6H114AN - Elektrická rúra FAGOR - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma 6H114AN FAGOR vo formáte PDF.
Otázky používateľov k 6H114AN FAGOR
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Elektrická rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod 6H114AN - FAGOR a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. 6H114AN značky FAGOR.
NÁVOD NA OBSLUHU 6H114AN FAGOR
2.9 Volba konečného času.
Velmi dôležité: Pečlivo si prečítajte túto príručku predtým, než začnete používať rúru. Dokumentáciu a doplnky nájdete vo vnútri rúry.
Táto príručka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli spojené s príslušnými obrázkami.
Bezpečnost'

⚠️ Dôležité
Uschovajte túto príručku spoločne s prístrojom. Ak prístroj predávate alebo prenechávate dálšej osobe, ubezpečte sa, že ste priložili aj príručku na použitie. Skôr ako prístroj nainštalujete a začnete ho používat, prečítajte si tieto rady. Boli napísané v záujme ochrany bezpečnosti Vašej, aj ostatných.
- Elektrické napájanie rúry musí byt' vybavené odpojovacími zariadeniami, ktoré splňajú miestne normy pre inštaláciu.
- Montáž rúry musí realizovat' autorizovaný servisný technik, ktorý sa bude riadit' inštrukciami a nákresmi výrobcu.
- Elektrická inštalácia musí zohl'adňovat' maximálny príkon spotrebiča uvedený na typovom štítku a musí byť vykonaná podľa platných predpisov.
- Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený autorizovaným servisom, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• V prípade výmeny žiarovky sa uistite, že prístroj je vypnutý, aby sa predišlo prípadným zásahom elektrickým prúdom. - Nepoužívajte brúsiace čistiace prostriedky ani kovové drôtenky na čistenie dvierok rúry. Mohol by sa nimi poškrabat' a zničit' sklenený povrch.
-
Počas fungovania sa môžu niektoré prístupné časti rozpálit'. Deti mladší ako 8 rokov sa nesmú zdržiavať blízko prístroja, ak nie sú pod neustálym dozorom.
-
Nedotýkajte sa ohrevných telies vo vnútri rúry.
- Tento prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov a starší a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností alebo znalostí, pokiaľ im nie je poskytnutý dozor alebo inštrukcie týkajúce sa spôsobu použitia prístroja a chápajú rizika, ktoré predstavuje. Deti sa nemôžu s prístrojom hrat’. Uživatel’ské čistenie a údržbu nesmejú prevádzat’ deti bez dozoru.
- Váš prístroj je určený k bežnému domácemu používaniu. Nepoužívajte ho k obchodným alebo priemyselným účelom. Slúži výhradne na pečenie potravín.
- Neskúšajte menit' charakteristiky prístroja. Mohlo by to byt' nebezpečné.
- Počas čistenia pyrolýzou sa povrch ohreje viac ako pri normálnom používaní. Je nutné nenechat' približovat' deti.
- Skôr ako pristúpite k čisteniu pyrolýzou, odstráňte všetky doplnky, používané pri pečení a silné znečistenia.
- Nepokladajte t'ažké predmety na dvere rúry a dohliadnite, aby na ne nevyliezali a ani si nesadali deti.
- Ak chcete previest' akékol'vek čistenie v otvore rúry, táto musí byt' vypnutá.
- Po použití rúry sa ubezpečte, že sú všetky ovládače v polohe vypnuté.
- Nepoužívajte rúru ako špajzu ani na uskladnenie príslušenstva, ktoré nepoužívate.
- Nepoužívajte na čistenie parné ani vysokotlakové prístroje (požiadavky týkajúce sa elektrickej bezpečnosti).
- Rúra musí vždy fungovať so zatvorenými dverami vo všetkých programoch, vrátane grilu.

