Disney TD1400 - Teplomer TEFAL - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Disney TD1400 TEFAL vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Disney TD1400 TEFAL
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Teplomer vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Disney TD1400 - TEFAL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Disney TD1400 značky TEFAL.
NÁVOD NA OBSLUHU Disney TD1400 TEFAL
1 - Šošovka
2 - Sonda
3 – Priehradka na batérie
4 – Svetelné diódy udávajúce režim snímania teploty z ucha alebo z čela
5 - Zobrazovací displej
6 - Tlačidlo snímania teploty a funkcie pamäti
7 – Tlačidlo zapnutie/vypnutie a vol'by režimu teploty ušnej alebo čelnej
8 – Ochranný klobúčik/zvislý stojan
Pravidlá bezpečného zaobchádzania
Tento ušný a čelný teplomer zachycuje infračervené lúče generované povrchom kože a v oblasti ušného bubienka. Umožňuje vám jednoducho kontrolovať teplotu vášho dietáta, je však treba používať ho vhodným spôsobom:
Pripomíname, že tento prístroj v žiadnom prípade nenahradzuje názor lekára.
V prípade pochýb alebo horúčky sa porad'te s lekárom. TEFAL nie je v nijakom prípade zodpovedný za chybnú interpretáciu výsledkov.
Jednoduché zmeranie teploty nie je ekvivalentné lekárskemu názoru, nemeňte pokyny svojho lekára bez znalosti jeho mienky.
- Ak má byť zaručená presnosť merania, musí byť čítacia hlava prístroja, konkrétne jeho šošovka, celkom čistá.
- Vyhýbajte sa nárazom a pádom teplomera. Ked'k nim dôjde, uistite sa, že teplomer dobre funguje.
- Po použití vždy vracajte ochranný klobúčik na miesto.
• V prípade prechodu z miestnosti do miestnosti vyčkajte aspoň hodinu, kým prístroj použijete. - Nemerajte si teplotu počas 30 minút nasledujúcich po fyzickej námahe, ani po kúpaní alebo po jedle.
- Nenechávajte teplomer v dosahu detí.
- Nevystavujte teplomer: – zdroju tepla (radiátoru, slnečným lúčom, ...)
- prachu alebo vlhkosti.
- Neponárajte teplomer do tekutiny.
- Nedotýkajte sa šošovky teplomera prstami.
TEPLOTA TELA: normálna teplota ľudského tela sa aj u rovnakého jedinca v priebehu dňa mení. Meria sa na škále hodnôt definovanej v závislosti na časti tela, kde sa teplota zistuje:
- Meranie v konečníku: 36,6° - 37,8°C
- Meranie v podpaží: 34,7° - 37,3°C
- Meranie v ústach alebo na čele: 35,5° - 37,5°C
- Meranie v uchu: 35,8° - 37,8°C
Pozor, tento prístroj sa nehodí na zistovanie hypotermie.
Priemerné teploty
| Teplota na čele | Teplota v uchu | Teplota v konečníku | Teplota v ústach | Teplota v podpaží |
| 36,1°C 36,4°C | 37,0°C 36,6°C | 36,1°C |

Technické údaje
| Interval merania 20°C / 42,2°C | |
| Rozlíšenie zobrazenia 0,1°C | |
| Presnost' od 32°C do 42°C : +/- 0,2°C | < 32°C a > 42°C : +/- 0,3°C |
| Prevádzkové podmienky +16°C / Okolitá teplota Relativna vlhkost' nižšia ako 85% | +35°C |
| Skladovacie podmienky - 20°C / | +80°CRelativna vlhkost' nižšia ako 95% |
| Zdroj energie 1 lítiový článok 3V typ CR2032 | Životnosť cca 5000 meraní |
V súlade s Európskou smernicou 93/42 (Lekárske prístroje) a normou EN 12470-5 (Lekárske teplomery). Značenie ES 0120
Poznámka: tieto technické údaje môžu byť zmenené v zmysle zlepšenia bez predchádzajúceho upozornenia.
Vyrobila v Číne spoločnost' Hubdic CNS – Made in China by Hubdic CNS Dováža a distribuuje spoločnost' TEFAL SAS – Imported and distributed by TEFAL SAS Zástupca EHS: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Itálie Zástupca ES: Bremed Italia S.r.l. Via Alviano 4/1 Gorizia – Itálie TEFAL SAS BP 89 74156 RUMILLY Cedex FRANCÚZSKO
Pred prvým použitím
Vloženie batérie na miesto
Prístroj sa dodáva s už nainštalovanou lítiovou batériou 3V (CR2032). Pri prvom použití otvorte veko priehradky na batérie a vytiahnite plastový jazýček zabezpečujúci ochranu batérie (fig. 1/fig. 2). Vrátte veko naspät (fig. 3).
Prevádzka
Meranie v uchu
- Snímte ochranný klobúčik.
- Pre uvedenie do prevádzky stlačte a držte stlačené tlačidlo ^1 , dokial' sa na obrazovke neobjavia údaje (fig. 4); potom sa prístroj automaticky prepne na ušný režim. Zobrazené údaje udávajú zodpovedajúcu funkciu (fig. 5) a svetelná dióda zodpovedajúca symbolu pätkrát blikne.
- Jemne ucho natiahnite smerom hore a dozadu, aby sa napriamil zvukovod. Vsuňte teplomer do zvukovodu (fig. 6).
• Ucho aj nad'alej držte a stlačte
očas merania teploty sa na displeji zobrazuje
- Počkajte, dokial' nepočujete potvrdzujúce pípnutie, potom uvolníte tlačidlo a vytiahnite teplomer.
- Na digitálnom displeji prečítajte teplotu.
- Teplota sa automaticky uloží do pamäti.


