Eta CABERO 2-in-1 - блендер

CABERO 2-in-1 - блендер Eta - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно CABERO 2-in-1 Eta в формате PDF.

📄 80 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice Eta CABERO 2-in-1 - page 49
Просмотреть руководство : Čeština CS English EN Magyar HU Lietuvių LT Polski PL Русский RU Slovenčina SK Українська UK
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продуктаБлендер (2 в 1)
БрендEta
МодельCABERO 2 в 1
Мощность300 Вт
Объем (основной кувшин)600 мл
Объем (дорожная чаша)400 мл
Материал (кувшин)Тритан или стекло (в зависимости от варианта)
Материал (ножи)Нержавеющая сталь
Размеры (В x Ш x Г)25 x 15 x 15 см
Вес1,2 кг
Напряжение220-240 В
Частота50/60 Гц
Длина шнура питания1 м
Количество скоростей2 скорости + импульс
ФункцииСмешивание, колка льда, смузи, измельчение
Функции безопасностиПротивоскользящие ножки, блокировка крышки, защита от перегрева
ОчисткаДетали можно мыть в посудомоечной машине (кувшин, крышка, ножевой блок)
В комплекте2 стакана для смешивания, 2 дорожные крышки, книга рецептов
Гарантия2 года
СертификацияCE, RoHS

Часто задаваемые вопросы - CABERO 2-in-1 Eta

Что можно смешивать с Eta CABERO 2 в 1?
Вы можете смешивать фрукты, овощи, лед и готовить смузи, соусы, супы и детское питание. Импульсный режим идеально подходит для колки льда.
Как чистить блендер?
Разберите детали и промойте сразу после использования. Кувшин, крышка и ножевой блок можно мыть в посудомоечной машине. При ручной мойке используйте теплую мыльную воду и мягкую щетку. Не погружайте основание мотора в воду.
Можно ли смешивать горячие жидкости?
Нет, не смешивайте горячие жидкости (выше 60°C), чтобы избежать повышения давления и риска ожогов. Дайте жидкостям остыть перед смешиванием.
Подходит ли блендер для колки льда?
Да, он может колоть лед с помощью импульсного режима. Добавляйте кубики льда постепенно и используйте короткие нажатия, чтобы не перегрузить мотор.
Какой объем дорожной чаши?
Дорожная чаша имеет объем 400 мл, что идеально для одной порции смузи на ходу.
Как прикрепить ножи к чаше?
Закрутите ножевой блок на чашу по часовой стрелке до упора. Затем переверните чашу и установите на основание мотора, совместив выступы.
Почему блендер перестает работать во время использования?
Блендер оснащен защитой от перегрева. Если он остановился, отключите его и дайте остыть 15-20 минут перед повторным запуском. Также проверьте, не превышен ли максимальный объем.
Можно ли измельчать орехи или зерна для получения муки?
Да, вы можете измельчать сухие ингредиенты, такие как орехи, овес или кофейные зерна. Используйте импульсный режим короткими нажатиями для достижения нужной консистенции.
Как заменить ножи?
Если ножи затупились или повредились, обратитесь в службу поддержки для замены. Не пытайтесь заточить ножи самостоятельно.
Какой срок гарантии?
Eta CABERO 2 в 1 поставляется с 2-летней гарантией, покрывающей производственные дефекты. Сохраняйте чек как подтверждение покупки.