Určenie typu

1.1 Rozbalenie. Odstráňte všetky ochranné prvky.
1.2 Pripojenie k elektrickej sieti. Pozorne si pozrite štítok s údajmi (1.2.1) a rozmery nábytku, do ktorého budete inštalovať rúru (1.2.2, 1.2.3.)
Samostatné rúry: Prístroj pripojte do siete jednofázovou pevnou prípojkou, súčastou ktorej musí byť ochranný vodič (zeleno/žltý) (1.2.4). Rúru vložte do otvoru a dávajte pozor, aby prebytočný kábel nebol uložený na vrchnej časti rúry (1.2.5, 1.2.6). Pripevnite rúru k nábytku pomocou skrutiek, ktoré sú súčastou balenia (1.2.7.). Materiál na povrchu nábytku musí byť tepelne odolný. Pre ukončenie inštalácie prístroja treba nastaviť hodinu (a, c, d, f). Po určitom období neaktivity prístroj prejde do stavu standby, kde sa v závislosti od modelu zníži žiarivosť alebo sa obrazovka vypne.
Polivalentné rúry v kombinácii so sklokeramickou varnou doskou: Rúry sa môžu montovať iba so sklokeramickými doskami, ktoré sú odporúčané výrobcom, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Sklokeramickú dosku položte na pracovnú dosku linky a odmontujte skrinku s vypínačmi (1.2.8). Vložte varnú dosku do otvoru v pracovnej doske. Dodržte inštrukcie pre montáž (vid návod na použitie dosky) (1.2.9). Vložte rúru do otvoru v nábytku tak, aby zostal potrebný priestor na manipuláciu (1.2.10). Pripevnite skrinku s vypínačmi k rúre (1.2.11, 1.2.12). Pripojte kábel dosky ku konektoru rúry. Rúru zasuňte do celého otvoru a prichytě ju so skrutkami, ktoré sú súčastou balenia (1.2.14, 1.2.15). Nasuňte krúžky pod gombíky tak, aby zodpovedali intenzite tepla (1.2.16) a polohe ovládačov (1.2.17).

Používanie

Pred prvým použitím rúry ju ešte prázdnu zahrejte. (bez pokrmu, v pozícii ☐), na 30 minút pri teplote 250°C). Môže sa objaviť dým alebo zápach (sú to normálne javy, ktoré súvisia s tým, že sa zahrievajú zvyšky mastnoty a pod.). Po vychladnutí rúry ju vyčistite vlhkou handričkou.
2.1 Príslušenstvo. V závislosti od modelu disponujete hlubokým plechom (2.1.1), plochým plechom (2.1.2) a multifunkčným roštom (2.1.3), ktorý funguje nezávisle. Okrem toho môžete kombinovať akýkolľvek plech s multifunkčným roštom (2.1.4) a vytvorit’ z nich sadu. Všetky príslušenstvá alebo sady sa môžu namontovať priamo na čiastočne vynímatelňý rošt (2.1.5) alebo na celkom vynímatelňý rošt (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Ak disponujete čiastočne vynímatelňým plechom, použite ho samostatne alebo spoločne s plechmi (3 spôsoby) (2.1.9). Jednoduchý rošt sa používa samostatne (2.1.10). Pokiaľ disponujete samovýjazdnými vodítkami "impulse", vložte ich do rúry najskôr bez plechu (2.1.11). Vodítka "impulse" vykíznu automaticky pri otvorení rúry pod váhou plechu (2.1.12). S vodítkami "impulse" (2.1.13) je nutné pokladat potraviny na plech. Berte do úvahy polohu roštov pri vkladáni dovnútra. Disponujú bočnými zarážkami proti prevráteniu (2.1.14).
2.2 Pozície príslušenstva. K dispozícii je 5 pozícií pre umiestnenie príslušenstva
2.3 Nastavenie hodín. Bežné hodiny: Zatiahnite za spodný ovládač a otočte ním doprava (2.3.1). Nastavte čas (2.3.2). Digitálne hodiny: Stlačte tlačidlo 📋 . Po stlačení začne ikona 📋 blikat' (2.3.3). Pomocou tlačidiel + , — nastavte čas (2.3.4). Po uplynutí niekolkých sekúnd, ikona 📋 prestane blikat' (2.3.5).
2.4 Pečenie. Vložte potraviny do rúry. Vyberte vhodné príslušenstvo a zasuňte ho do pozície podľa tabulky pre pečenie. Zatvorte dvierka.
2.5 Vyberte si funkciu pečenia. ☐ Otáčaním vypínača pre výber zvolte funkciu pečenia podľa vzoru

Tradičný ohrev vzduchom. Pre akýkolvek druh pokrmov. Je možné pripravovať niekolko pokrmov súčasne, bez toho, aby sa miešali chute a pachy.

