NÁVOD NA OBSLUHU Azur GC4872 PHILIPS
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využit' všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Kropiaca dýza
2 Plniaci otvor
3 Tlačidlo kropenia
4 Ovládanie naparovania
5 Tlačidlo impulzu pary
6 Tlačidlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely GC4880, GC4875, GC4870)
7 Kontrolné svetlo funkcie ionizovanej pary DeepSteam (len modely GC4880, GC4875, GC4870)
8 Otočný regulátor teploty
9 Žlté kontrolné svetlo nastavenia teploty (všetky modely)/červené kontrolné svetlo automatického vypnutia (iba modely GC4891/GC4890/GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/GC4852/GC4851/GC4850).
10 Siet'ový kábel
11 Štítok s označením modelu
12 Žehliaca plocha
13 Tlačidlo funkcie Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa
Nie je zobrazené: Ochranný teplovzdorný kryt (len model GC4880)
Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, siet'ový kábel alebo samotné zariadenie viditel'ne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z neho uniká voda.
-
Poškodený siet'ový kábel smie vymenit' jedine personál spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnost'ou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
-
Pokial' je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechat' bez dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost'ami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohlad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byt' pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedovol'te, aby sa siet'ový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky.
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, či siet'ový kábel nie je poškodený.
- Žehliaca plocha žehličky môže byt' velmi horúca a pri dotyku môže spôsobit' popáleniny.
- Ked' skončíte žehlenie, ked' čistíte zariadenie, ked' plníte, alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež ked', čo i len na krátku chvílu, prestanete žehličku používat': ovládač naparovania nastavte do polohy 0, žehličku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na ul'ahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používat' správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Pred prvým použitím
1 Zo žehliacej plochy odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo plast.
2 Vypláchnite a nechajte vysušit' nádobku na plnenie zásobníka na vodu.
Príprava na použitie
Plnenie zásobníka na vodu
Druh vody, ktorý treba používat'
Na plnenie zásobníka na vodu môžete používať bežnú vodu z vodovodu.
Tip: Ak je voda z vodovodu vo vašej domácnosti vel'mi tvrdá, odporúčame Vám zmiešat' ju s rovnakým množstvom destilovanej vody. Nepoužívajte len čistú destilovanú vodu.

1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.
2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary).
3 Otvorte veko plniaceho otvoru.

4 Žehličku nakloňte dozadu a použite nádobku na plnenie zásobníka na vodu, aby ste ho naplnili po značku maximálnej hladiny.
Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX.
Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na ul'ahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie.

Výber nastavenia teploty a naparovania
Nastavenia teploty a naparovania
| Typ tkaniny Nastavenie teploty | Nastavenie naparovania | Funkcia prídavného prúdu pary | Ionizovaná para DeepSteam (len určité modely) |
| L'an MAX 5 až 6 | | | áno |
| Bavlna ●●●3 až 4 | | | áno |
Vlna ●●1 - 2 NIE JE DOSTUPNÉ áno
Hodváb ●0 NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ
Počas žehlenia nenechávajte ochranný teplovzdorný kryt nasadený na žehliacej platni.
2 Žehličku postavte do vzpriamenej polohy.
3 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení (pozrite si vyššie uvedenú tabul'ku „Nastavenia teploty a naparovania“).
Skontrolujte typ tkaniny uvedený na štítku odevu.
Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený, správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú čast' výrobku, ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidiet'.
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na oblečení nevznikli lesklé pásy. Aby nevznikali škvrny, nepoužívajte funkciu kropenia.
Najskôr žehlite výrobky, których žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vlákien.
4 Zvol'te správne nastavenie naparovania (pozrite si vyššie uvedenú tabul'ku „Nastavenia teploty a naparovania“).
Poznámka: Skontrolujte, či je Vami zvolené nastavenie naparovania vhodné pre nastavenú teplotu žehlenia.

Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objavit' aj trochu dymu. Dym sa však čoskoro stratí.
Žehlenie bez naparovania

1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary).

2 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, čast’ „Výber nastavenia teploty a naparovania“).
Žehlenie s naparovaním

1 Uistite sa, že v zásobníku je voda.
2 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, čast’ „Výber nastavenia teploty a naparovania“).

3 Zvol'te vhodné nastavenie naparovania (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, čast’ „Výber nastavenia teploty a naparovania“).
Poznámka: Žehlička začne vytvárat' paru hned' po dosiahnutí nastavenej teploty.
Žehlenie s naparovaním s prídavným prúdom pary

1 Väčšie množstvo pary počas žehlenia získate stlačením a podržaním tlačidla prídavného prúdu pary.
Žehlenie s ionizovanou parou DeepSteam (len určité modely)

Ked' počas naparovania použijete funkciu ionizovanej pary DeepSteam, vytvorená para bude jemnejšia ako pri bežnom žehlení s naparovaním. Jemná para prenikne hlbšie najmä do hrubej tkaniny a pomôže Vám jednoducho odstránit' nepoddajné záhyby.
2 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, čast’ „Výber nastavenia teploty a naparovania“).
3 Zvol'te vhodné nastavenie naparovania (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, čast’ „Výber nastavenia teploty a naparovania“).