Вопросы пользователей о CABERO 2-in-1 Eta

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего блендер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство CABERO 2-in-1 - Eta и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. CABERO 2-in-1 бренда Eta.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CABERO 2-in-1 Eta

Elektrický tyčový mixér s příslušenstvím • NÁVOD K OBSLUZECZ5-13
Elektrický tyčový mixér s príslušenstvom • NÁVOD NA POUŽITIESK14-22
Electric blender with accessories • INSTRUCTIONS FOR USEGB23-30
Elektromos botmixer tartozékokkal • HASZNÁLATI UTASÍTÁSH31-39
Elektryczny mikser zanurzeniowy z akcesoriami • INSTRUKCJA OBSŁUGIPL40-48
Электрический погружной блендер с принадлежностями • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЛУАТАЦИИRU49-58
Elektrinis kotinis maišytuvas su priedais • NAUDOJIMO INSTRUKCIJALT59-66
Електричний блендер з насадками • ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯUA67-75

CABERO
Eta CABERO 2-in-1 - 1

- Перед первым применением прибора следует внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить для дальнейшего применения. Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и их необходимо передать любому другому пользователю прибором.

- Убедитесь в том, что данные на типовом щитке прибора соответствуют напряжению Вашей электрической сети. Вилку питательного провода необходимо присоединить к розетке электропроводки отвечающей требованиям соответствующих нормативов.

- Никогда не пользуйтесь прибором, у которого поврежден питательный провод или вилка питательного провода, а так же в случае его неисправной работы, повреждения при падении на пол, или при падении в воду. В таком случае отнесите изделие в специализированную электромастерскую на проверку его безопасности и правильной работы.

- Этот прибор не предназначен для использования детьми!

- Данным прибором могут пользоваться люди с ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями, лица с недостаточным опытом и знаниями при условии ознакомления с правилами безопасности и опасностью, связанной с эксплуатацией данного прибора, или под наблюдением лиц, ответственных за обеспечение безопасности во время его применения. Не позволяйте детям играть с прибором.

- Держите прибор и его питательный провод вне предела досягаемости детей.

• Перед заменой принадлежностей или доступных деталей, которые во время работы прибора вращаются, перед сборкой и разборкой прибора, перед очисткой или уходом за прибором, обязательно блендер выключите и отсоедините вилку питательного провода от розетки эл. сети!

- В случае повреждения питательного провода этого прибора его необходимо заменить у производителя, или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного специалиста. Так предотвратите возникновение опасной ситуации.

- Если прибор оставляете без присмотра, перед проведением его сборки, разборки или очистки, обязательно отсоедините его от электрической сети.

- Вилку питательного провода не суйте в электрическую розетку и не вытаскивайте из электрической розетки мокрыми руками и выдеггиванием за питательный провод!

- Электроприбор предназначен исключительно для бытовых нужд и тому подобных целей (приготовление пищи)! Он не предназначен для коммерческого использования и для использования в местах, таких как кухни для сотрудников магазинов, офисов или фермерских хозяйств, или в других рабочих местах. Прибор также не предназначен для использования клиентами в гостиницах, мотелях, объектах обеспечивающих ночлег с завтраком и других жилищных учреждениях.

- Не используйте прибор с программой, таймером отключения или любым другим компонентом, который включает устройство автоматически.

- Не применяйте чаши без противоскользящей подкладки!

- Запрещается погружать моторную часть в воду, а также промывать ее под струей воды!

- Прибором пользуйтесь лишь в местах, где он не может опрокинуться и на достаточном расстоянии от источников тепла (напр., печки, газовой или электрической плиты) и влажных поверхностей (напр., раковины, умывальника).

- Погружной блендер используйте только с принадлежностями, предназначенными для этого типа. Использование других принадлежностей представляет опасность для обслуживающего персонала.

- Не суйте принадлежности в какие либо отверстия тела.

• Перед применением снимите с ножа предохранитель лезвий.

• Перед переработкой продуктов удалите с их поверхности случайные упаковочные материалы (напр., бумагу, полиэтиленовый пакет, и т.д.).

- Не включайте электроприбор без вложенных субстанций!

- Ни в коем случае не следует снимать принадлежности пока работает блок двигателя прибора!

- Следите за тем, чтобы питательный провод не попал между вращающиеся детали принадлежностей.

