CH 78ED - Кусторезы HITACHI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно CH 78ED HITACHI в формате PDF.
| Тип продукта | Кусторез |
| Бренд | Hitachi |
| Модель | CH 78ED |
| Объем двигателя | 24 мл |
| Емкость топливного бака | 0,33 л |
| Вес (пустой) | 5,6 кг |
| Длина режущего полотна | 770 мм |
| Уровень звукового давления (LpA) | 98,3 дБ(А) |
| Уровень звуковой мощности (LwA) | 104 дБ(А) |
| Уровень вибрации передняя рукоятка | 6,1 м/с² |
| Уровень вибрации задняя рукоятка | 11,1 м/с² |
| Свеча зажигания | NGK BPM-6A или BPMR-6A / Champion CJ-8Y или RCJ-8Y |
| Топливная смесь | Двухтактная смесь 25:1 до 50:1 (неэтилированный бензин 89+ октан) |
| Регулировка рукоятки | Поворотная рукоятка с 5 положениями (сзади) и многопозиционная поворотная рукоятка (спереди) |
| Оборудование безопасности | Предохранительная рукоятка газа, защита рук, защитный кожух, выключатель зажигания |
| Интервал обслуживания воздушного фильтра | Чистить ежедневно, при сильном загрязнении чаще |
| Интервал обслуживания редуктора | Смазывать каждые 50 часов работы |
| Интервал обслуживания свечи зажигания | Заменять каждые 100 часов работы или при сильном нагаре |
| Регулируемый зазор лезвий | Да, с помощью винтов крепления лезвий |
| Комплект поставки | Кусторез, комбинированный торцевой ключ, инструкция по эксплуатации |
Часто задаваемые вопросы - CH 78ED HITACHI
Вопросы пользователей о CH 78ED HITACHI
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Кусторезы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство CH 78ED - HITACHI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. CH 78ED бренда HITACHI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CH 78ED HITACHI
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими.
| Символы⚠ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНиже приведены символы, используемые для машины. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что Вы понимаете их значение. | |
![]() | Необходимо прочитать и в полном объёме понять и соблюдать следующие правила техники безопасности и предостережения. Халатное или ненадлежащее применение устройства может привести к серьёзным или смертельным телесным повреждениям. |
![]() | Следует прочитать, понять и выполнять все предостережения и инструкции, указанные в данном руководстве и на устройстве. |
![]() | При эксплуатации данного устройства необходимо использовать средства защиты зрения, слуха, а также головной убор. |
| Перед использованием инструмента• Тщательно изучите инструкцию.• Убедитесь, что режущей инструмент установлен и отрегулирован должным образом.• Запустите инструмент и проверьте настройки карбюратора. См. раздел «ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ». |
Содержание
ДЕТАЛИ УСТРОЙСТВА....77
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ....78
СПЕЦИФИКАЦИИ....80
Поскольку в данном руководстве описываются несколько моделей, возможны различия между рисунками и Вашим устройством. Воспользуйтесь инструкциями, прилагаемыми к Вашему инструменту.
- Ручной стартер
- Топливный бак
- Управление дроссельным пусковым устройством
- Дроссельное пусковое устройство
- Передняя рукоятка
- Задняя рукоятка
- Свеча зажигания
- Защита для рук
- Режущее лезвие
- Воздушный фильтр
- Выключатель зажигания
- Защита от затупления лезвия
- Редуктор
- Рычаг заслонки
- Кнопка с фиксатором (опция)
- Чехол для лезвия
- Кнопка с фиксатором
- Пусковой насос
- Кольцевой гаечный ключ Combi
- Инструкция по эксплуатации



ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Безопасность оператора
○ Необходимо использовать защитную маску для лица и очки.
○ Необходимо использовать длинные брюки из прочной ткани, ботинки и перчатки. Запрещается одевать широкую одежду, украшения, шорты, сандалии и ходить босиком. Следует подобрать волосы таким образом, чтобы их длина была выше плеч.
☐ Запрещается использование данного устройства в уставшем состоянии, при болезни или под влиянием алкоголя, наркотических веществ или медикаментов.
