Capatek 66 FV - сварочный аппарат GYS - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Capatek 66 FV GYS в формате PDF.
Вопросы пользователей о Capatek 66 FV GYS
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего сварочный аппарат в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Capatek 66 FV - GYS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Capatek 66 FV бренда GYS.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Capatek 66 FV GYS
| 1 Ручка для кабеля |
| 2 Панель управления |
| 3 Гнездо для разъема управления пистолета |
| 4 Коннектор Техас с положительной полярностью для пистолета |
| 5 Коннектор Техас с отрицательной полярностью для пистолета |
| 6 М / А переключатель |
| 7 Просвет для охлаждения |
| 8 Шнур питания |
II. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ИНТЕРФЕЙС РИС.10

| 1 Отображение напряжения в вольтах (отображение по умолчанию) |
| 2 Индикатор хода спускового крючка |
| 3 Индикатор контакта между шпилькой и заготовкой. |
| 4 Снижение установки напряжения / Перемещение по меню |
| 5 Увеличение напряжения / Перемещение по меню |
| 6 Возврат назад или отмена в меню |
| 7 Индикатор теплового отключения |
| 8 Доступ к меню или Подтверждение |
ФУНКЦИИ, ДОСТУПНЫЕ ЧЕРЕЗ МЕНЮ РИС.11
| Инкрементальный режим счета для шпилечного счетчика с порогом регулировка | Настройка порога |
| Декрементный режим счета счетчика шпилек с регулировкой порога | Настройка порога |
| отключение счетчика шпилек Мод/Выкл | |
| Просмотр текущего значения счетчика шпилек Стю или спусковой крючок | |
| сброс счетчика шпилек на ноль Ст/ст/да | |
| Консультация и настройка счетчиков шпилек | Стю/ или |
| Активация светодиода пистолета Светодиод/ВКЛ | |
| Отключение светодиодного индикатора пистолета Светодиод/выкл | |
| Настройки блокировки Loc/ON | |
| Настройки разблокировки Loc/Off | |
| Переключение в режим ожидания Sby/ON | |
| Выход в предыдущее окно Любая клавиша на клавиатуре | |
| Увеличение или уменьшение счетчик Приварка шпильки | |
| Отмена инкремента или декремента счетчика | Поддержка триггера + |
III. ПИСТОЛЕТ РИС.12

| 1 Кольцо штатива с четвертьоборотным фиксатором | |
| 2 Штанга штатива с плоской зажимной поверхностью | |
| 3 | Винт крепления крышки регулировки высоты отвода (отсутствует в исполнении с контактным пистолетом) |
| 4 Ползунок для регулировки высоты усадки от 1 до 5 мм | |
| 5 | Крышка для ручки регулировки высоты (отсутствует на версии с контактным пистолетом) |
| 6 Светодиодное освещение | |
| 7 Винт, фиксирующий крышку ручки регулировки усилия | |
| 8 Крышка ручки регулировки усилия | |
| 9 Держатель шпильки | |
| 10 Ползунок регулировки усилия | |
| 11 Курок для сварки | |
| 12 Разъем кабеля управления пистолета | |
| 13 Коннектор Техас с положительной полярностью | |
IV. АКСЕССУАРЫ
- Кольцо штатива с четвертьоборотным фиксатором (рис. 12.1)
| Установите штатив в это положение, затем повернуть на четверть оборота вправо | Штатив в правильном положении |
![]() | ![]() |
По умолчанию, шпильки штатива устанавливаются на вставки 1, 2 и 3.
Чтобы иметь возможность сваривать в труднодоступных местах или на узких листах, можно по-разному расположить шпильки.
Примечание: шпильки не выполняют функцию заземляющих контактов
- Держатель шпильки
Коробка с держателем шпилек (080935) поставляется в качестве опции:
| M3 (081215) |
| M4 (049000) |
| M5 (048157) |
| M6 (048164) |
| M8 (064058) |
V. СВЕТОДИОДНЫЕ ФУНКЦИИ, ВСТРОЕННЫЕ В ПИСТОЛЕТ
- Освещение зоны сварки
- Гаснет, когда аппарат заряжается, и горит постоянно, когда аппарат готов к работе.
- Быстро мигает при возникновении ошибки
- Медленно мигает при достижении порога счетчика шпилек.
VI. ПОЛЯРНОСТЬ
Полярность пистолета влияет на качество сварного шва.
R+ соответствует штекеру TEXAS пистолета с красной меткой на положительном штекере TEXAS пистолета.
N+ соответствует TEXAS заземляющих зажимов на положительном TEXAS пистолета.
Здесь приведен выбор, сделанный GYS для полярностей в зависимости от материала:
| ОМЕДНЕННАЯСТАЛЬ | НЕРЖАВЕЙКА АЛЮМИНИЙ ЛАТУНЬ | ||
| R+ N+ R+ N+ | |||