- Прежде чем снимете принадлежности или блок двигателя прибора с чаши, оставьте вращающиеся детали полностью остановиться.

• Перед опорожнением чаши для измельчения сначала извлеките серповидный нож.

- При манипуляции с серповидным ножом соблюдайте повышенную осторожность, особенно во время его вытаскивания из чаши для измельчения, во время опорожнения чаши и во время очистки. Нож очень острый!

- При манипуляции с погружным блендером соблюдайте повышенную осторожность, нож очень острый!

• Перед заменой принадлежностей или доступных деталей, которые во время работы прибора вращаются, перед сборкой и разборкой прибора, перед очисткой или уходом за прибором, обязательно блендер выключите и отсоедините вилку питательного провода от розетки эл. сети!

- Если прибор оставляете без присмотра, то обязательно отсоедините его от электрической сети.

- Не разрешайте детям пользоваться с прибором без надзора!

- Не перерабатывайте продукты с температурой выше чем 80 °C, (176 °F).

- Погруженым блендером не пользуйтесь в посуде, в которой одновременно происходит нагревание продуктов при помощи использования источника тепла (напр, печки, эл. / газовой / индукционной плиты, плитки и т.д.).

- Во время перемешивания, смешивания, взбивания жидкостей никогда не загружайте большее количество, чем отмечено на посуде и не превышайте рекомендуемое время переработки, указанное в таблицах.

- Никогда не суйте напр., пальцы, вилку, нож, шпатель или ложку во вращающиеся детали прибора и принадлежностей.

- Никогда не суйте пальцы в загрузочное отверстие и также для этой цели не использите вилку, нож, шпатель, ложку и т.п. Для погружения продуктов в чашу используйте только приложенный толкатель.

- Если продукты начинают прилипать к поверхности принадлежностей (напр., ножей, венчика, насадок для нарезки и шинковки, чаши или крышки), то прибор выключите и принадлежности осторожно очистите (напр., шпателем).

- Регулярно проверяйте состояние питательного провода прибора.

- Не наматывайте питательный провод вокруг прибора, так как этим сокращается срок его службы.

- Питательный провод не должен быть поврежден острыми или горячими предметами, открытым пламенем и не должен погружаться в воду или перегибаться через острые грани. Никогда не ложите его на горячие поверхности, или не оставляйте висеть через край стола или рабочей доски. В случае если зацепитесь или споткнетесь за питательный провод, или за него будут дергать напр., дети, то это может привести к опрокидыванию или падению прибора, и в результате этого к получению серьезных травм!

- В случае необходимости использования удлинительного кабеля, пользуйтесь только неповрежденными удлинительными кабелями и соответствующими действующим нормативам!

- В случае повреждения питательного провода этого прибора его необходимо заменить у производителя, или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного специалиста. Так предотвратите возникновение опасной ситуации.

  • Запрещено пользоваться прибором для других целей, кроме тех, которые указаны в этой инструкции!
  • Производитель не несет ответственность за ущерб и травмы, вызванные неправильной эксплуатацией дополнительных насадок (напр., порчу продуктов, получение травмы от лезвия ножа, возникновение пожара), гарантийные обязательства не распространяются на неисправности и повреждения, вызванные несоблюдением выше указанных правил побезопасности.

II. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И ЕГО ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис. 1)

А – моторная часть

A1 – включатель / выключатель скоростей вращения (ON)

A2 – регулятор скорости вращения

A3 – дисплей

A4 – световой индикатор питания

A5 – кнопка освобождения рабочих насадок

A6 – питательный провод

В – блендерная насадка

С – венчик для взбивания (только для типа ETA 2016, ETA 3016 и ETA 6016)

C1 – редуктор

D – двойной венчик для взбивания (только для типа ETA 3016/010)

D1 – редуктор

Е – мерный стакан 800 мл (только для типа ETA 3016, ETA 3016/010, ETA 6016)