○ Не позволяйте детям или некомпетентным лицам использовать устройство.
○ Необходимо использовать средства защиты слуха.
☐ Запрещается запускать и эксплуатировать двигатель в закрытом помещении или здании. Вдыхание выхлопных газов может быть смертельным.
○ Содержите рукоятки в чистом состоянии, не допускайте попадания на них масла или топливной смеси.
○ Не прикасайтесь к режущему инструменту.
○ Запрещается держать устройство за режущее оборудование.
- Если устройство отключено, убедитесь, что режущий инструмент остановился, прежде чем положить устройство.
○ При длительном сроке использования необходимо периодически устраивать перерывы, чтобы избежать возможного синдрома белых пальцев, который вызывает вибрация.
⚠️ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- Антивибрационные системы не гарантируют защиту от синдрома белых пальцев или кистевого туннельного синдрома. Поэтому постоянные и регулярные пользователи должны внимательно следить за состоянием своих рук и пальцев. При появлении одного из вышеупомянутых симптомов следует немедленно обратиться за помощью к врачу.
- Если Вы пользуетесь какими-либо медицинскими электрическими/электронными устройствами, например, электронным стимулятором сердца, проконсультируйтесь с врачом, а также с изготовителем устройства, прежде чем эксплуатировать какое-либо электрическое оборудование.
Безопасность устройства/машины
○ Перед каждым использованием необходимо выполнять полную проверку устройства/машины. Повреждённые детали подлежат замене. Необходимо выполнять проверку отсутствия утечки топлива и проверку прочности посадки всех креплений.
○ Перед применением устройства/машины необходимо произвести замену треснувших, сколотых или иным образом повреждённых деталей.
○ Убедитесь, что защитное приспособление установлено надлежащим образом.
○ При выполнении регулировки карбюратора не допускать в рабочую зону посторонних.
○ Применяйте вспомогательное оборудование, рекомендуемое изготовителем именно для этого устройства/машины.
⚠ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию устройства/машины. Не применяйте устройство/машину для других целей, кроме тех, для которых оно предназначено.
Безопасность при обращении с топливом
Смешивание и заливку топлива необходимо производить на открытом воздухе и в местах, где отсутствуют источники искр или огня.
○ Необходимо использовать соответствующий топливный контейнер.
☐ Запрещается курить и позволять другим курить поблизости от топлива или устройства/машины, либо во время применения устройства/машины.
○ Пролитое топливо необходимо удалить до запуска двигателя.
○ Перед запуском двигателя следует отойти не менее чем на 3 м от места заправки.
○ Перед удалением крышки топливного бака необходимо заглушить двигатель.
Опорожнить топливный бак перед складированием устройства/машины. Рекомендуется сливать топливо после каждого применения. Если топливо остаётся в баке, необходимо проследить, чтобы бак не протекал.
Хранить устройство/машину и топливо в месте, где топливные пары не могут достигнуть искр или огня из водонагревателей, электрических двигателей или выключателей, печей и т.п.
⚠ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Топливо легко воспламеняется или взрывается, а также выделяет пары, поэтому будьте особенно внимательны при обращении с топливом.
Безопасность при использовании
○ Не использовать для резки других материалов, только для стрижки кустов и травы.
○ Перед каждым использованием необходимо производить проверку места предполагаемого использования. Следует удалить предметы, которые могут быть отброшены или втянуты.
- Если стрижка травы производится после распыления инсектицида, то для защиты органов дыхания следует использовать респиратор.
○ Не допускать детей, животных, наблюдателей и помощников в опасную зону на расстояние ближе 15 м. Если к Вам кто-то приближается, немедленно заглушите двигатель.
○ Крепко держите устройство/машину обеими руками.
○ Сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Не тянитесь.
○ При работающем двигателе держите все части тела на расстоянии от глушителя и режущего инструмента.
Удерживайте режущий инструмент ниже уровня плеч. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ эксплуатировать инструмент, стоя на лестнице, дереве или на любой другой шаткой опоре.
○ При переходе на новый рабочий участок следует отключить двигатель и проследить, чтобы все режущие инструменты прекратили движение.
