IAN 374012 - Motocyklová prilba CRIVIT - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma IAN 374012 CRIVIT vo formáte PDF.
| Značka | CRIVIT |
| Model | IAN 374012 (veľkosť L) |
| Typ produktu | Integrálna motocyklová prilba |
| Veľkosť | L (obvod hlavy 59-60 cm) |
| Materiál škrupiny | ABS s vysokou odolnosťou lisovaný pri vysokej teplote a tlaku (HCM) |
| Certifikačná norma | ECE-R 22.05 |
| Priezor | Priehľadný s integrovanou proti-hmlovou úpravou (odnímateľná šošovka Pinlock®) |
| Slnečná clona | Integrovaná, výklopná s bezpečnostným zámkom |
| Uzatváranie | Bezpečnostná bradová pracka |
| Ventilácia | Nastaviteľná predná a horná |
| Vnútorná podšívka | Od nímateľná a prateľná, vlákna Coolmax® (odvod vlhkosti) a antibakteriálna úprava HeiQ® Fresh Tech |
| Akustický vankúšik | Súčasťou balenia, znižovač hluku |
| Zimný golier | Súčasťou balenia, vymeniteľný so štandardným golierom |
| Dodávané príslušenstvo | 2 páry lícnych vankúšikov, šošovka Pinlock®, zimný golier, obal na prilbu |
| Údržba škrupiny | Čistenie pomocou čistiaceho prostriedku s neutrálnym pH a jemnej handričky |
| Údržba podšívky | Ručné pranie pri max. 30°C, sušenie na vzduchu |
| Bezpečnosť | Vymeňte po náraze, neupravujte, nemaľujte |
| Záruka na produkt | 3 roky |
| Záruka na šošovku Pinlock® | 1 rok |
| Popredajný servis Francúzsko | 0800 919270 |
| Popredajný servis Belgicko | 070 270 171 (0,15 EUR/min) |
| Dátum výroby | 10/2021 |
Často kladené otázky - IAN 374012 CRIVIT
Otázky používateľov k IAN 374012 CRIVIT
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Motocyklová prilba vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IAN 374012 - CRIVIT a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IAN 374012 značky CRIVIT.
NÁVOD NA OBSLUHU IAN 374012 CRIVIT
Skór neż začnere návod člrot, si ho olvante na strane s obrázkomi u oboznámte su so všelkými funkciami prístroja.
图
Dôležité informácie 50
Protislnečná clona 52
Vloženie šošovky Pinlock ® 53
Nastavenie napnutia šošovky Pinlock ® .... 53
Vol'ba správnej vel'kosti prilby 54
Udržba a ošetrovanie 54
Skladovanie 54
Pokyny k likvidácii 54 - 55
Pokyny k záruke a priebehu servisu ..... 55
CZ
Názvy dílů 44
Obsah dodávky 44
Volba správné velikosti helmy 47
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.

Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Označenie častí
1 Vrchné vetranie
2 Vývod vzduchu
3 Reflektor
4 Posúvač priezoru
5 Posúvač protislnečnej clony s bezpečnostnou aretáciou
6 Čelné vetranie
7 Odvádzač vydychovaného vzduchu
8 Priezor
9 Šošovka Pinlock®
10 Protislnečná clona
11 Odblokovanie sklopnej časti
12 Bradový veterný deflektor
13 Akustické polstre
14 Lícne polstre
15 Vnútorné polstre
16 Štandardný golier
17 Zimný golier
18 Bradový remeň s rastrovým zapínaním
Obsah
K prilbe sú priložené ešte tieto časti:
- Dodatočný pár lícnych polstrov pre individuálne prispôsobenie vel'kosti
- Šošovka Pinlock®
- Akustické polstre
- Zimný golier
• Vrecko na prilbu - Návod na používanie
Dôležité informácie
Táto prilba bola vyvinutá pre jazdu na motocykli a bola vyrobená podľa najnovšieho stavu techniky. Aj napriek najvyšším bezpečnostným štandardom môže pri tľažkých nehodách dôjst’ predsa len k poraneniam. V niektorých prípa-doch môže byť náraz tak silný, že prilba vodiča neochráni dostatočne pred poranením hlavy. Táto prilba musí v záujme dostatočnej ochrany dobre pasovat’ a musí byť bezpečne upevnená. Každá prilba, ktorá bola vystavená silnému nárazu, musí byť vymenená.
Garantujeme, že tento tovar neobsahuje výrobné a materiálové chyby. Nárok na záruku neplatí pre opotrebovanie alebo normálne opotrebenie a odpadá pri nesprávnej manipulácii.
Návod na použitie
Bezpečnostné pokyny
- Varovanie:
Prilba sa smie počas jazdy používať len so zatvorenou bradovou častóu a so zatvoreným priezorom.
- Prilba je vybavená výklopnou protislnečnou clonou, ktorá sa smie používať len so zatvore-ným priezorom.
- Bradová časť sa otvára stlačením odblokovania sklopnej časti (11) a nadvihnutím bradovej časti nahor (obr. B).
- Na zatvorenie bradovej časti t'ahajte bradovú časí' ešte dole, kým počutel'ne nezaskočí.
- Helma musí pevne priliehat' a upevňovací remienok musí byť pevne uzavretý.
- Zabezpečte, aby nebola zamedzovaná cirkulácia vzduchu.
-
Zabezpečte, aby bol vizír vždy čistý a bez škrabancov. Poškodené vizíry sa musia ihned' vymenit'.
Tónované vizíry sa nesmú používať v noci alebo pri zlej viditel'nosti, pretože bránia vo výhl'ade.
Do piatich rokov odo dňa zakúpenia máte možnosť na uvedenej servisnej adrese objednat' náhradné vizíry.
Vizír typ: DS-VISOR400. -
Na helme, jej štruktúre alebo na jednotlivých komponentoch nesmú byť vykonané žiadne zmeny.
- Na prilbu sa nesmie mal'ovat alebo lepit nálepky alebo etikety.
- Prilba má v prípade nárazu chránit hlavu. Už aj po jednom jedinom náraze (aj l'ahkom) nie je táto ochrana viac zaručená. Po nehode sa musí prilba preto ihned' vymenit', aj ak na nej nie je viditel'né poškodenie.
- Prilba sa nesmie prepravovať zavesená na riadidlách alebo na inej časti stroja. Okrem toho sa musí bezpodmienečne držať v bezpečnej vzdialenosti od nahriatych častí (napr. výfuk).
- Na čistenie helmy zvonku i zvnútra nesmiete používať rozpúšťadlá alebo drhnúce čistiace prostriedky obsahujúce petrolej.
Vždy používajte čistiaci prostriedok s neutrálnym pH zriedený v čistej vode. Opatrne drhnite mäkkou handričkou. Potom dosucha utrite handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Vnútorné čalúnenie možno vyčistiť trochou mydla a mäkkou kefkou.
- Pre Vašu prilbu používajte iba originálne náhradné diely.
- Protislnečná clona sa smie použit' len pri dennom svetle! Nesmie sa použit' za šera alebo v noci.
Táto prilba splňa požiadavky normy ECE-R 22.05 a podľa tejto normy je aj homologovaná. Norma ECE-R 22.05 zahíňa jednotlivé podmienky schválenia ochranných prílb a ich priezorov pre vodičov a spolujazdcov motocyklov a mopedov.
Základom týchto kontrol sú takzvané ECE ustanovenia Európskej hospodárskej komisie Spojených národov (Economic Commission for Europe).
Dôležité skúšky podľa ustanovenia ECE 22.05
- Tlmenie nárazov
• Dynamická skúška nosného zariadenia - Skúška zorného pol'a
• Tvarová stálost'
- Test stability (test bezpečného dosadnutia prilby na hlavu)
- Bradový remeň a kontrola zapínania
- Náraz do brady, kontrola tlmenia bradovej časti
Dobrovol'ná skúška produktu Certifikát na prítomnosť škodlivín
Certifikát na prítomnosť škodlivín vydaný inštitútom TÜV Rheinland označuje produkty testované na prítomnosť škodlivín, pri ktorých sa podľa súčasného stavu poznatkov netreba obávať žiadnych zdravotných rizík.
Vnútorné polstre s vložkami Coolmax®
COOLMAX®
Coolmax® produkt spoločnos- ti INVISTA je vysokovýkonné textilné vlákno, ktoré svojich nositel'ov podporuje pri športových aktivitách. Opierajúc sa o patentovanú technológiu výroby vlákna DuPont, vlákno Coolmax ^® odvádza vlhkost' od tela na povrch látky, kde táto schne rýchlejšie ako na ktorejkol'vek inej látke.
Špeciálne vlákna vyvinuté spoločnosťou INVISTA, ktoré sa používajú na výrobu látok Coolmax®, odvádzajú vlhkost' od tela rýchlo na povrch látky, kde sa môže vlhkost' rýchlo odparit'. Jedinečne tvarované vlákna súčasne ponúkajú maximálnu priedušnosť dokonca aj vtedy, ked' sú mokré. Priedušnosť okrem toho zlepšuje tepelnoregulačný efekt.
Tento výrobok je vybavený lícnymi polstrami, čelovým a šijovým polstrom Coolmax ^® .
HeiQ® Fresh Tech
HEIQ FRESH TECH
HeiQ® Sviežosť textilu
Vd'aka sile striebra, ktoré po celý deň zabraňuje vzniku zápachu, zažite pocit prítomnej sviežosti.
Vnútorná stielka prilby obsahuje účinnú látku biocíd (HeiQ® Fresh Tech) pre antibakteriálnu úpravu vnútornej stielky. Aktívna účinná látka: Striebro adsorbuje na oxide kremičitom (nano).
Odvádzač vydychovaného vzdu- chu a vetranie priezoru