E1 – противоскользящее основание / крышка

F – чаша измельчителя малая 500 мл (только для типа ETA 3016, ETA 6016)

F1 – центровой рабочий вал

F2 – серповидный нож

F3 – крышка чаши

F4 – отверстие для присоединения моторной части

F5 – противоскользящее основание / крышка

G – чаша измельчителя большая 1250 мл (только для типа ETA 3016/010, ETA 6016)

G1 – центровой рабочий вал

G2 – серповидный нож

G3 – крышка чаши

G4 – отверстие для присоединения моторной части

G5 – противоскользящее основание / крышка

Н – многофункциональная чаша 1250 мл (только для типа ETA 6016)

H1 – центровой рабочий вал

H2 – кнопка фиксатора крышки

Н3 – крышка чаши

H4 – отверстие для присоединения моторной части

Н5 – загрузочное отверстие для продуктов

Н6 – толкатель

H7 – противоскользящее основание / крышка

Н8 – серповидный нож

Н9 – держатель лезвия

H10 – лезвие для нарезки

H11 – лезвие для крупной шинковки

H12 – лезвие для мелкой шинковки

Удалите все упаковочные материалы и достаньте погружной блендер с принадлежностями. С поверхности прибора снимите все случайные адгезионные пленки, наклейки или бумагу. Перед первым применением помойте все детали, входящие в контакт с продуктами, в горячей воде с добавлением моющего средства, тщательно сполосните и вытерите на сухо, или в случае необходимости оставьте высушить (см. главу V. УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ). Поставьте комплектованный блендер с выбранными принадлежностями на подходящую ровную, стабильную, гладкую и чистую рабочую поверхность на высоте минимально 85 см, вне предела досягаемости детей и недееспособный лиц (см. главу I. ПРАВИЛА ПО БЕЗОПАСНОСТИ). Убедитесь в том, что питательный провод не является поврежденным и не проходит через какие либо острые или горячие поверхности. Подключите вилку питательного провода A6 к розетке эл. сети, загорится световой индикатор A4. Количество перерабатываемых продуктов выбирайте так, чтобы не превысили максимальный объем чаши, обозначенный отметкой. Большое количество перерабатываемых продуктов необходимо разделить на несколько порций и регулярно проверять содержание чаши. Не забывайте каждый раз во время работы с прибором поместить под чашу E, F, G, H соответствующее противоскользящее основание. Рекомендуем периодически приостановить работу, выключить прибор и удалить возможные продукты, которые налепились на погружной блендер, венчик, серповидный нож, лезвия, стенки чаши или крышку (см. I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ). Время приготовления (переработки) продуктов является только приблизительным, зависит от количества, вида и качества используемых ингредиентов, колеблется от единиц секунд до единиц минут (см. таблички). После окончания работы отсоедините прибор извлечением вилки питательного провода A6 из розетки эл. сети. Чашу E можно использовать в микроволновой печи.

Переключатель (A1)

Нажатием переключателя введите моторную часть в эксплуатацию (мотор работает только во время нажатия и со скоростью вращения установленной электронным регулятором).

Электронный регулятор скорости вращения (A2)

Позволяет установку оптимальной скорости вращения для избранной рабочей насадки во время измельчения, смешивания, перемешивания, взбивания, нарезки и шинковки. Поворачивая регулятор в пределах от – до + можете плавно менять скорость оборотов мотора (рис. 2). Установленный параметр скорости вращения (от 1 до 8) отображен на дисплее А3.

В зависимости от цели применения принадлежностей рекомендуем следующие параметры установки скорости вращения:

Блендер 1 – 8

Венчик для взбивания 3 – 8

Серповидные ножи 1 – 8

Насадки для нарезки и шинковки 1 – 8

Установка и снятие моторной части (А)

Моторную часть засуньте в соединительное отверстие соответствующей насадки (рис. 3) до щелчка фиксатора (слышен щелчок). После одновременного нажатия обеих кнопок фиксатора А3 осторожно моторную можно снять.