☐ Запрещается класть работающее устройство на землю.
○ При использовании электросилового оборудования всегда держите поблизости аптечку первой помощи.
☐ Запрещается запускать и эксплуатировать двигатель в закрытом помещении или здании и/или возле легковоспламеняющихся жидкостей. Вдыхание выхлопных газов может быть смертельным.
Безопасность при техобслуживании
○ Техобслуживание устройства/машины необходимо выполнять в соответствии с рекомендованными процедурами.
○ Прежде чем производить техобслуживание, отсоедините свечу зажигания, за исключением случаев выполнения работ по регулировке карбюратора.
○ При выполнении регулировки карбюратора не допускать в рабочую зону посторонних.
Допускается использование только оригинальных запасных частей Hitachi, рекомендованных производителем.
Транспортировка и хранение
○ Переносить устройство/машину вручную разрешается только при отключенном двигателе и при отведённом в сторону от тела глушителе.
○ Охладить двигатель, опорожнить топливный бак и заблокировать устройство/машину перед складированием или транспортировкой.
Опорожнить топливный бак перед складированием устройства/машины. Рекомендуется сливать топливо после каждого применения. Если топливо остаётся в баке, необходимо проследить, чтобы бак не протекал.
○ Необходимо хранить устройство/машину в недоступном для детей месте.
○ Необходимо производить тщательную очистку устройства и хранить его в сухом месте.
○ При транспортировке илихранении следует убедиться, что двигатель выключен.
○ При перевозке или хранении необходимо надевать на лезвие чехол.
При возникновении ситуаций, не описанных в данном руководстве, надлежит соблюдать осторожность и действовать в соответствии со здравым смыслом. При возникновении вопросов обратитесь к представителю компании Hitachi. Обратите особое внимание на указания, сопровождающиеся следующими словами:
⚠️ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает на высокую вероятность причинения телесного вреда или на смертельную опасность при несоблюдении инструкций.
ОСТОРОЖНО
Указывает на вероятность причинения телесного вреда или повреждения оборудования при несоблюдении инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ
Полезная информация для надлежащего функционирования и применения.
ОСТОРОЖНО
Не разбирать возвратный стартер. Существует вероятность получения травмы из-за возвратной пружины.
СПЕЦИФИКАЦИИ
| МОДЕЛЬ | CH50EB/CH66EB (ST)CH55EB (ST)/CH50EA (ST)CH62EA (ST) | CH78EC (ST) CH78EB (C) | ||
![]() | Объем двигателя (мл) | 22 24 22 | ||
![]() | Свеча зажигания | NGK BPM-6A или BPMR-6AChampion CJ-8Y или RCJ-8Y | NGK BPM-6A или BPMR-6AChampion CJ-8Y или RCJ-8Y | NGK BPM-6A или BPMR-6AChampion CJ-8Y или RCJ-8Y |
![]() | Емкость топливного бака (л) | 0,35 0,35 0,35 | ||
![]() | Сухая масса (кг) | CH50EB......4,1CH55EB (ST)......4,5CH66EB (ST)......5,0CH50EA (ST)......4,3CH62EA (ST)......4,6 | 5,3 5,2 | |
![]() | Общая длина режущей части (мм) | CH50EA (ST)/CH50EB ....500CH66EB (ST)......650CH55EB (ST)......550CH62EA (ST)......620 | 770 770 | |
![]() | :ОТип лезвия | O | ||
![]() | ||||
![]() | Уровень звукового давленияLpA (дБ (А))(EN 27917) | CH50EB......100,0CH66EB (ST)......92,1CH55EB (ST)......93,6CH50EA (ST)/CH62EA (ST)....97,0 | 91,1 91,4 | |
![]() | Уровень звуковой мощностиLwA (дБ (А))(2000/14/ЕС) | 104 104 104 | ||
| Уровень вибрации (м/с ^2 ) (ISO 7916)Передняя рукоятка[НЗУ6][ТНЗ2] | CH66EB (ST)......4,5CH50EB......5,3CH55EB (ST)......4,2CH50EA (ST)/CH62EA (ST) ......5,1/6,5CH66EB (ST)......5,2CH50EB......11,5CH55EB (ST)......12,3CH50EA (ST)/CH62EA (ST) ......11,3/9,2 | 7,66,2 | 3,55,3 | |
ПРИМЕЧАНИЕ
Эквивалентные уровни шума/вибрации вычисляются в качестве взвешенной по времени энергии, общей для уровней шума/вибрации при различных рабочих условиях при следующем распределении по времени: Холостой ход 1/2, разгон 1/2.