Turbo plus. Teplo je vyrábané centrálnym odporom.

Silný vzduchový gril. Gratinuje
Intenzívne nistejové teplo. Silné spodné teplo sa rovnomerne rozkladá. Ideálne pre paelly, pizzy.

Vzduchové nistejové teplo. Ventilátor rozprestiera teplo rovnomerne. Určené pre paelly.

Tradičné teplo. Chlieb, torty, plnené pečivo a chudé mäso.

2.7 Výber dížky trvania pečenia. Časovač Ⓛ
: Zvolte počet minút otáčaním ovládača pre výber (2.7.1). Ak chcete, aby rúra piekla bez časovača, nastavte ovládač do manuálnej polohy 🚗.
Klasické hodiny: Otočte horným ovládačom doprava a zvolte minúty (2.7.2). Ak chcete, aby rúra piekla bez časovača, zvolte manuálnu polohu 🚪, a dajte do rovnakej polohy červenú šípku s hodinami, ktoré označujú hodinové ručičky.
Digitálne hodiny: Stlačte tlačidlo a ikona ▶ začne blikat' (2.7.3). Trvanie pečenia nastavte tlačidlami +, -(2.7.4). Po niekoľkých sekundách ikona ▶ prestane blikat'.
2.8 Výber hodiny začiatku pečenia.
2.9 Výber hodiny ukončenia pečenia.
Digitálne hodiny: Po zvolení programu, teploty a dĺžky trvania pečenia, stlačte tlačidlo a ikona ▶ prestane blikat' (2.9.1). Hodinu ukončenia pečenia nastavte stláčaním tlačidiel + , — (2.9.2). Po niekolkých sekundách ikona ▶ prestane blikat'.
2.10 Funkcia „Časovač“.
Klasické hodiny: Ovládačom pre program vyberte pozíciu 0 (2.10.1). Otáčajte horným ovládačom doprava a zvolte minúty (2.10.2). Táto funkcia je funkčná iba ak je rúra vypnutá.
Digitálne hodiny: Viackrát stlačte tlačidlo a ikona začne blikat' (2.10.3). Nastavte
dlžku trvania tlačidlami +, -(2.10.4). Po niekolkých sekundách ikona prestane blikat'. Funkcia je funkčná pri zapnutej aj vypnutej rúre.
2.11 Funkcia blokovania. Pre zabránenie manipulácie detom.
Klasické hodiny: Otáčejte horným ovládačom doprava, dokiaľnezvolíte ⚙️. (2.11.1)
Digitálne hodiny: Počas 3 sekúnd stláčajte súčasne tlačidlá + , —a zobrazí sa ikona (2.11.2). Pre odblokovanie postup zopakujte.
Upozornenia pre používanie: Po ukončení pečenia ovládače teploty a funkcií uvedte do polohy 0 a časový ovládač do polohy. Opatrne otvorte dvierka rúry – môže z nej vyjst horúca para.
3
Údržba a čistenie