Установка и снятие венчика для взбивания (С, С1)

Рабочий вал венчика для взбивания С засуньте в редуктор С1 до фиксации (рис. 4), (слышен щелчок). В обратном порядке венчик из редуктора можно вынуть.

Установка и снятие венчика для взбивания (D, D1)

Рабочий вал венчиков для взбивания D засуньте в редуктор D1 до фиксации (рис. 5), (слышен щелчок). В обратном порядке венчики из редуктора можно вынуть.

Установка и снятие крышки (F3, G3)

Крышку установите на соответствующую чашу F или G так, чтобы пазы по его краям совпали со впадинами чаши, и после этого поверните крышкой по часовой стрелке пока она не остановится (рис. 6). В обратном порядке крышку с чаши можно снять.

Установка и снятие крышки (Н3)

Крышку установите на многофункциональную чашу Н, так, чтобы пазы по его краям совпали со впадинами чаши. Осторожно отодвиньте кнопку фиксатора крышки Н2 и поверните крышкой по часовой стрелке пока она не остановится (рис. 7). Затем отпустите кнопку фиксатора крышки. Крышка теперь зафиксирована в правильном положении. В обратном порядке крышку с чаши можно снять.

Установка и снятие серповидного ножа (F2, G2, H8)

Нож держите за верхнюю пластмассовую часть, снимите с него защитную пластмассовую крышку и установите его на центральный штифт соответствующей чаши измельчителя (рис. 8). В обратном порядке нож из чаши можно вынуть.

Установка и снятие насадок для нарезки и шинковки (H10, H11, H12)

Лезвие (острием вверх) установите в держатель лезвия Н7 и осторожно зафиксируйте (рис. 9), (слышен щелчок). Лезвие должно быть на одном уровне с держателем лезвия. При извлечении лезвия сначала слегка нажмите на выступ с нижней стороны лезвия, таким образом освободите его и после этого лезвие легко вытащите из держателя лезвия (рис. 10).

Установка и снятие держателя (Н9)

Держатель (с установленным лезвием) держите за верхнюю пластмассовую часть и установите его центральным отверстием на рабочий вал соответствующей чаши (рис. 11). В обратном порядке держатель лезвия из чаши можно вынуть.

IV. ПРИМЕНЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ

Ниже описанные виды переработки считайте за примеры, их целью не является предоставить руководство, а показать возможности различной переработки продуктов.

Погружной блендер (В)

Будьте осторожны, лезвия ножа очень острые! Предназначен для смешивания и замешивания соков, молочных коктейлей, молока, соусов, супов, майонезов, детского и диетического питания, изготовления пюре, и т.д.

Скомплектованный погружной блендер А возьмите в руки и опустите блендер В в наполненный продуктами стакан Е. Моторную часть и стакан крепко держите. Нажатием переключателя А1 введите моторную часть в ход. Во время работы двигайте блендером в чаше так, чтобы продукты полностью переработались. Время переработки продуктов будет примерно от 10 секунд до 2 минуты. После окончания работы отпустите переключатель, блендер выньте из посуды и очистите.

ВНИМАНИЕ: Максимальное время переработки 2 минуты. После этого сделайте паузу на 10 - 15 минут, необходимую для охлаждения моторной части прибора.

Рекомендации

  • Жесткие субстанции необходимо порезать на малые кусочки. Никогда не перерабатывайте слишком твердые продукты (напр., кубики льда и т.п.). В таком случае нож напрасно быстро затупится.
  • Твердые продукты (напр., бобовые овощи, соевые бобы и т.п.) следует перед обработкой замочить в воде.
  • Чем дольше продукты перерабатываются блендером, тем в результате будут мельче.
  • Во избежание протечки жидкости, при переработке жидкостей образующих пену (напр., молока), никогда не заполняйте чашу E до самой отметки „MAX”.
  • Если с результатом обработки не удовлетворены, то изделие выключите, лопаткой продукты промешайте, отберите часть содержимых продуктов или добавьте немножко жидкости.
  • Противоскользящее основание E1 можно использовать в случае хранения продуктов (напр., в холодильнике) в качестве крышки чаши E (рис. 12).