* Все данные подлежат изменению без уведомления.
| МОДЕЛЬ | CH78EC (SC)CH78EC (C)CH105EC (C) | CH66ED (TP)CH78ED (TP) | CH78ED (CP) | |
![]() | Объем двигателя (мл) | 24 24 24 | ||
| [сухс] | Свеча зажигания | NGK BPM-6A или BPMR-6AChampion CJ-8Y или RCJ-8Y | NGK BPM-6A или BPMR-6AChampion CJ-8Y или RCJ-8Y | NGK BPM-6A или BPMR-6AChampion CJ-8Y или RCJ-8Y |
![]() | Емкость топливного бака (л) | 0,35 | 0,33 0,33 | |
![]() | Сухая масса (кг) | CH78EC (SC)......5,2CH78EC (C)......5,2CH105EC (C)......5,6 | CH66ED (TP)......5,3CH78ED (TP)......5,6 | 5,6 |
![]() | Общая длина режущей части (мм) | CH78EC (SC)......770CH78EC (C)......770CH105EC (C)......1000 | CH66ED (TP)......650CH78ED (TP)......770 | 770 |
![]() | :ОТиплезвия: △ | ○ | △ | ○ |
![]() | Уровень звукового давленияLpA (дБ (А))(EN 27917) | CH78EC (SC)......93,9CH78EC (C)CH105EC (C)......96,7/96,7 | 98,3 98,3 | |
![]() | Уровень звуковой мощностиLwA (дБ (А))(2000/14/ЕС) | 104 104 104 | ||
Уровень вибрации ( м/с^2 ) (ISO 7916)Передняя рукояткаЗадняя рукоятка![]() | CH78EC (SC)......4,7CH78EC (C)CH105EC (C)......6,8CH78EC (SC)......6,4CH78EC (C)CH105EC (C)......5,6 | CH66ED (TP)......8,9CH78ED (TP)......7,8CH66ED (TP)......6,3CH78ED (TP)......5,3 | 6,111,1 | |
ПРИМЕЧАНИЕ
Эквивалентные уровни шума/вибрации вычисляются в качестве взвешенной по времени энергии, общей для уровней шума/вибрации при различных рабочих условиях при следующем распределении по времени: Холостой ход 1/2, разгон 1/2.
* Все данные подлежат изменению без уведомления.
ПОРЯДОК СБОРКИ
Рукоятка В (3) и собирающая пластина (4) (Рис. 1)
- Снимите четыре шайбы и гайки (1), находящиеся на конце режущего лезвия.
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае установки только рукоятки В необходимо снять только гайку самого длинного болта.
- Установите собирающую пластину на направляющую лезвия, затем установите три шайбы и гайки и затяните их рукой.
* Установиндую (5) из двух шайб, входящих в комплект поставки, под собирающей пластиной или на два фиксирующих болта, расположенных на конце лезвия, для фиксации собирающей пластины на СН105ЕС (С). (При наличии) - Установите рукоятку В на самый длинный болт и затяните рукой гайку с шайбой.
- Перед окончательным затягиванием гаек заверните фиксирующие болты лезвия (2) до конца, затем ослабьте болты примерно на пол-оборота.
- При установленных таким образом болтах, затяните гайки болтов, фиксирующих лезвие.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Топливо (Рис. 2)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Триммер оснащен двухтактным двигателем. Используйте только топливо, смешанное с маслом.
При заливке топлива или обращении с ним следует обеспечить надлежащую вентиляцию.
Топливо
○ Необходимо использовать только марочный 89 октановый неэтилированный бензин.
