte aspoň raz v priebehu 3 mesiacov. Na poruchy, ku ktorým dôjde v dôsledku neodstránenia vodného kamenia zo spotrebiča, sa záručne podmienky nevztahujú.
Roztoky na odstránenie vodného kameňa
Tradične sa na odstránenie vodného kameňa z espressa používajú tieto prostriedky:
●Roztok kyseliny citrónovej
Rozpustte 2 lyžice (približne 30 g) kyseliny citrónovej v 1 litry vody.
dné špeciálne roztoky alebo tablety na odstránenie vodného kameňa.
Pokyn: V prípade roztokov a tabliet sa riad'te podl'a pokynov, ktoré sú uvedené na obale týchto prostriedkov.
Odvápňovanie espresso-kávovaru
Pozor: Presvedčte sa, že prístroj je vypnutý a napájací vodič je vytiahnutý zo sietovej zásuvky.
- Vyberte nádržku na vodu a prepláchnite ju dosucha. Podľa používaného roztoku na odvápňovanie, konajte nasledujúco:
A. Tabletky proti odvápňovaniu espresso – kávovarov
Nalejte do nádržky 1,5l teplej vody a dajte do nej tabletky proti odvápňovaniu v množstve odporučaným výrobcom. Po rozpus- tení sa tabletiek (cca 5–7 minút) opakovane nasad'te nádržku.
B. Tekutina na odvápňovanie
Nalejte do nádržky cca 1,5l teplej vody. Pridajte tekutinu na odvápňovanie v množsvte odporučaným výrobcom a nasadťe nádržku.
- V prípade, keby, držiak filtra bol pripevnený v sade hlavy, odstráňte ho, opatrne prepláchnite pod tečúcou a odložte na bok.
- Pomocou skrutkovača odskrutkujte filter od spodnej strany sady hlavy.
- Vyberte filter, podložku, skrutku aj tesnenie a odložte ich na bok, na bezpečnom mieste.
- Pomocou malej jemnej kefky vyčiste oblast' sparovania hlavy, odstraňujúc všetkú použitú zomletú kávu.
- Pod sadou hlavy postavte dostatočne veľkú nádobu.
- Zasuňte zástrčku napájacého vodiča na sieťovú zásuvku a zapnite prístroj stlačením tlačidla POWER.
Pozor: Pamätajte, že ked' bliká podsvetlenie tlačidla POWER, to znamená, že prístroj je v stave dosahovania teploty práce. Ked' prístroj zíška potrebnú teplotu podsvetlenie tlačidla POWER prestane blikat' a bude svietiť stálym svetlom. Zároveň stálym svetlom sa zasvietia vonkajšie okraje okolo každého z tlačidiel MANUAL, jednotného espresso 📄 a dvojitého espresso 📄
- Stlačte tlačidlo MANUAL a dovolte, aby polovica roztoku na odvápňovanie pretiekla cez sadu hlavy.
Dôležité: V dôsledku zafungovania bezpečnostného systému (obmedzenie do 250 ml), užívateľ musí niekoľkokrát stlačit’ tlačidlo MANUAL, aby vyprázdnit’ nádržku na vodu z polovice roztoku.
Pozor: Podl'a veľkosti nádržky pod sadou hlavy, nevyhnutné môže byt' jej vyprázdnenie počas tohto procesu. - Po prietoku cca polovice roztoku stlačte tlačidlo MANUAL zastavujúc prietok roztoku.
- Otočte vypínač regulátora do polohy ⏻ a dovolte na prietok roztoku cez parnu trysku cez cca 2 minúty.
- Po 2 minútach zastavte zariadenie stlačením tlačidla POWER.
- Potom nastavte vypínač pary do polohy 0.
- Nechajte prístroj na cca 10–15 minút, aby zafungoval roztok na odvápňovanie.
- Potom stlačte tlačidlo POWER. Prístroj bude zapnutý.
- Stlačte tlačidlo MANUAL a dovoľte, aby d'alšia časť roztoku na od-vápňovanie pretiekla cez sadu hlavy.