Количество продуктов и время переработки

ПродуктыМаксимальное количествоВремя
Детское питание, супы, подливы100 – 800 мл60 сек
Коктейли и мешанные напитки100 – 800 мл60 сек
Фрукты и овощи100 – 500 г30 сек
Тесто100 – 800 мл60 сек

Венчик для взбивания (C, C1или D, D1)

Венчик предназначен для взбивания яиц, яичных белков, сливок, десертных кремов, пудинков, жидкого теста и тому подобных продуктов. Никогда не используйте венчик для взбивания для замешивания плотного теста!

Скомплектованный блендер А возьмите в руки и погрузите венчик для взбивания С или Д в наполненную продуктами чашу Е. Моторную часть и стакан держите крепко. Нажатием переключателя А1 введите моторную часть в ход. При помощи кнопки регулятора скорости вращения А2, во избежание разбрызгивания, установите более низкие обороты вращения. Через приблизительно 1 минуту можете обороты в случае необходимости повысить. Во время работы двигайте венчиком в чаше так, чтобы продукты полностью переработались. Время переработки продуктов будет примерно от 10 секунд до 2 минут. После окончания работы отпустите переключатель, венчик для взбивания выньте из посуды и очистите.

ВНИМАНИЕ:

Максимальное время переработки 2 минуты. После этого сделайте паузу на 10 - 15 минут, необходимую для охлаждения моторной части прибора.

Рекомендации

  • Для взбивания белков используйте яички с комнатной температурой. Если взбивание не происходит оптимально, проверьте если венчик для взбивания не является жирным, в случае необходимости добавьте немного лимонного сока или соли.
  • Перед взбиванием яичных белков (минимальное количество 2 шт) убедитесь в том, что венчик и чаша являются сухими и без остатков масла. Белки должны иметь комнатную температуру.
  • Сливки, кремы и сметану перед взбиванием охладите на температуру хотя бы 6 °C.

Количество продуктов и время переработки

ПродуктыМаксимальное количествоВремя
Сливки 500 мл70 сек – 90 сек
Яичный белок 4 шт120 сек

Чаша для измельчения малая (F) 500 мл, чаша для измельчения большая (G) 1250 мл, многофункционная чаша (H) 1250 мл

Будьте осторожны, лезвия ножа F2, G2, H8 очень острые! Ножом никогда не пользуйтесь для замешивания теста! Нож предназначен для измельчения, миксиривания, перемешивания всех видов более жестких продуктов (напр., фруктов, овощей, орехов, миндаля, мяса - избавленного от костей, сухожилий и кожи, а также для приготовления пюре). Нож измельчителя F2, G2 или H8 установите на центральный штифт соответствующей чаши измельчителя F, G или H (рис. 8). В чашу измельчителя положите продукты. На чашу измельчите установите соответствующую крышку F3, G3 или H3 и зафиксируйте ее (рис. 6). В крышку вставьте моторную часть (рис. 3). Моторную часть и чашу держите крепко. Нажатием переключателя A1 введите моторную часть в ход. Время переработки продуктов будет примерно от 10 секунд до 2 минуты. После окончания работы проведите в обратном порядке извлечение ножа измельчителя.

ВНИМАНИЕ:

Максимальное время переработки 2 минуты. После этого сделайте паузу на 10 - 15 минут, необходимую для охлаждения моторной

части прибора.