Odvádzač vydychovaného vzduchu (7) redukuje zarosenie priezoru v dôsledku vydychovaného vzduchu. Dodatočne zlepšuje aj cirkuláciu vzduchu v zóne priezoru.
Pinlock® 30
PINLOCK ^®
Plastová šošovka v priezore Pinlock® absorbuje vlhkost'.
Vzduchový polster medzi šošovkou a priezorom redukuje rozdiel medzi vnútornou a vonkajšou teplotou.

Integrovaná slnečná clona

Mimoriadne pevná vonkajšia miska z plastu lisovaného za tepla (HCM)
High density copolymer matrix: Z vysokokvalitného plastu nazývaného akrylnitril-butadién-styrén sa pri extrémne vysokej teplote a tlaku vytvaruje mimoriadne stabilný a pevný vonkajší plást.

Priezor s vrstvou odol- nou proti poškriabaniu

Dodatočný zimný, kom- fortný golier

Vyberatel'ná vnútorná stielka, stielka sa môže prať

Výmena priezoru bez použitia náradia

S dodatočnou súpravou licnych polstrov pre individuálne prispôso- benie vel'kosti

Vhodná pre l'udí s okuliarmi

Dátum výroby (mesiac/rok): 10/2021
Pokyny na obsluhu a montáž Protislnečná clona (obr. C)
Vďaka integrovanej protislnečnej clone (10) môžete pomocou patentovanej mechaniky rýchlo a jednoducho reagovať na zmenu svetelných pomerov.
Pre zasunutie a vysunutie protislnečnej clony stlačte bezpečnostnú aretáciu, aby ste mohli ovládat posúvač (5).
Poznámka:
- Dbajte na to, aby hrana protislnečnej clony neobmedzovala Vaše zorné pole.
- Protislnečná clona sa smie používať len so zatvoreným priezorom a len počas dňa.
Vnútorné polstre (obr. D)
Vnútorné polstre (15) je možné kompletne vybrať a separátne vyčistit' (pozri pokyny na ošetrovanie).
Aby ste mohli vybrat' vnútro, najskôr odstráňte golier prilby a lícne polstre. Potom uvol'nite zadné patentné gombíky vnútra a spony vnútra vytiahnite prednou stranou prilby.
Rastrový systém zapínania (obr. E)
Rastrové zapínanie umožňuje individuálne, rýchle a jemné nastavenie bradového remeňa. Rastrový uzáver stlačte spolu tak, aby prilba sedela príjemne ale pevne.
Pomocou presúvatel'nej spony možno nadbytočný remienok helmy upevnit' resp. zaistit'.
Bradový veterný deflektor (obr. F)
Bradový deflektor (12) môžete podľa potreby vybrať a znova nasadit’. Bradový deflektor upevníte tak, že ho zasuniete do výklopnej časti.
Lícne polstre (obr. G)
K dispozícii máte dva rôzne hrubé páry lícnych polstrov (14) pre individuálne prispôsobenie vel'kosti.
Tenšie lícne polstre sú v prilbe už upevnené. Hrubší lícny polster je priložený k prilbe separátne.
Ak je prilba vol'ná a tým pádom nesedí na hlave optimálne, tenký lícny polster môžete vymenit za hrubší.
Lícne polstre sa v prilbe upevňujú tromi patentnými gombíkmi. Polstre môžete jednoducho vytiahnuť. Hrubšie lícne polstre môžete v prilbe upevnit taktiež pomocou troch patentných gombíkov. Každý patentný gombík musí pritom počutel’ne zapadnút.
Akustické polstre (obr. H)
Akustické polstre (13) slúžia na redukciu hluku zvlášť pri jazdách vysokými rýchlosťami.
Akustické polstre pritlačte do dutín lícnych polstrov. Strana akustického polstra so suchým zipsom smeruje preto k plášťu prilby.
Čelné vetranie (obr. I)
Čelné vetranie (6) možno otvorit' a zatvorit' pomocou posuvného spínača.
Vrchné vetranie (obr. J)
Horné vetranie (1) možno otvorit' a zatvorit' pomocou posuvného uzáveru.
Zimný golier