Следует использовать оригинальное двухтактное масло или смесь в пределах от 25:1 до 50:1, соотношение см. на бутылке масла или обратиться к дилеру фирмы Hitachi.
- Если оригинальное масло отсутствует, следует использовать масло с антиоксидантной присадкой, предназначенное для применения в двухтактном двигателе, работающем на топливе, с воздушным охлаждением (марка JASO FC GRADE OIL или ISO EGC GRADE). Не применять смешанное масло BIA или TCW (двухтактный тип с водяным охлаждением).
○ Не допускается использование всесезонного (10W/30) или отработанного масла
○ Топливо и масло следует смешивать только в отдельном чистом контейнере.
Сначала контейнер следует заполнить половиной необходимого количество топлива. Затем добавить полный необходимый объем масла. Перемешать топливно-масляную смесь (взболтать). Добавить оставшееся топливо.
Тщательно смешать (взболтать) топливную смесь перед заполнением топливного бака.
Заправка топливом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Рис. 3)
○ Перед заправкой необходимо отключить двигатель.
○ При заправке топливный бак (6) следует открывать медленно, чтобы сбросить возможное накопившееся избыточное давление.
○ После заправки следует осторожно затянуть крышку топливного бака.
○ Перед запуском аппарата необходимо отойти не менее чем на 3 метра от места заправки.
Перед заправкой топливом тщательно очистить участок вокруг крышки бака, чтобы предотвратить попадание грязи в бак. Перед заправкой топливом хорошо смешать топливо путём встряхивания контейнера.
Запуск
ОСТОРОЖНО
Перед запуском необходимо убедиться, что режущий инструмент не заденет никакие окружающие объекты.
- Установить выключатель зажигания (7) в положение ON («вкл») (A). (Рис. 4, 5)
* Несколько раз нажать на грушу для предварительной подкачки топлива (10), чтобы топливо потекло через баллон или обратную трубку. (при наличии) (Рис. 6) - При нажатом рычаге предохранителя (8), потяните дроссельный регулятор и нажмите кнопку с фиксатором (9) (при ее наличии), затем медленно отпустите сначала дроссельный регулятор, затем рычаг предохранителя. При этом дроссель заблокируется в пусковом положении. (Рис. 4, 5)
- Установите рычаг дросселирования (11) в положение CLOSED («закрыто») (В). (Рис. 7)
- Быстро потянуть возвратный стартер, крепко удерживая рычаг в руке и не позволяя ему защёлкнуться назад. (Рис. 8, 9)
- Когда Вы услышите, что двигатель начинает заводиться, верните рычаг заслонки в положение RUN («работа») (открыто) (C). Затем снова быстро потяните возвратный стартер.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если двигатель не заводится, повторите операции 2-4.
- После запуска двигателя дайте ему прогреться 2-3 минуты перед началом эксплуатации.
Стрижка
При осуществлении стрижки используйте максимальные обороты двигателя это позволяет достичь необходимой скорости перемещения лезвий. При подравнивании верхних побегов кустарника удерживайте триммер таким образом, чтобы лезвия находились под углом 15 и 30 градусов по отношению к горизонтальному положению, и перемещайте триммер по дуге по направлению к кончикам побегов кустарника, обрезая их. При подравнивании боковой части кустарника держите лезвие вертикально и перемещайте его по дуге.
ПРИМЕЧАНИЕ
○ Поворотная рукоятка с нескольними положениями (Рис. 10)
Если Ваш триммер оборудован поворотной рукояткой (12), помните, что угол резки может быть отрегулирован ослаблением зажимной гайки (13). После выполнения регулировки, убедитесь, что зажимная гайка затянута.
○ Пять положений поворотной рукоятки (Рис. 11)
Задняя рукоятка может быть установлена в пять различных положений, для этого необходимо нажать блокировочную кнопку (14) и повернуть заднюю рукоятку (15).
Очень важно проследить, чтобы рукоятка зафиксировалась в заданном положении.
Блокировочная кнопка не работает при вытянутом рычаге дросселирования.