Рекомендации

  • Большие куски продуктов необходимо заранее порезать кубиками, размером примерно 3 x 3 x 3 см.
  • Никогда не измельчайте серповидным ножом слишком твердые продукты (напр., зерна кофе, мускатный орех, кубики льда и т.п.)! В таком случае нож напрасно быстро затупится.
  • Твердые продукты (напр., бобовые овощи, соевые бобы и т.п.) следует перед обработкой замочить в воде.
  • Чем дольше продукты перерабатываются, тем в результате будут мельче.
  • При обработке сыров или шоколада, работайте короткое время, так как продукты при обработке нагреваются, начинают быть мягкими и могут стать комковатыми.
  • Во время чрезмерного измельчения очень жестких продуктов (напр., кубиков льда, мускатного ореха, кофейных зерн) при помощи серповидного ножа, произойдет его более быстрое притуплене. При возникновении такой ситуации лезвие ножа наточите.
  • Противоскользящее основание F5, G5 можете использовать, в случае хранения продуктов (напр., в холодильнике), в качестве герметичной крышки соответствующей чаши для измельчения.

Количество продуктов и время переработки, чаша для измельчения малая (F)

ПродуктыМаксимальное количествоВремяСкорость вращения
Травы50 г10 x 1 сек8
Лук и яички150 г7 x 1 сек1 – 8
Мясо, рыбы250 г (макс.)10 сек4 – 8
Орехи200 г40 сек8
Сыр50 – 100 г (макс.)15 сек8

Количество продуктов и время переработки, чаша для измельчения большая (G)

ПродуктыМаксимальное количествоВремяСкорость вращения
Травы125 г20 x 1 сек8
Лук и яички450 г50 x 1 сек4 – 8
Мясо, рыбы400 г (макс.)30 сек8
Орехи300 г60 сек8
Сыр125 – 300 г (макс.)45 сек8

Многофункционная чаша 1250 мл (Н)

Будьте осторожны, лезвия насадок Н8, Н9, Н10 очень острые! Насадки предназначены для нарезки, измельчения, шинковки все видов более тугих продуктов (напр., фруктов, овощей, грибов).

Выбранную насадку установите в держатель лезвия H9 и аккуратно зафиксируйте (слышен щелчок). После этого держатель лезвия вставьте в чашу H (рис. 11). На чашу установите крышку H3 и зафиксируйте ее (рис. 7). В крышку вставьте моторную часть (рис. 3). Моторную часть и чашу держите крепко. Нажатием переключателя A1 введите моторную часть в ход. Время переработки продуктов будет примерно от 10 секунд до 2 минуты. После окончания работы проведите в обратном порядке извлечение лезвия.

ВНИМАНИЕ: Максимальное время переработки 2 минуты. После этого сделайте паузу на 10 - 15 минут, необходимую для охлаждения моторной части прибора.

Рекомендации

  • Продукты предназначенные для переработки добавляйте всегда только после установки принадлежностей.
  • Чтобы большие куски вместились в загрузочное отверстие, необходимо их заранее порезать.
  • Продукты загружайте последовательно и равномерно.
  • Проталкивание продуктов через загрузочное отверстие H5 проводите всегда при помощи толкателя H6, который передвигайте медленно и без чрезмерного давления вниз.
  • Во время переработки большого количества продуктов проверьте, если они не накапливаются под насадкой. Чашу почаще опорожняйте.
  • В случае, если продукты будут порезаны грубо (напр., панировочные сухари), используйте для более мелкого измельчения серповидный нож.
  • Во время нарезки или гранулирования мягких продуктов, во избежание превращения ингредиентов в кашу, используйте низкую скорость вращения.
  • Для продуктов, которые в соответствии с Вашей привычкой терете (сыр, орехи, шоколад), лучше всего используйте серповидный нож, который предназначен также для измельчения.