3.1 Čistenie príslušenstva. Príslušenstvo sa môže umývat' v umývačkách riadu. Pri ručnom umývaní použite bežné čistiace prostriedky. Pre ul'ahčenie čistenia môžete príslušenstvo zamočit'.
Čistenie vnútra rúry.
3.2 Modely s hladkými stenami. Odoberte bočné vodítka. V závislosti od modelu disponujú bočné vodítka dvomi druhmi upevnenia, bez držiaku (3.2.1, 3.2.2) alebo s držiakom (3.2.4, 3.2.5). Po ich vyňatí použite vlhkou handričku pre vyčistenie bočných stien (3.2.3, 3.2.6). Ked'budú steny rúry čisté, nasadte znova vodítka.
3.3 Modely s drsnými stenami. Samočistace. V týchto rúrach sú zadná doska a bočné panely pokryté samočistiacim smaltom, ktorý odstráňuje tuk, keď rúra funguje. Bočné panely sú reverzibilné, tak zdvojnásobujú životnosť potahu.
Ak sa panely dostatočne sami nečistia, treba ich regenerovať. Za týmto účelom odoberte všetky doplnky a nádoby z vnútrajška rúry. Pečlivo očistite tie povrchy rúry, ktoré nie sú samočistitelné. Zvolte funkciu
Nastavte teplotu na 250° C a dobu na 30 až 60 minút, v závislosti od stupňa znečistenia. Ked' čistiaci program skončí a rúra vychladne, očistite navlhčenou hubkou samočistiace prvky, ktoré budú opäť celkom funkčné.
3.4 Čistenie stropu rúry. Ak vaša rúra disponuje sklápacím grilom, vytiahnite ho smerom hore a zatlačte dole, aby ste ho roztiahli (3.4.1) a vyčistite strop vlhkou handričkou (3.4.2).
3.5 Čistenie rúry z vonkajšej strany. Použite prostriedky s neutrálnym PH, jemne osušte handričkou.
3.6 Funkcia Aquasliding je systém, ktorá ul'ahčuje čistenie rúry vdaka použitiu vodnej pary. Trvá 35 minút a prebehá nasledujúcim spôsobom.
- Začnite, ked'je rúra vlažný.
- Odoberte všetky doplnky a bočné vodítka, v závislosti od modelu.
- Rozprášte 200 ml vody na vnútrajšie steny rúry. ⚠ Ak nalejete príliš veľa vody, môže vytiect' z rúry.
• V závislosti od modelu, a) □ Aquaslading počkajte, až kým rúra neoznámi ukončenie čistiaceho cyklu. b) □ tradičné pri 150°C po dobu 10 minút. Po uplynutí uvedenej doby nastavte teplotu na minimum (35°C - 75°C, podľa modelu) a udržujte po dobu 20 minút. Ak nebudete postupovať podľa týchto inštrukcií, môžete spôsobovať kondenzáciu na prednej strane.
* V závislosti od modelu si môžete pomôct' funkciou časový spínač.
Sú problémy, ktoré môžete vyriešit' aj sami bez privolania servisu.
4.1 Rúra nefunguje. Skontrolujte, či je rúra zapojená do elektrickej siete a/alebo či ovládač času nie je v polohe 0.
4.2 Dym počas pečenia. Znížte teplotu a/alebo vyčistite rúru (bod 3.3).
4.3 Rúra po pečení robí hluk. Je to bežný jav, ventilátor pracuje až pokial' sa vnútorná teplota rúry temer nevyrovná s vonkajšou.
Typy s displejom majú zabudovaný diagnostický systém, ktorý vyhládáva a oznamuje niektoré chyby. Na displeji sa zobrazí:
4.4 Nefunguje. Bliká ikona 📋. Uvedte ovládač pre funkcie do polohy 0 a nastavte čas (bod 2.3).
4.5 Nefunguje. Bliká 📊. Rúra bola v prevádzke nepretržite niekolko hodín a z bezpečnostných dôvodov sa automaticky odpojila. Ovládač funkcií otočte do polohy 0 a nastavte čas (bod 2.3).
4.6 Nefunguje. Bliká ikona 📄. Ovládač funkcií otočte do polohy 0 a odblokujte rúru (bod 2.11).
4.7 Nefunguje. Bliká ikona 📄. Stlačte ktorékolvek tlačidlo.

• Nemanipulujte rúrou, aby ste ju opravili. Zavolajte servis.