Рычаг дросселирования не будет работать, если задняя рукоятка не зафиксирована.
Прекращение работы (Рис. 12, 13)
Уменьшите число оборотов двигателя и установите рычаг зажигания в положение прекращения работы (F).
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ. ЗАМЕНА ИЛИ РЕМОНТ УСТРОЙСТВ И СИСТЕМ ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ТОКСИЧНОСТИ ВЫХЛОПОВ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬСЯ В РЕМОНТНОЙ МАСТЕРСКОЙ ДЛЯ ДВИГАТЕЛЕЙ ИЛИ ИНДИВИДУАЛЬНЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ.
Регулировка карбюратора (Рис. 14)
⚠️ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- Во время регулировки карбюратора режущий аппарат может вращаться.
☐ Запрещается запускать двигатель со снятой крышкой картера сцепления. Иначе муфта может отсоединиться и причинить телесные повреждения.
В карбюраторе топливо смешивается с воздухом. Карбюратор отрегулирован во время пробного пуска на заводе. Может потребоваться дополнительная регулировка в соответствии с климатом и высотой над уровнем моря. Карбюратор имеет одну возможность регулировки:
T = Регулировочный винт холостого хода.
Регулировна холостого хода (Т)
Проверить чистоту воздушного фильтра. Если скорость холостого хода верная, режущий аппарат не вращается. Если требуется регулировка, закручивать (по часовой стрелке) Т-винт при работающем двигателе, чтобы режущий аппарат начал вращаться. Откручивать (против часовой стрелки) винт, чтобы режущий аппарат остановился. Вы добились правильной скорости холостого хода, если двигатель плавно работает во всех положениях ниже числа оборотов, когда режущий аппарат начинает вращаться.
Если режущий аппарат продолжает вращаться после выполнения настройки скорости, следует обратиться к дилеру фирмы Hitachi.
Воздушный фильтр (Рис. 15)
Воздушный фильтр должен быть очищен от пыли и грязи во избежание:
○ Неполадки в карбюраторе.
○ Проблемы при запуске.
○ Снижение мощности двигателя.
○ Излишний износ деталей двигателя.
○ Ненормальный расход топлива.
Воздушный фильтр следует очищать один раз в день (или чаще) при эксплуатации в пыльной области.
Чистка воздушного фильтра
Необходимо снять крышку воздушного фильтра и сам фильтр. Промыть его в теплом мыльном растворе. Перед повторной сборкой проверить, чтобы фильтр был сухим. Воздушный фильтр, применявшийся некоторое время, невозможно очистить полностью. Поэтому его следует регулярно заменять на новый. Повреждённый фильтр подлежит обязательной замене.
ПРИМЕЧАНИЕ
Пропитайте элемент маслом для двухтактного двигателя или эквивалентным. Сожмите элемент для равномерного распределения масла и удаления его излишков.
Свеча зажигания (Рис. 16)
На состояние свечи зажигания влияет:
○ Неверная регулировка карбюратора.
○ Неверно составленная топливная смесь (избыток масла в топливе).
○ Загрязненный воздушный фильтр.
○ Неблагоприятные условия работы (например, холодная погода).
Эти факторы вызывают отложения на электродах свечи зажигания, что приводит к неполадкам и затруднениям при пуске. Если мощность двигателя снижается, он трудно запускается или плохо работает на холостом ходу, следует в первую очередь проверить свечу зажигания. Если свеча
зажигания грязная, необходимо её очистить и проверить межэлектродный зазор. При необходимости регулировку повторить. Правильный зазор составляет 0,6 мм. Свечу зажигания следует заменять каждые 100 рабочих часов или раньше, если электроды сильно эродированы.
ПРИМЕЧАНИЕ
В некоторых областях в соответствии с местным законодательством требуется применение резисторных свечей зажигания для подавления сигналов зажигания. Если эта машина изначально оснащена резисторной свечой зажигания, для замены следует использовать такой же тип свечи.
Режущие лезвия (Рис. 17, 18)
Лезвия крепятся к направляющей четырьмя или пятью болтами. Эти болты затягиваются с оставлением определенного зазора, чтобы добиться плавного перемещения режущей части.