Pri veľmi nízkych teplotách je možné na spodnej strane prilby redukovat' prívod vzduchu, toto sa dosiahne výmenou vmontovaného štandardného goliera (16) za široký zimný golier (17), ktorý je v balení priložený.
Demontáž štandardného goliera (obr. K)
Jednodielny štandardný golier potiahnite v strede jednej strany smerom dovnútra prilby.
Vloženie zimného goliera (obr. L)
Časť zimného goliera vsuňte na jednej strane do otvoru v prilbe. Golier vložte takmer úplne. Do otvoru v prilbe vsuňte druhú časť a vtlačte zvyšok goliera.
Výmena priezoru
- Priezor posuňte čo najviac nahor (celkom otvorený) (obr. M).
- Potiahnite poistnú páčku priezoru a priezor vyberte (obr. N).
Vloženie priezoru
- Náhradný priezor nasuňte na držiak, pritom dbajte na správne umiestnenie (celkom otvorený) (obr. M).
- Potiahnite poistnú páčku priezoru a vložte priezor (obr. O).
- Náhradný priezor zacvaknite a zatvorte ho.
Vloženie šošovky Pinlock®
Priezor vyberte. Priezor ohnite a šošovku Pinlock® vložte medzi obidva kolíky na prilbe (obr. P-Q). Priezor nechajte zapadnúť tak, ako bol predtým. Silikónové tesnenie na šošovke Pinlock® musí na priezor dokonale pril'ahnúť, aby sa netvorila kondenzovaná voda (obr. R). Zo šošovky Pinlock® odstráňte ochrannú vrstvu. Priezor znova nasadťte na prilbu.
Nastavenie napnutia šošovky Pinlock®
Vol'ba správnej vel'kosti prilby
- Zmerajte obvod Vašej hlavy a podľa toho zvolťe vel’kost’ helmy. Predtým, ako sa rozhodnete, vyskúšajte viaceré helmy. Pri nasadenej helme sa v ideálnom prípade pohybuje pokožka Vašich spánkov spolu s helmou.
- Zabezpečte, aby sa helma i bez zatiahnutého remienka nemohla na hlave vel'mi pohybovať.
- Pre bezpečné priliehanie je nutné pevne zatvorit remienok. Správne prilieha vtedy, keď len t’ažko zasuniete Vaše prsty pod upevňovací remienok. Avšak i nad’alej musíte môť pohodlné dýchat’, prehÍtať a otáčat’ hlavou.
- Ubezpečte sa, že helma bola testovaná v súlade s najnovšou ECE-normou.
Tabul'ka vel'kostí
![]() | |
| Vel'kost' Obvod hlavy | |
| M 57 - 58 cm | |
| L 59 - 60 cm | |
| XL 61 cm | |
- Na čistenie prilby sa nesmie nikdy používať rozpúšťadlo alebo abrazívny čistiaci prostriedok s obsahom petroleja, ani zvonku ani zvnútra.
- Vždy používajte čistiaci prostriedok s neutrálnym pH zriedený v čistej vode. Opatrne drhnite mäkkou handričkou. Potom dosucha utrite handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Ošetrovanie vizíru a čistenie
- Nečistoty (napr. hmyz, špinu, piesok, prach atd'.) zotrite mäkkou, vlhkou handrou a potom pretrite mäkkou, suchou handrou.
- Ak sa vizír namočí, napr. pri daždi, mal by sa zakaždým utrief suchou, mäkkou handrou.
- Na čistenie vizíru sa nesmie nikdy používať rozpúšťadlo alebo abrazívny prostriedok s obsahom petroleja.
- Šošovku Pinlock® vyberte a vyčistite ju mäkkou, vlhkou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. Šošovku Pinlock® nechajte vyschnúť na vzduchu. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani kvapaliny s obsahom amoniaku alebo alkoholu.
Čistenie lícnych polstrov, akustických polstrov a vnútorných polstrov
• Ručné pranie do 30 °C.
- Nechajte vysušif' pri izbovej teplote.
• Vyhnite sa tepelným zdrojom.
- V čase, ked' nie sú používané, uskladnite ich na suchých a vetraných miestach.

Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí.

Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom.

Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený vel'mi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súkromným koncovým užívatel'om trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasledovných podmienok. Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania. Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu a preto ich možno považovať za opotrebitel'né diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu používania alebo neboli dodržané pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový užívatel’ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok - podľa našej vol’by - bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-vajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto zárukou obmedzené.
1 rok záruka na šošovku priezora Pinlock®
Výrobca šošovky priezora Pinlock ^® poskytuje na tento účel jednoročnú záruku na životnosť za týchto podmienok:
OBMEDZENÉ RUČENIE
Spoločnosť Pinlock® garantuje prvému majiteľovi, že na priezorovej vložke sa počas (1) roka po dátume kúpy nevyskytnú materiálové a výrobné chyby. Spoločnosť Pinlock ® nevyhovujúce priezorové vložky podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení, alebo vráti kúpnu cenu. Záruka spoločnosti Pinlock ® sa nevztahuje na chyby vzniknuté v dôsledku nesprávného použitia, nedbalosti, vykonania zmien, normálneho opotrebenia, nesprávnej montáže alebo čistenia alebo nehôd (vrátane pretekania, akrobatiky alebo podobných aktivitít). Záruka poskytnutá spoločnosťou Pinlock ® sa nevztahuje na pripravený priezor Pinlock ® ani na polohu otvorov v priezore Pinlock ®. Táto záruka a opravné prostriedky sú výhradné a nastupujú na miesto všetkých ostatných záruk a opravných prostriedkov, ak sa tieto zrealizovali ústne alebo písomne, výslovne alebo formou tichého súhlasu. Žiadny distribútor, predajca, agent alebo zamestnanec spoločnosti Pinlock ® nie je oprávnený, túto záruku meniť alebo rozširovať. Pre uplatnenie nároku vyplývajúceho zo záruky musí pôvodný majitel’ v autorizovanej predajni Pinlock® predložiť vizírovú vložku s faktúrou alebo datovaným dokladom o kúpe.
Spoločnosť Pinlock® vylučuje akékol'vek implicitné záruky, ku ktorým okrem iného patrí záruka týkajúca sa schopnosti uvedenia na trh a vhodnosť na určený účel. Ak spoločnosť Pinlock® nemôže v zmysle platného práva zákonne vylúčit' žiadne implicitné záruky, tieto sa vylučujú v zákonom rozsahu. Všetky nároky v rámci implicitných záruk stratia platnosť uplynutím vyššie uvedenej záručnej lehoty. Spoločnosť Pinlock® nezodpovená za priame, nepriame, konkrétne sprievodné a následné škody vyplývajúce z porušenia záruky, alebo v dôsledku inej právnej zásady.
IAN: 374018_2104 (Vel'kosf' M)
IAN: 374012_2104 (Vel'kosť L)
IAN: 374019_2104 (Vel'kosť XL)
SK Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
