IAN 317287 - Svetelný budík AURIOL - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma IAN 317287 AURIOL vo formáte PDF.
| Typ produktu | Svetelný budík s FM rádiom |
| Značka | Auriol |
| Model | IAN 317287 / HG05056-DCF |
| Hlavné napájanie | Sieťový adaptér 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A max, výstup 5 V, 3 A |
| Záložná batéria | 1 batéria CR2032 (3 V) už vložená |
| USB nabíjací port | Výstup 5 V, 2,1 A (na nabíjanie externých zariadení) |
| Frekvenčné pásmo rádia | FM 87,5 – 108 MHz |
| Časový príjem | Signál DCF 77,5 kHz (automatická synchronizácia) |
| Funkcie budíka | Optický budík (simulátor úsvitu) + akustický budík (8 prírodných zvukov alebo rádio) |
| Funkcia Snooze (odloženie) | Opakovanie každých 10 minút |
| Časovač spánku | Nastaviteľná dĺžka od 5 do 60 minút so zvukom a svetlom |
| Vstavaná lampa | Biele svetlo (intenzita 0-18) + farebné ambientné svetlo (8 farieb + automatický prechod) |
| Pamäť rádia | 8 prednastavených staníc |
| Displej | Čas, dátum, deň v týždni, časové pásmo, formát 12/24 h, nastaviteľné podsvietenie |
| Trieda ochrany (budík) | III (TBTS) |
| Trieda ochrany (adaptér) | II |
| Údržba a čistenie | Odpojte adaptér a čistite jemnou suchou handričkou |
| Bezpečnosť | Používajte iba dodaný adaptér; nevystavujte vlhkosti; uchovávajte mimo dosahu detí |
| Záruka | 3 roky |
Často kladené otázky - IAN 317287 AURIOL
Otázky používateľov k IAN 317287 AURIOL
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Svetelný budík vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IAN 317287 - AURIOL a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IAN 317287 značky AURIOL.
NÁVOD NA OBSLUHU IAN 317287 AURIOL
Legenda použitých piktogramov .....Strana 179
Úvod......Strana 180
Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 180
Popis častí......Strana 180
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ....Strana 184
Pred uvedením do prevádzky ......Strana 186
Postavenie produktu......Strana 187
Zobrazenie letného času (DST) ......Strana 190
Za- / vypnutie automatickej funkcie príjmu rádiového signálu ......Strana 190
Nastavenie podsvietenia LC-displeja......Strana 190
Nastavenie denného času....Strana 191
Funkcia alarmu....Strana 192
Nastavenie alarmu ....Strana 193
Vypnutie alarmu....Strana 196
Nastavenie rádia ....Strana 196
Vyhl'adávanie staníc ......Strana 196
Ukladanie staníc......Strana 197
Rýchlotest....Strana 198
Používanie ako svietidlo ......Strana 198
Zjednodušené konformitné prehlásenie......Strana 202
Likvidácia....Strana 202
Záruka....Strana 204
| Legenda použitých piktogramov | |||
![]() | Zobrazenie času | ![]() | Volt(Striedavý prúd) |
![]() | Budík Trieda ochro | ![]() | |
![]() | Sleep-časovač Trie | ochrany III | |
![]() | FM-Rádio | ![]() | Polarita výstupnej svorky |
![]() | Riadené rádiovo | ![]() | Pre prevádzku v oblasti interiéru |
![]() | Dotykové tlačidlo | ![]() | Tento symbol udáva, že výrobok musí byť pre prevádzku zapojený do prúdovej siete. |
![]() | SMPS (Switch mode power supply unit)(spínací diel) | ![]() | Vrátane batérií |
![]() | Skratuvzdorný bezpečnostný transformátor | ![]() | Maximálna prípustná teplota okolia |
![]() | Volt(jednosmerný prúd) | ||
Svetelný rádiobudík
• Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku d’alším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
- Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok zobrazuje denný čas, dátum a deň týždňa a disponuje optickou a akustickou funkciou budenia ako aj elektronickým alarmovým signálom a rádiovým príjmom.
Výrobok je určený na súkromné používanie v su- chých miestnostiach. Tento výrobok nie je určený na komerčné účely alebo pre iné oblasti nasadenia.
- Popisčastí
26 Zobrazenie dňa v týždni
27 Zobrazenierežimu Sleep-časovač
28 Zobrazenierežimu budenia
29 Zobrazenierádiovej frekvencie
33 Zobrazeniedenného času PM
34 Zobrazeniesvietidlo zapnuté
35 Zobrazeniečasových pásiem
36 Zobrazeniefunkci rádiových hodín
37 DC zástrčka
38 Sietový adaptér
30 Zobrazenie dátumu 31 Zobrazenie rádiovej pamäte 32 Zobrazenierádiového režimu
Obsahdodávky
===(jednosmerný prúd) 2,1 A
(pre nabíjanie iných prístrojov)
FM frekvenčné pásmo: 87,5 MHz až 108 MHz
Rádiový signál:
DCF
Frekvenčné pásmo:
77,5 kHz
Sieťový adaptér:
Vstup:
100-240V\~50/60Hz, max. 0,8A
Výstup ◇-©◆:
5V === (jednosmerný prúd), 3000 mA
Trieda ochrany:

Model č.:
CZH024050300EUWH (GS certifikát)

Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! V prípade predania výrobku tretím osobám s ním odovzdajte aj všetky podklady! Svetelný budík je vhodný výhradne na prevádzku s priloženým sieťovým adaptérom (Model č. CZH024050300EUWH).
NEBEZPEČINŠIMO VANIE!
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrat. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce siet'ové napätie sa zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím siet'ového adaptéra (100–240V\~ 50/60Hz)!
Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že svetelný budík a sieťový adaptér ako aj káblové spojenie nie sú poškodené! Poškodený výrobok nikdy nepoužívajte!
Sieťový adaptér musí byť zastrčený do dobre prístupnej zá-suvky, aby bolo v núdzovom prípade l'ahko možné odpojit' výrobok z prúdovej siete.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré by mohol udržiavať spotrebitel’. Osvetľovacie prostriedky sa nedajú vymenit’.
Na výrobok neumiestňujte otvorený oheň (napr. sviečku).
Výrobok je vhodný výhradne na prevádzku s priloženým sieľovým adaptérom CZH024050300EUWH.
■ Myslite prosím na to, že sieťový adaptér prijíma malé množstvo prúdu i vtedy, ked’ je výrobok síce vypnutý, ale sieťový adaptér je ešte zasunutý v zástrčke. Pre úplné vypnutie produktu vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky.

Bezpečnostnéupozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií
■ NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhl'adajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjatel'né batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
- Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej zát'aži.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobit', napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihned' vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhl'adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené

alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobit' poleptanie.
V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
došlo k prehltnutiu gombíkovej batérie, môže v priebehu 2 hodín dôjst' k vážnym vnútorným polepta-é môžu viest' k smrti.
Nové a opotrebované batérie držte mimo dosahu detí. Ak nie je možné správne uzatvorit' priečinok pre batériu, výrobok už nepoužívajte a držte ho mimo dosahu detí.
Ak predpokladáte, že batérie mohli byť prehltnuté alebo sa dostali do niektorej časti tela, okamžite vyhl’adajte lekársku pomoc.
- Pred uvedením do prevádzky
Poznámka: Pred používaním odstráňte ochrannú fóliu zo svetelného pol'a 1, LC-displeja 3 a protišmykového povrchu na spodnej strane.
Poznámka: Svetelný budík bez siet'ového pripojenia disponuje iba dvoma núdzovými funkciami (zobrazenie denného času a elektronický signál alarmu). Z tohto dôvodu je pre uvedenie do prevádzky bezpodmienečne potrebné siet'ové pripojenie.
□ Najskôr stiahnite ochrannú fóliu z LC-displeja 3 svetelného budíka.
□ Na kryte priečinka pre batériu 14 na zadnej strane svetelného budíka vytřča umelohmotný pásik z priečinka pre batériu. Vyberte tento umelohmotný pásik, aby ste už vloženú batériu uviedli do prevádzky.
□ Zastrčte DC zástrčku 37 siet'ového adaptéra 38 do vstupnej DC zásuvky 12 svetelného budíka. Následne zasuňte siet'ový adaptér 38 do l'ahko prístupnej zásuvky.
- Postavenie produktu
⚠ POZOR! Pri výbere miesta montáže sa uistite, že nie je vystavené priamemu slnečnému žiareniu, vibráciam, vlhkosti, prachu, horúčave alebo chladu. Okrem toho nemontujte výrobok v blízkosti zdrojov vysokých teplôt ako sú napr. radiátory. Výrobok by sa inak mohol poškodit'.
Výrobok vždy umiestnite na stabilný, rovný povrch.
■ Neumiestňujte výrobok bez adekvátnej ochrany na citlivé povrchy. V opačnom prípade sa tieto môžu poškodit'.
Váš svetelný budík sa nachádza v režime denného času. Hodiny začnú zobrazovať čas 00:00.
Signál DCF (vysielač časového signálu) pozostáva z časových impulzov, ktoré sú preberané z jedných z najpresnejších hodín sveta, v blízkosti Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku.
Váš výrobok prijíma tieto DCF rádiové signály za optimálnych podmienok až do vzdialenosti cca. 1.500 km od Frankfurtu nad Mohanom. Príjem DCF rádiového signálu trvá spravidla cca. 3–10 minút.
□ V prípade potreby vypnite a znovu spustite príjem rádiového signálu, ak nefunguje správne. Podržte preto tlačidlo „+“ 19 cca. 2 sekundy stlačené.
Príjem môže byť do značnej miery obmedzený v dôsledku prekážok (napr. betónové steny) alebo zdrojov rušenia (napr. iné elektrické prístroje). V prípade porúch príjmu signálu eventuálne zmeňte umiestnenie výrobku (napr. do blízkosti okna).
• Ovládanie
Produkt začne automaticky po 3 minútach vyhl'adávať DCF rádiový signál, akonáhle je aktivovaný alebo vynulovaný. Zobrazenie funkcie rádiových hodín 🚠️36 bliká na LC-displeji 3 a zobra-zuje, že produkt hl'adá DCF rádiový signál.
Môžete spustit' príjem rádiového signálu DCF na výrobku.
Poznámka: Ak je aktivovaná funkcia svietidla, rádia alebo alamu, je automatická funkcia príjmu rádiového signálu preskočená. Rádiový signál DCF môžete prijímať manuálne.
Upozornenie: Ak by sa výrobku z dôvodu chyby nepodarilo prijímat' rádiový signál DCF, máte možnosť nastavit' čas manuálne. Po úspešnom prijatí rádiového signálu DCF sa manuálne nastavené hodnoty prepíšu.
Časová zóna
Upozornenie: Ak sa nachádzate v krajine, kde je síce stále možný príjem rádiového signálu DCF, aktuálny čas sa však líši, môžete použit' nastavenie časového pásma pre nastavenie produktu na aktuálny čas.
Ak sa napríklad nachádzate v krajine, kde je miestny čas jednu hodinu pred stredoeurópskym časom (SEČ), nastavte časové pásmo na + 01.
Zobrazenie letného času (DST)
To, či je letný čas alebo nie, zistí výrobok prostredníctvom rádiového signálu DCF.