4 Funkciu ionizovanej pary DeepSteam zapnete jedným stlačením tlačidla funkcie ionizovanej pary DeepSteam.


Rozsvieti sa modré kontrolné svetlo funkcie dávkovania ionizovanej pary DeepSteam a budete počut' bzučanie.
Žehlička vytvára ionizovanú paru, ktorá vám pomôže odstránit' aj tie najnepoddajnejšie záhyby.
5 Ďalším stlačením tlačidla funkcie ionizovanej pary DeepSteam túto funkciu vypnete.
Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná len vtedy, keď ju používate v kombinácii s nastavením naparovania a teploty v rozmedzí ●● až MAX.
Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte, ak žehlíte bez naparovania a/alebo pri nízkych nastaveniach teploty. Ale žehlenie pri nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii s funkciou ionizovanej pary DeepSteam žehličku nijako nepoškodí.
Poznámka: Výstupný objem ionizovanej pary funkcie DeepSteam sa môže z času na čas menit' v závislosti od teploty pri žehlení.
Vlastnosti
Funkcia kropenia

Funkciu kropenia môžete použit' pri akejkolvek teplote, aby ste zvlhčili výrobok, ktorý idete žehlit'. Toto Vám pomôže odstránit' nepoddajné záhyby.
Funkcia prídavného prúdu pary

Prídavný prúd pary zo žehliacej plochy so špeciálnou naparovacou špičkou pomáha odstránit' najnepoddajnejšie záhyby. Prídavný prúd zlepšuje distribúciu pary do jednotlivých častí žehleného oblečenia.
Funkciu prídavného prúdu pary môžete použit' len pri nastaveniach teploty
●●● až MAX.
1 Stlačte a uvol'nite tlačidlo prídavného prúdu pary.
Funkcia vertikálneho prídavného prúdu pary

1 Funkciu prídavného prúdu pary môžete tiež použit', ked' držíte žehličku vo vertikálnej polohe.
Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia, záclon a pod.
Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip Stop
Žehlička je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody: ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky vody. Vtedy budete počut' typický zvuk.
Blikajúce červené svetlo automatického vypnutia signalizuje, že žehličku vypla funkcia automatického vypnutia.
Aby sa žehlička opät' zohriala:
1 Zodvihnite žehličku, alebo ňou zl'ahka pohnite.
1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0, zástrčku odpojte zo zásuvky a žehličku nechajte vychladnút'.
2 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou navlhčenej tkaniny a jemného (kvapalného) čistiaceho prostriedku.
Aby zostala žehliaca plocha hladká, nesmie sa dostat’ do styku s tvrdými kovovými predmetmi. Na čistenie žehliacej platne nikdy nepoužívajte drôtenky, ocot ani iné chemikálie.
3 Vrchnú čast' zariadenia utrite vlhkou tkaninou.
4 Zásobník na vodu pravidelne vyplachujte čistou vodou. Po vypláchnutí nádobu úplne vyprázdnite.
- Tableta na odstránenie vodného kameňa zabraňuje upchatiu otvorov na paru. Táto tableta je stále účinná a netreba ju menit'.
- Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného vodného kameňa.
Použitie funkcie Calc-Clean
Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdost' vody v mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa), funkciu Calc-Clean používajte častejšie.
1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.
2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0.
3 Zásobník na vodu naplňte po úroveň MAX.
Do zásobníka nepridávajte ocot ani iný prostriedok na odstránenie vodného kameňa.
4 Otočný regulátor nastavenia teploty prepnite do polohy MAX.
5 Zástrčku pripojte do uzemnenej zásuvky el. siete.
6 Ked' zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete.


7 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte a podržte tlačidlo Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa a jemne potraste žehličkou dopredu a dozadu.
Zo žehliacej platne bude vychádzat' para a vriaca voda. Pritom sa vyplavia nečistoty a zvyšky vodného kameňa (ak sú).
8 Ked' sa spotrebuje všetka voda zo zásobníka, uvoľnite tlačidlo na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean.
9 Ak je v žehličke nad'alej veľa nečistôt, postup odstraňovania vodného kameňa zopakujte.
Po odstránení vodného kameňa
1 Žehličku pripojte do siete a nechajte ju zahriat', aby sa vysušila žehliaca plocha.
2 Žehličku vypnite ked' dosiahne nastavenú teplotu žehlenia.
3 Prejdite žehličkou jemne po kúsku použitej utierky, aby ste odstránili vodné škvrny, ktoré sa vytvorili na žehliacej platni.
4 Skôr, ako žehličku odložíte, nechajte ju vychladnút'.
Odkladanie