Pozor: Celý čas pamätajte o bezpečnostnom systéme.
- Opakovane stlačte tlačidlo MANUAL zastavením prietoku roztoku.
- Otočte vypínač do polohy ⚪ a dovořte na prietok roztoku cez parnú trysku cez cca 3–4 minúty.
- Po tejto dobe nastavte vypínač regulátora pary do polohy 0.
- Aby zakončit' celý proces odvápňovania ešte raz stlačte tlačidlo MANUAL, aby ostatná, posledná časť roztoku pretiekla cez sadu hlavy.
Pozor: Celý čas pamätajte o bezpečnostnom systéme.
- Odstráňte a vyprázdnite nádoby náchadzajúce sa pod hlavou a parnou tryskou. Po vyprázdnení opakovane ich postavte pod hlavou a parnou tryskou.
- Vyberte nádržku na vodu zo zariadenia a dôkladne prepláchnite pod tečúcou vodou a presvedčte sa, že boli odstránené všetky stopy roztoku. Naplňte nádržku čistou vodou a nasadťe ju do prístroja (1) 2) (3) (4) (5).
- Konajúc v súlade s pokynmi, ako pri odvápňovaní, prelejte cez hlavu a parnu trysku 2 plné nádržky čistej vody.
Pozor: Celý čas pamätajte o bezpečnostnom systéme.
Pozor: Podla veľkosti nádržky pod hlavou na sparovanie, bude nevyhnutné jej vyprázdnenie počas tohto procesu.
- Po zakončení odstráňte nádržku spod sady hlavy a dôkladne pretrite celú sadu hlavy.
- Opatrne do hlavy montujte gumové tesnenie, filter a vložku, v opačnom poradí do ich demontáže. Skrutkovačom úplne priskrutkujte pripevňovaciu skrutku.
- Naplňte nádržku čerstvou vodou a nasadťe ju do prístroja. Zariadenie je schopné dálšej prevádzky
MOŽNÉ PORUCHY PRI PREVÁDZKE KÁVOVARU
| PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA ODS TRÁNENIE | ||
| Káva tečie z boku držiaku fi ltra | Držiak filtra nie je primerane pripevnený alebo nie je dostatočne priskrutkovaný. | Presvedčte sa, že držiak je správne uložený v sade hlavy a úplne priskrutkovaný. Vid Príprava espressa – str. 30. |
| Na okraji vložky filtra je použitá káva. | Vyčiste okolo horný okraj filtra a dosucha vytierajte hlavu z kávy. | |
| Hlava na prípravu je zašpinená. Vytierajte hlavu vlhkou handričkou. | ||
| Hlava je poškodená. Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom. | ||
| Gumové tesnenie hlavy je poškodené alebo opotrebené. Kontaktujte sa sv autorizovaným servisným strediskom. | ||
| Káva netečie | Nie je voda v nádržke na vodu. Naplíňte nádržku vodou. | |
| Nádržka na vodu nie je správne inštalovaná. | Nadol stlačte nádržku na vodu, aby sa presvedčit, či je správne osadená. | |
| Vypínač je nastavený v inej polohe, napr. | Presvedčte sa, či vypínač regulácie je v polohe 0. | |
| Filter na hlave môže byť zapchatý. | Vid Odvápňovanie – str. 33. | |
| Filter na kávu je zapchatý. Káva je príliš drobno zomletá alebo píliš silne stlačená. | Vyprázdnite filter a prepláchnite ho pod tečúcou vodou. Handričkou pretrite hlavu na sparovanie. Slvým pretkávacím čistiacim prístrojom vyčiste otvory filtra a opakovane naplíňte kávou zťahka príllačajúc. | |
| Káva pretieka kvápkami | Káva je zomletá príliš jemne alebo príliš silne stlačená . | Pokial' použivaté príliš jemne zomletů kávu, netlačte ju príliš silne. |
| V zariadení je usadenina vápnika. | Vid Odvápňovanie – str. 33. | |
| Espresso nemá charakteristickú penu | Zomletá káva je príliš stará. | Používajte čerstvú kávu. Po otvorení kávy presvedčte sa, že ju uschovávate v tesne uzavretej nádobe. |
| Káva nie je dostatočne silne stlačená. | Silnejšle stlačte zomletů kávu. | |
| Káva je príliš hrubo zomletá. | Používajte vhodne zomletů kávu alebo zmeňte značku kávy. | |
| Nedostatočné množstvo kávy v filtrí. | Vid Príprava espressa – str. 30. | |