- Za-/vypnutie automatickej funkcie prijmu rádiového signálu
Ak je prijem DCF rádiového signálu nad'alej prerušený, môžete manuálne za-/vypnút' funkciu automatického prijímania rádiového signálu.
Podržte stlačené tlačidlo „+“ 19 a tlačidlo „-“ 20 na cca. 2 sekundy. Na LC-displeji 3 sa objaví zobrazenie («») 36 Automatická funkcia príjmu rádiového signálu je deaktivovaná. Teraz manuálne nastavte denný čas a dátum.
Podržte stlačené tlačidlo „+“ 19 a tlačidlo „-“ 20 na cca. 2 sekundy. Zobrazenie («») 36 zhasne. Automatická funkcia príjmu rádiového signálu je aktivovaná. Výrobok spustí príjem rádiového signálu skoro ráno.
Nastavenie podsvietenia LC-displeja
Pomocou posuvného spínača pre podsvietenie LCD-pozadia 7 môžete nastavit' intenzitu podsvietenia LC-displeja 3.
Máte k dispozícii nastavenia OFF (vypnút), LO (slabé osvetlenie), ME (stredné osvetlenie) a HI (silné osvetlenie).
Nastavenie denného času
TIP: Ked' podržite stlačené tlačidlo „+“ 19 resp. „-“ 20, docielite rýchlejší beh príp. spätný beh čísiel. Ak 30 sekúnd nestlačite žiadne tlačidlo, vráti sa svetelný budík automaticky naspät do režimu denného času.
Stlačte tlačidlo „Clock“ 📊21 pre potvrdenie nastavenej hodnoty. Dostanete sa do d'alšej možnosti režimu nastavenia času.
Týmto spôsobom je možné vykonať za sebou nasledujúce nastavenia:
•Rok
• Mesiac
• Deň
• Hodina
- Minúta
- 24-hod. zobrazenie resp. 12-hod. zobrazenie
- pri 12-hod. zobrazení sa v čase od 12 hod. do 23:59 hod. objaví vedl'a zobrazeného času skratka PM – pre Post Meridiem (lat. pre poobedie).
- Časové pásmo (+2, +1, 0, -1, -2)
- Jazyk zobrazenia dňa v týždni
- Nasledujúce skratky symbolizujú nasledujúce jazyky: GE nemčina, EN angličtina, FR francúzština, DU holandčina, SP španielčina, IT taliančina.
Svetelný budík disponuje akustickým a optickým alarmom.
Optický alarm pozostáva zo svetla, ktoré sa objaví v svetelnom poli 1. Jas si môžete vybrať. Okrem toho môžete nastaviť dobu rozbehu.
Doba rozbehu je časové obdobie pred nastaveným časom alarmu, vrámci ktorého je jas svetelného pol'a stupňovaný od nuly na prednastavenú hodnotu (simulácia východu slnka).
Ako akustický signál alarmu je k dispozícii osem rôznych zvukových kulís, elektronický signál alarmu ako aj rádiový príjem. Hlasitost' akustického signálu alarmu si môžete zvolit'. Signál alarmu začne v nastavenom čase budenia v nízkej hlasitosti a v priebehu jednej minúty sa stupňuje na predvolenú hodnotu.
Alarm alternativne disponuje funkciou jednoduchého budenia a funkciou opakovaného budenia.
Ked' si zvolíte funkciu jednoduchého budenia, môžete alarm vypnút' jednoduchým stlačením tlačidla.
Ked' si zvolíte funkciu opakovaného budenia, skončí signál alarmu po jednoduchom vypnutí signálu alarmu a o 10 minút neskôr za-znie znova. Tento proces možno opakovat' l'ubovol'ne často, kým je signál alarmu definitívne vypnutý.
Nastaveniealarmu
□ V režime času podržte tlačidlo „Alarm“ 🚙️ 22 3 sekundy stlačené, čím sa dostanete do režimu pre nastavenie alarmu.
☐ Stlačte tlačidlo „+“ 19 alebo tlačidlo „-“ 20 aby ste zmenili blikajúcu hodnotu.
TIP: Ked' podržíte stlačené tlačidlo „+“ 19 resp. „-“ 20, do-cielite rýchlejší beh príp. spätný beh čísiel. Ak 30 sekúnd ne-stlačíte žiadne tlačidlo, vráti sa svetelný budík automaticky naspát do režimu denného času.
- Minúta
• Výber funkcie budíka:
Nasledujúce symboly v zobrazení režimu budeja 28 majú nasledujúci význam:
: Z² Funkcia Snooze (funkcia opaková- ného budenia)
: Jednoduchá funkcia alarmu Žiadne zobrazenie: Funkcia budenia je deaktivovaná
Vybrat alarmový signál: Máte k dispozícii nasledujúce alarmové signály, tieto sú zobrazené pri blikajúcich znakoch prostredníctvom čísiel 01 až 07:
Poznámka:
01-07 sú zobrazené prostredníctvom týchto symbolov:
08 je zobrazený prostredníctvom tohto symbolu: FM Zvol'te jeden z nasledujúcich signálov alarmu:
01: Štebotanie vtákov
02: Prales
03: Dážd'
04: Harmonické tóny
05: Ranný les
06: Pohodový zvuk klavíra
07: Zvuk gitary
08: Rádio
☐ Hlasitost' akustického signálu alarmu: Objaví sa blikajúce VO s číslom, ktoré možno nastavit' od 0 do 18. Čím vyššie je zvolené číslo, tým hlasnejší je signál alarmu.
Poznámka: Zatial'čo je aktivovaný akustický alarm, objaví sa blikajúce „♪“ alebo symbol „FM“ na LC-displeji 3 (závisle od zvoleného alarmu). Ked’ je alarm vypnutý, symbol je statický.
Tým môžete nastavit' farbu svetla vizuálneho alarmu. Dvojmiestne číslo bliká na LC-displeji 3:01 (režim slnečného svetla) alebo 02 (režim náladového osvetlenia). Stlačte tlačidlo „Alarm“ ♿22, aby ste zvolili svetelný režim.
□ Jas optických alarmových signálov: Čím vyššie je zvolené číslo, tým jasnejšie svieti svetelné pole 1.
V režime slnečného svetla je zobrazené blikajúce číslo od 0 do 18.
V režime náladového osvetlenia je zobrazené iba blikajúce číslo od 0 do 5.
Stlačte tlačidlo „Alarm“ ♠ 22, aby ste zvolili vizuálny jas alarmu.
V tomto nastavení nastavte dĺžku doby rozbehu. K dispozícii sú nasledujúce doby rozbehu: OFF (bez doby rozbehu), 5, 10, 15, 20, 25 alebo 30 minút.
Poznámka: Počas doby rozbehu optického alarmového signálu sa objaví blikajúce 📋 na LC-displeji 3. Ak optický alarm beží zároveň s akustickým alarmom, objaví sa symbol 🌐 staticky.
•Vypnutiealarmu
Ak po automatickom zapnutí alarmu nie je stlačené žiadne tlačidlo, alarm sa po hodine automaticky vypne a pri d'alšom dosiahnutí času alarmu bude opät' aktivovaný.
Ked' zaznie alarm, môžete ho vypnút' stlačením dotykového tlačidla „SNOOZE“ 🎨 2.
Ked' je aktivovaná funkcia opakovaného budenia, alarm sa o 10 minút zapne znova. Pre definitívne vypnutie alarmu pri aktivovanej funkcii opakovaného budenia podržte 3 sekundy stlačené dotykové tlačidlo „SNOOZE“ 📋 2 a raz stlačte tlačidlo „Alarm“ 🏠 22
Alarm potom ostane až do dosiahnutia nasledujúceho času alarmu vypnutý.
Poznámka: V režime času stlačte tlačidlo „Alarm“ ♠ 22, aby ste rýchlo menili nastavenie “Alarm zapnutý” / “Alarm s funkciou opakovaného budenia” / “Alarm vypnutý”.
• Nastavenie rádia
• Vyhl'adávanie staníc
Rádio prijíma pomocou drôtovej antény 11 FM-stanice vo frekvenčnom pásme od 87,5 MHz do 108 MHz. Pri vyhl'adávaní staníc postupujte podl'a nasledujúceho popisu:
Stlačte tlačidlo „FM“ 16. Svetelný budík sa nachádza v režme rádia. Objaví sa zobrazenie rádiofrekvencie 29.
Podržte stlačené tlačidlo „+“ 19 alebo tlačidlo „-“ 20 na 3 sekundy. Rádio spustí automatické vyhl’adávanie staníc. Pri prvej nájdenej stanici sa vyhl’adávanie zastaví.
Ked' sa svetelný budík nachádza v režime rádia, máte k dispozícii 8 pamäťových miest pre ukladanie staníc.
Pr e uloženie nájdenej stanice na 3 sekundy stlačte tlačidlo „FM“
16. Na displeji bliká pamäťové miesto, ktoré navrhuje rádio.
Pomocou tlačidla „Volume +“ 18 alebo „Volume -“ 17 vyberte pamät, ktorú chcete obsadit. Potvrd’te Váš výber stlačením tlačidla „FM“ 16.
□ Pre vyvolanie uloženej stanice opakovane stláčajte, pokial' sa svetelný budík nachádza v režime rádia, tlačidlo „T“ 15 až kým sa na LC-displeji 3 objaví želaná stanica.
Ked' stlačením tlačidla „FM“ 16 vypnete rádio, zaznie pri nasledujúcom zapnutí rádia naposledy uložená stanica.
Rýchlotest
Poznámka: Pre rýchlotest sa svetelný budík musí nachádzať v režime času.
Stlačte tlačidlo „T” 15. Svetelný budík prehl’adáva prednastavenia zvoleného alarmu. Doba rozbehu neprebehne. Namiesto toho je svetlo zjasnené na nastavenú hodnotu a potom zaznie alarmový signál.
- Používanie ako svietidlo
Dotknite sa dotykového tlačidla „za-/vypínač“ (svietidlo) 2. V svetelnom poli 1 sa zapne biele svietidlo.
Optický alarm funguje aj pri zapnutom osvetlení. Osvetlenie bude preto deaktivované a objaví sa po skončení alarmu.