Poznámky:
- Aby bola zaručená optimálna presnosť, je nevyhnutné, aby ucho nebolo upchané prekážkou, ako je ušný maz alebo zátka.
- V prípade zápalu vnútorného ucha tento teplomer nepoužívajte. Okrem toho, ak dieta malo zápal vnútorného ucha niekol'kokrát, je toto meranie menej spol'ahlivé.
Ako u každého teplomera sa môžu pri po sebe nasledujúcich meraniach zobrazovať trocha zmenené teploty: odporúča sa vykonať meranie niekolľkokrát (pritom prístroj medzi jednotlivými meraniami vyberať z ucha) a vziať do úvahy najvyššiu teplotu.
Meranie na čele
- Snímte ochranný klobúčik.
- Pre uvedenie do prevádzky stlačte a držte stlačené tlačid, dokial' sa na obrazovke neobjavia údaje (fig. 4); potom sa prístroj automaticky prepne na ušný režim.
- Stlačte tlačidlo Ⓐa zvol'te meranie teploty na čele. Zobrazené údaje udávajú zodpovedajúcu funkciu (fig. 7) a svetelná dióda zodpovedajúca symbolu 📋pätkrát blikne.
- Umiestnite sondu doprostred čela. Stlačte tlačidlo Nechajte sondu pomaly kízať po pokožke až ku spánku (fig. 8).
- Počas merania teploty sa na displeji zobrazuje [---] a meranie teploty prevádzajú po sebe nasledujúce pípnutia.
- Akonáhle sonda dôjde ku spánku, uvolnite tlačidlo počkajte na potvrdzujúce pípnutie a potom teplomer odstráňte.
- Na digitálnom displeji prečítajte teplotu.
- Teplota sa automaticky uloží do pamäti.
Poznámky:
Toto meranie je treba brat' ako odhad.
Meranie teploty na čele môže byť ovplyvnené okolitými podmienkami, lebo sonda je citlivejšia na pot, kožný maz, činnosti a teplotu prostredia.
Pred meraním sa odporúča osušit' čelo a očistiť šošovku. V prípade významnej odchýlky alebo pochyby treba dát prednosť ušnému meraniu (pripomíname, že medzi ušným a čelným meraním existuje významná odchýlka).
Vypnutie
Prístroj sa vypína manuálne tak, že sa pridrží prst na stlačenom tlačidle na displeji neobjaví OFF, alebo automaticky po 60 sekundách.
Pamätová funkcia
Ked' budú všetky pamäte plné, vymaže sa automaticky prvá pamät', nahradí sa novým meraním a rovnako sa pokračuje aj d'alej.
Prečítanie teplôt uložených do pamäti: Výrobok musí byť vypnutý.
- Držte tlačidlo 📋 stlačené, dokial' sa nezobrazí MEMORY. Informácie sa na displeji objavujú striedavo.
Príklad: MEMORY no 10 ^9 MEMORY 376 ^9
- Ked' si chcete prečitať obsah všetkých 10 pamätí, stlačujte krátko a opakovane : rôzne teploty sa zobrazujú jedna po druhej spoločne s údajom o ušnom alebo čelnom režime, v ktorom boli namerané.
- Ak chcete opustit' pamätový režim, stlačte tlačidlo alebo nechajte teplomer, aby sa vypol.
Odstránenie všetkých teplôt uložených do pamäti:
- Stlačte tlačidlo na tak dlho, dokiaľ sa na displeji neobjaví

Špeciálne správy na displeji
Ušný a čelný teplomer bol vyrobený, aby podával presné informácie.
Na digitálnom displeji sa môžu objavovat' určité správy; v takom prípade sa pozrite do nasledujúcej tabulky a riad'te sa príslušnými pokynmi:
| Slabá batéria. | Vymeňte batériu. | |
| Nepoužitel'ná batéria. | Vymeňte batériu. Ak displej zostaneprázdny, obrátte sa na strediskoSAV TEFAL. | |
| HI | Nameraná teplota sa nachádza nadhranicou intervalu možných teplôt. | Zopakujte meranie teploty. |
| Lo | Nameraná teplota sa nachádza podhranicou intervalu možných teplôt. | Zopakujte meranie teploty. |
| Err | Nameraná teplota je mimo hranícintervalu možných teplôt. | Dajte teplomer do miestnosti,kde je teplota medzi 16°C a 35°Ca počkajte s novým meraním teplotyaspoň 30 minút. |

Batériu si možno kúpiť v obchodnej sieti alebo v našich zmluvných servisných strediskách TEFAL.
Otvorte priehradku na batérie (fig. 1) a vložte gombíkovú lítiovú batériu CR2032 3 V do uloženia s kladným (+) pólom hore. Vráťte veko naspät' (fig. 3). Batériu vždy uchovávajte mimo dosahu detí.
DÔLEŽITÉ: Po vložení batérie do prístroja vždy počkajte pol hodiny, kým ho prvý raz použijete.

Nezahadzujte vybité batérie: zaobchádzajte s nimi ako s chemickým odpadom.
Údržba
- Teleso teplomera čistite mäkkou handričkou.
- Sondu teplomera čistite dezinfekčnou handričku alebo kúskom vaty namočenom v alkohole.
- Šošovku teplomera čistite kúskom vaty namočenom v alkohole.
Pozor:
Podiel'ajme sa na ochrane životného prostredia!
- Váš prístroj obsahuje četné zhodnotitel'né alebo recyklovatel'né materiály.
- Zverte ho zberne surovín alebo, ak táto nejestvuje, zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patrične spracovaný.