Продукты Максимальное количество Время Скорость вращения

Морковь500 г15 x 1 сек4 – 8
Лук500 г10 x 1 сек6 – 8
Картофель500 г10 x 1 сек5 – 8

Перед началом каждого ухода за прибором следует отсоединить вилку питательного провода от розетки электрической сети! Для очистки электроприбора не применяйте абразивные и агрессивные моющие средства! Чистку моторной части А, редуктора С1, Д1 и крышки F3, G3, H3 осуществляйте влажным кусочком ткани с добавкой моющего средства. Следите за тем, чтобы во внутренние части не попала вода! Все принадлежности сразу после окончания работы помойте в горячей воде с добавлением моющего средства, ополосните чистой водой и вытерите на сухо. Также все принадлежности (кроме блендерной насадки В) можете мыть в посудомоечной машине. Концовка с валом блендера В не должна быть во время очистки погружена в воду (рис. 13).

Во время очистки насадки блендера, серповидного ножа и насадок для нарезки и шинковки работайте очень осторожно. Следите за тем, чтобы лезвия принадлежностей не прикасались к твердым предметам, которые их затупляют и тем снижают их эффективность. Некоторые продукты могут окрасить принадлежности прибора. Но, это не имеет какого либо влияния на правильную работу прибора и не является поводом для его рекламации. Эта окраска через некоторое время сама изчезнет. Пластмассовые части электроприбора никогда не сушите над источниками тепла (напр., печкой, электрической или газовой плитой, радиатором).

Прибор после очистки храните в сухом, чистом и безопасном месте, вне предела досягаемости детей и недееспособных лиц.

VI. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ

Проблема Причина Решение
Прибое не включается Не подключено питание Проверьте питательный провод, вилку и эл. розетку
Моторная часть выдает неприятный запахВо время первого включения может появиться неприятный запахЭтот факт не является дефектом и не дает повод для рекламации изделия
Моторная часть является на ощупь горячаяПерерабатываемые продукты слишком тяжелые или произошло продление рекомендованного времени переработкиПрибор выключите, оставьте его остыть, перерабатываемые продукты разделите на малые порции, которые перерабатывайте последовательно
Прибор перестанет работатьНожи, венчик для взбивания и насадки для нарезки и шинковки заблокировали твердые субстанции нерекомендуемые для отдельных насадокПрибор выключите, субстанции, которые заблокировали принадлежности удалите и после этого продолжайте в работе

VII. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

На всех частях поставляемого изделия, размеры которых это допускают, указано обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если электрический прибор больше не функционирует, его следует утилизировать с наименьшим ущербом для окружающей среды, в соответствии с нормативными актами органов Вашего местного самоуправления. В большинстве случаев Вы можете сдать прибор в местном пункте приема вторичного сырья. Для полного вывода прибора из эксплуатации рекомендуется после отключения прибора из розетки электрической сети отрезать питательный провод. После этого прибором нельзя пользоваться.

Техническое обслуживание прибора капитального характера или требующее вмешательство в его внутренние части может проводить только специализированная ремонтная мастерская! Несоблюдение инструкций предприятия-изготовителя влечет за собой потерю права на гарантийный ремонт!

VIII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение (В) указано на типовом щитке прибора

Потребляемая мощность (Вт) указана на типовом щитке прибора

Вес моторной части (кг), приблизительно 0,8

Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам Европейского парламента и Совета 2006/95/EC и 2004/108/EC. Изделие соответствует Указу Европейского парламента и Совета № 1935/2004/EC об материалах и предметах предназначенных для контакта с продуктами.

Завод—изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия несущественные изменения, невлияющие на его работу.

HOUSEHOLD USE ONLY – Только для домашнего применения.

DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Не погружать в воду или другие жидкости. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет в кроватках и манежи. Полиэтиленовые пакеты не предназначен для игры!

Производитель: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 Bráník, Czech Republic.

Eta CABERO 2-in-1 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - 1

I. SAUGOS TAISYKLĖS

Н3 – кришка стакану Н9 – держак для терток

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Eta

Модель : CABERO 2-in-1

Категория : блендер