Если зазор слишком мал
Режущая часть не сможет перемещаться надлежащим образом, и рабочие поверхности может заклинить.
Если зазор слишком велик
Режущие части могут затупиться.
Регулировка зазора режущей части
- Ослабьте фиксирующие гайки режущей части.
- Полностью затяните фиксирующие болты и затем ослабьте их приблизительно на пол-оборота.
- Когда болты установятся в необходимое положение, затяните гайки, фиксирующие режущую часть.
Если болты, фиксирующие направляющую, ослабли, изношены или повреждены, их необходимо заменить. Также немедленной замене подлежит поврежденное лезвие.
ПРИМЕЧАНИЕ
Рабочие поверхности режущей части должны быть тщательно смазаны машинным маслом.
Редуктор (Рис. 19)
Необходимо применять качественную консистентную смазку, используя пресс-масленку, добавляя смазку до тех пор, пока небольшое ее количество не появится в пространстве между режущими лезвиями и редуктором.
ПРИМЕЧАНИЕ
Смазку необходимо проводить один раз в 50 часов, а при интенсивном использовании – и чаще.
Топливный фильтр (Рис. 20)
Снимите топливный фильтр с топливного бака и тщательно промойте его в растворителе. После этого плотно установите фильтр обратно на топливный бак.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если фильтр слишком твердый на ощупь из-за попавшего в него пыли и грязи, его необходимо заменить.
Очистка охлаждающих ребер цилиндра (Рис. 21)
Попадание листьев между охлаждающими ребрами цилиндра (16) может вызвать перегрев двигателя, что приведет к падению мощности. Поэтому необходимо содержать охлаждающие ребра и корпус вентилятора в чистоте. Через каждые 100 часов эксплуатации или раз в год (чаще, если требуют условия) очищать рёбра и наружные поверхности двигателя от пыли, грязи и масляных отложений, которые затрудняют охлаждение.
Очистка глушителя (Рис. 22)
Снимите глушитель и искрогаситель (при его наличии), и удалите следы нагара в выхлопном отверстии или входе глушителя, операцию следует проводить каждые 100 часов эксплуатации.
При длительном хранении
Слейте все топливо из топливного бака. Запустите двигатель и позвольте ему работать до тех пор, пока он не остановится. Устраните неполадки, возникшие в процессе эксплуатации. Протрите машину чистой тканью или продуйте сжатым воздухом. Капните несколько капель машинного масла, предназначенного для двухтактных двигателей, через отверстие свечи зажигания и проверните вал двигателя несколько раз для распределения масла. Закройте машину чехлом и храните ее в сухом месте.
График техобслуживания
Ниже приведены некоторые общие инструкции по техобслуживанию. Для получения дополнительной информации обратитесь к представителю фирмы Hitachi.
Ежедневное техобслуживание
○ Очистите внешнюю поверхность триммера.
○ Проверьте предохранительный элемент для лезвия на наличие повреждений или трещин. В случае удара или возникновения трещин необходимо заменить предохранительный элемент.
○ Проверьте остроту лезвий и отсутствие повреждений на них.
○ Проверьте, затянуты ли фиксирующие гайки лезвия.
○ Проверка целостности защитного устройства для транспортировки цепи и прочности его крепления.
○ Проверка прочности посадки гаек и винтов.
Еженедельное техобслуживание
○ Проверка стартера, особенно шнура и возвратной пружины.
○ Чистка наружной поверхности свечи зажигания.
Демонтировать ее и проверить межэлектродный зазор. Отрегулировать его на 0,6 мм или заменить свечу зажигания.
○ Чистка охлаждающих ребер цилиндра и проверка чистоты воздухозаборника на стартере.
○ Убедитесь, что в редукторе достаточно смазки.
○ Чистка воздушного фильтра.
Ежемесячное техобслуживание
○ Промывка топливного бака горючим.
○ Чистка наружной поверхности карбюратора и прилегающего участка.
○ Чистка вентилятора и прилегающего участка.




