| Držiak sa uvol'nil počas výroby kávy | Káva je stlačená príliš silne. | Jemnejšie stlačte zomletů kávu. |
| Zomletá káva je príliš jemná. | Používajte hrubšie zoletů kávu. | |
| Držiak filtra nie je príliš silne osadený, pretože nebol dostatočne silne priskrutkovaný. | Presvedčte sa, že držiak filtra je správne založený a úplne priskrutkovaný v hlave. Vid Príprava espressa – str. 30. | |
| Na okraji vložky držiaku je použitá káva. | Vyčiste okolo horný okraj filtra a dosucha pretrite hlavu z kávy. | |
| Hlava na prípravu je znečistená. | Pretrite hlavu vlhkou handričkou. | |
| Hlava je poškodená. Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom. | ||
| Gumové tesnenie hlavy je poškodené alebo opotrebené. Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom. | ||
| Káva je studená | Šálky, filtre alebo hlava filtra je studená. | Pred výrobou kávy zohrejte šálky, fi litre a držiak. Vid Príprava espressa – str. 30. |
| Počas prípravy cappuccina alebo latte, nie je mlieko dostatočne zohrievané. | Kontrolujte, či mlieko je správne zohrievané počas napeňovania. Presvedčte sa, či mlieko nebolo uvedené do varu. Vid Príprava napeneného mlieka – str. 30. | |
| Chýba para z parnej trysky | Parná tryska je blokovaná. | Vid Údržba a čistenie – str. 33. |
| Nedostatočné množstvo nape-neného mlieka | Mlieko nie je čerstvé. | Kontrolujte, či mlieko je čerstvé. |
| Teplota mlieka je príliš vysoká. | Presvedčte sa, či mlieko pred použitím je primerane ochladené. | |
| Kanvica. | Pre získanie najlepších výsledkov počas napeňovania, použijle pripojenú kanvicu z nehrdzavejúcej ocele a podľa možnosti pred použitím ochladte ju alebo prepláchnite studenou vodou. | |
| Parná tryska je blokovaná | Vid Údržba a čistenie – str. 33. | |
| Mlieko bolo uvedené do varu. | Skuste opakovane použit' čerstvé, ochladené mlieko. | |
| Šálky sú nerovnomerne naplňované | Nerovnomerné naplňovanie alebo prerušované tiečenie kávy. | Presvedčte sa, či káva je rovnomerné stlačená a kontrolujte, či nie sú prekážky v prietoku z výstupných otvorov v hlave na pripevnenie fi litra. |
| Poškodená priehradka v držiaku filtra. | Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom. | |
| Espresso má zlú chut' | Bol použitý nevhodný druh kávy. | Vyskušajte iné druhy kávy. |
| Po odvápňovaní prístroj nebol dostatočne vypláchnutý | Prepláchnite zariadenie plnou nádržkou na vodu až k jej vypráz-dnení pred výrobou nasledujúcej kávy. | |
| Pumpa je nezvyklo hlučná | V nádržke nie je voda. | Naplíňte nádržku vodou. |
| Nádržka na vodu nie je správne nasadená. | Kontrolujte či nádržka na vodu je správne nasadená. | |
| Prístroj nefunguje | Filter v hlave na výrobu môže byť zapchatý. | Vyberle hlavu filtra a vyčiste hlavu sady. Vid Údržba a čistenie – str. 33. |
| V prístroji sú usadeniny kameňa. | Vid Odvápňovanie – str. 33. | |
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opátovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj definitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebitel' prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u fi rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.


Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisnych strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy ZELMER – vid' ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zaradenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy. Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykolřvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.