Funkcia náladového osvetlenia aktivuje slabé farebné svetlo v svetelnom poli 1.
Aktivovanie náladového osvetlenia nemá žiadny vplyv na funkčnosť optického alarmu. Náladové osvetlenie je potom deaktivované a po alarme opät' aktivované.
Tým je stanovené trvanie Sleep-časovača. Môžete si vybrať z nasledujúcich časov: VYP (žiadny časovač), 5, 10, 15, 20, 30, 45 alebo 60 minút. Časovač sa objaví a bliká na LC-displeji 3. Stlačte tlačidlo „+” 19 alebo „-” 20, aby ste zvolili hodnotu. Pre potvrdenie nastavenia časovača sa dotknite dotykového tlačidla „za-/vypínač” (svietidlo) 📷 2
Vyberte zvuk tak, že zvolíte R1 alebo R2 alebo zvol'te rádio alebo OFF, aby ste vypli zvuk. Stlačte tlačidlo „+” 19 alebo „-” 20, aby ste zvolili nastavenie. Dotknite sa dotykového tlačidla „za-/vypínač" (svietidlo) 🎨 2, aby ste potvrdili nastavenie.
Následne zvolte intenzitu svetla tak, že vyberiete nastavenie medzi 0 a 18. Stlačte tlačidlo „+“ 19 alebo „-” 20, aby ste zvolili nastavenie. Dotknite sa dotykového tlačidla „za-/vy-pínač” (svietidlo) 📋 2, aby ste potvrdili nastavenie.
- Prevádzka s batériami
Vložená batéria slúžia výlučne na zabezpečenie zobrazenia času a funkcie alarmu. V prípade výpadku prúdu sa svetelný budík automaticky prepne na batériovú prevádzku. Pri batériovej prevádzke bežia hodiny d'alej. Ako alarm zaznie z energeticky úsporných dôvodov výhradne elektronický alarmový signál. Všetky svetelné funkcie ako aj rádio nefungujú.
Akonáhle je opät' dodávané napätie cez DC zástrčku 37 sú všetky funkcie svetelného budíka opät' k dispozícii.
• Výmena batérie
Aby bolo možné zaručit' bezpečné fungovanie svetelného budíka, mala by byť batéria minimálne raz za rok vymenená.
☐ Pri výmene batérie 13 postupujte ako je popísané na obrázku B. Otvorte priečinok pre batériu 9 tak, že kryt priečinka pre batériu 14 otáčate mincou proti smeru hodinových ručičiek v smere symbolu odblokovania 📋 Vyberte starú batériu 13 a nahrad’te ju novou batériou.
☐ Pri vkladaní batérie 13 dbajte na správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku pre batériu 9 (p. obr. B).
□ Mincou otočte kryt priečinka pre batériu 14 v smere hodinových ručičiek v smere symbola odblokovania a minou za-tvorte priečinok pre batériu 9.
Poznámka: Ked' produkt nie je spojený so sieťovým adaptérom 38, budú po vybraní batérie všetky informácie vymazané.
- Čistenie a údržba
- Odstraňovanie porúch
Produkt obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostrednej blízkosti budú rušit'. Elektrostatické výboje môžu viest' k funkčným poruchám. V takom prípade stlačte tlačidlo „Reset“ 6. Svetelný budík sa potom vynuluje a vykoná krátky test LC-displeja 3. Potom je svetelný budík opat' prevádzkyschopný.
Myslite na to, že vynulovaním sa stratia všetky uskutočnené nastavenia.
Zjednodušené konformitné prehlásenie
Úplný text EÚ konformitného prehlásenia je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.

Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.

Výrobok a obalové materiály sú recyklovatel'né, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.

O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mest-skej správe.

Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhod'te do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.

Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté t'ažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky t'ažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
• Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynút dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzt'ahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzt'ahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovatel'né diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
CE
E

text_image
38 37OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05056-DCF
Version: 05/2019





ochrany III