Žehličku môžete odložit' na ochranný teplovzdorný kryt ihneď po žehlení. Nie je potrebné, aby sa žehlička najskôr ochladila.
Ochranný teplovzdorný kryt nepoužívajte počas žehlenia.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Touto činnost'ou pomôžete chránit' životné prostredie.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obrát'te na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obrát'te sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Riešenie problémov
Ak je zariadenie nefunkčné alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte nasledujúci zoznam problémov. Ak problém nie je v zozname uvedený, zariadenie je pravdepodobne poškodené. V tom prípade Vám odporúčame zaniest' zariadenie predajcovi alebo do servisného centra autorizovaného spoločnost'ou Philips.
Problém Možná príčina Riešenie
| Žehlička je pripojená do siete, ale žehliaca plocha je studená. | Pravdepodobne je prerušený kontakt. | Skontrolujte siet'ový kábel, zástrčku a siet'ovú zásuvku. |
| Otočný regulátor teploty je v polohe MIN. | Koliesko na nastavenie teploty otočte do požadovanej polohy. |
| Žehlička nevytvára žiadnu paru. | V zásobníku na vodu nie je dostatok vody. | Naplňte zásobník na vodu (pozrite “Príprava na použitie”. čast’ “Plnenie zásobníka na vodu”). |
| Ovládanie naparovania je nastavené do polohy 0. | Ovládanie naparovania nastavte do polohy 1 až 6 (pozrite si „Použitie zariadenia“, čast’ „Žehlenie s naparovaním“). |
| Žehlička nie je dostatočne zohriata a/alebo je aktivovaná funkcia Drip stop. | Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej môžete použit’ naparovanie (●● až MAX). Žehličku postavte do vzpriamenej polohy, počkajte, kým kontrolné svetlo nastavenia teploty nezhasne, a potom začnite so žehlením. |
| Žehlička nevytvára prídavný prúd pary. | Funkciu prídavného prúdu pary ste použivali príliš často v priebehu velmi krátkeho času. | Pokračujte v žehlení v horizontálnej polohe a predtým, ako znovu použijete funkciu prídavného prúdu pary, chviľu počkajte. |
| Nepostačujúca teplota žehličky. | Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej sa dá používať funkcia prídavného prúdu pary (●●● až MAX). Žehličku postavte do vzpriamenej polohy a počkajte, kým nezhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, a potom použite funkciu prídavného prúdu pary. |
| Počas žehlenia padajú na žehlenú látku kvapky vody. | Nezatvorili ste správne kryt plniaceho otvoru. | Zatlačte kryt, aby sa ozvalo kliknutie. |
Problém Možná príčina Riešenie
| Do zásobníka na vodu ste pridali nejakú prísadu. | Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku nepridávajte žiadnu prísadu. |
| Nastavená teplota je privelmi nízka na použitie žehlenia s naparovaním. | Nastavte teplotu ●● alebo vyššiu. |
| Použili ste funkciu prídavného prúdu pary pri nastavení teploty nižšej ako ●●●. | Otočný regulátor teploty nastavte do polohy medzi ●●● a MAX. |
| Zo žehliacej platne po schladení, alebo odložení žehličky kvapká voda. | Žehličku ste položili do horizontálnej polohy pričom v zásobníku na vodu zostala voda. | Vyprázdnite zásobník na vodu. |
| Počas žehlenia z otvorov v žehliacej ploche vychádzajú usadeniny a nečistoty. | Tvrdost' používanej vody spôsobuje vznik usadenín. | Raz alebo niekol’kokrát použite funkciu Calc-Clean (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“, čast‘ „Použitie funkcie Calc-Clean“). |
| Bliká červené svetlo (len určité modely). | Funkcia automatického vypnutia vypla žehličku (pozrite si kapitolu „Funkcie“, čast‘ „Funkcia automatického vypnutia“). | Mierne pohnite žehličkou, aby ste deaktivovali funkciu automatického vypnutia. Svetlo automatického vypnutia zhasne. |
| Žehlička vydáva bzučivý zvuk. | Funkcia dávkovania ionizovanej pary DeepSteam je zapnutá. | Ak počas žehlenia bez naparovania počujete bzučanie, stlačením tlačidla funkcie ionizovanej pary DeepSteam túto funkciu vypnite. Funkcia ionizovanej pary DeepSteam nie je účinná pri žehlení bez naparovania. |
| Žehlička prestane vydávat' bzučivý zvuk, aj keď je spustená funkcia ionizovanej pary DeepSteam. | Zvuk prestal zniet', pretože ste žehličku postavili do vzpriamenej polohy. | Ked' začnete opät' žehlit', žehlička začne znova vydávat' bzučivý zvuk. |
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.