text_image
5 Životné prostredieRúra bola vyrobená podl'a zásad pre ochranu životného prostredia.
Rešpektujte životné prostredie. Rúru predhrievajte iba v prípadoch, kedy je to skutočne potrebné (vid' tabulku). Používajte najmä nádoby tmavej farby. Pri dlhej dobe pečenia vypnite rúru 5 až 10 minút pred plánovaným ukončením pečenia.
Vyradenie spotrebiča z prevádzky.
Symbol oznamuje, že sa prístroj nesmie vyhadzovat do bežných kontajnerov na domáci odpad.
Vyradenú rúru odneste do špeciálneho zberného centra pre zber elektroodpadu. Recyklovanie domácich spotrebičov zabraňuje negatívnym vplyvom na zdravie človeka, na životné prostredie a pomáha šetrit energiu a prírodné zdroje. Viac informácií získate na www.envidom.sk, prípadne kontaktujte miestne úrady alebo predajné miesto, kde ste spotrebič kúpili.
Tabulka pečenia
| Jedlo | Program a teplota Čas | Pozícia | Predhriatie | Príslušenstvo | ||||||
| SNO | Telacie māso 1,5 Kg | [68B2] | 190°C | ![]() | 210°C 50 - 60 min | ![]() | 1 | Nie | ![]() | |
| Bravčové māso 1,5 Kg | ![]() | 150°C | ![]() | 180°C | 85 - 95 min | ![]() | 2 | Nie | ![]() | |
| Baranie māso 1,2 Kg | ![]() | 200°C | ![]() | 220°C | 40 - 50 min | ![]() | 2 | Nie | ![]() | |
| Morčacie māso 4 Kg | ![]() | 170°C | ![]() | 190°C | 115 - 125 min | ![]() | 1 | Nie | ![]() | |
| Kuracie māso 1,25 Kg | [CCBZ] | 210°C | ![]() | 230°C | 50 - 60 min | ![]() | 1 | Nie | ![]() | |
| Pečené červené papričky 1,25 Kg | ![]() | 190°C | ![]() | 210°C | 30 - 40 min | ![]() | 2 | Nie | ![]() | |
| Plnené paradajky 4 jednotky | ![]() | 200°C | ![]() | 220°C | 15 - 19 min | ![]() | 2 | Nie | ![]() | |
| Pečený pstruh / Opekaná treska 1,5 Kg | ![]() | 210°C | ![]() | 230°C | 7 - 9 min | ![]() | 2 | Áno | ![]() | |
| Opekané langusty 1 Kg | ![]() | 220°C | [2AB3] | 240°C | 4 - 5 min | ![]() | 4 | Áno | ![]() | |
| pizza | ![]() | 200°C | ![]() | 220°C | 18 - 22 min | ![]() | 1 | Áno | ![]() | |
| Odmrazovanje všetkých typov potravín | ![]() | 75°C | ![]() | ![]() | 2 | Nie | ![]() | |||
| Kysnutie cesta na chlieb/ pečivo | ![]() | 40°C-50°C | [2G3G] | 40°C-50°C | 25 - 30 min | ![]() | 0 | Nie | ![]() | |
| SKUSKY SPOSOBILOSTI FUNKCIE PODLA NORMY IEC/EN60350 | 8.4.1 Maslové sušienky | ![]() | 175°C | 22 min | ![]() | 3 | Áno | hlbokým plechom | ||
| 8.4.2 Muffi ny | ![]() | 185°C 23 min | [3KSA] | 2 | Áno | hlbokým plechom | ||||
![]() | *160°C 45 min | ![]() | 31 | Nie | hlbokým plechom/ štandardný | |||||
| 8.5.1 Nadý-chané piškóty bez tuku | ![]() | 180°C 25 min | ![]() | 1 | Nie | Forma na roštu | ||||
![]() | *180°C | 40 min | ![]() | 31 | Nie | 2 formy na 1 roštoch a hlbokým | ||||
| 8.5.2 Jablkový koláč | ![]() | 185°C | 40-45 min | ![]() | 2 | Nie | Rošt | |||
![]() | *180°C | 50-55 min | ![]() | 31 | Nie | 2 formy na 1 roštoch a hlbokým | ||||
| 9.1 Zapekanie povrchu | ![]() | *250°C | 2-3 min | [ZTS4] | 4 | Predohriatie po dobu 5 min | Pečenie 2-3 min. Na rošte | |||
SKÚSKY SPÓSOBILOSTI FUNKCIE PODLA
NORMY IEC/EN60350
8.4.1 Maslové sušienky
8.4.2 Muffi ny
8.5.1 Nadý-
chané piškóty
bez tuku
8.5.2 Jablkový koláč
9.1 Zapekanie povrchu
* Podla modelu.
kým nom
kým nom
ym plechom/ ardný
na na i
y na 1 roštoch cým
(1)
y na 1 roštoch cým
Predohriatie po dobu 5 min

























