text_image
CAPATEK 66 FVПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены.
Производитель не несет ответственности за повреждения или ущерб, связанные с несоответствующим данной инструкции использованием аппарата.
В случае возникновения проблем или сомнения, проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом для правильного использования.
Данные инструкции касаются оборудования в том состоянии, в котором его доставили. Пользователь должен провести анализ рисков в случае несоблюдения данных инструкций.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Это оборудование должно быть использовано исключительно для сварочных работ, ограничиваясь указаниями заводской таблички и/или инструкции. Необходимо соблюдать указания по мерам безопасности. В случае ненадлежащего или опасного использования, производитель не несет ответственности.
Установка должна эксплуатироваться в помещении без пыли, без кислоты, горючих газов или других агрессивных веществ. Такие же условия должны быть соблюдены для его хранения. Убедитесь в присутствии вентиляции при использовании аппарата.
Температурные диапазоны :
Используйте в диапазоне от -10 до +40 °C (от +14 до +104 °F).
Хранение при температуре от -20 до +55 °C (от -4 до 131 °F).
Влажность воздуха :
Менее или равно 50% при температуре 40°C (104°F).
Менее или равно 90% при температуре 20°C (68°F).
Высота До 1000 м над уровнем моря (3280 футов).
ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА И ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩИХ
Оборудование с емкостным разрядом может быть опасным и привести к серьезным травмам или смерти. Он предназначен для использования квалифицированным персоналом, прошедшим соответствующее обучение по эксплуатации машины (например, инженерами, техниками и т.д.): по специальности кузовных работ).
Сварка подвергает людей воздействию опасного источника тепла, искры, электромагнитного поля (внимание носителям кардиостимуляторов), риску поражения электрическим током, шуму и опасному испарению газов.
Чтобы хорошо защитить себя и других, соблюдайте следующие правила техники безопасности:

Для защиты от ожогов и облучения, носите рабочую одежду с изоляционным материалом, сухую огнестойкую и в хорошем состоянии, которая покрывает все тело.

Работайте в защитных рукавицах, обеспечивающие электро- и термоизоляцию.

Используйте средства защиты для сварки и/или шлем для сварки соответствующего уровня защиты (в зависимости от использования). Защищайте глаза при операциях очистки. Ношение контактных линз воспрещается. В некоторых случаях необходимо окружить зону огнеупорными шторами, чтобы защитить зону сварки от брызг и накаленного шлака. Предупредите лиц, находящихся в зоне сварки, что они должны носить защитную рабочую одежду.

Носите наушники против шума, если сварочный процесс достигает звукового уровня выше дозволенного (это же относится ко всем лицам, находящимся в зоне сварки).

Только что сваренные детали горячие и могут вызвать ожоги при контакте с ними. Очень важно обезопасить рабочую зону перед тем, как ее покинуть, чтобы защитить людей и имущество.
СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ

Дым, газы и пыль, выделяемые при сварке, опасны для здоровья. Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию, иногда необходима подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором.
Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, пайка некоторых материалов, содержащих свинец, кадмий, особенно вредными могут быть цинк, ртуть или даже бериллий. Очистите от жира детали перед сваркой. Ни в коем случае не варить вблизи жира или краски.
РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА

Полностью защитите зону сварки, легковоспламеняющиеся материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 метров.
Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ.
Остерегайтесь горячих материалов и искр, потому что даже через трещины, они могут стать источником пожара или взрыва. Не подпускайте людей близко, к легковоспламеняющимся предметам и емкостям под давлением и будьте на достаточно безопасном расстоянии. Следует избегать сварки в закрытых контейнерах или трубах. Если они открыты, они должны быть очищены от всех легковоспламеняющихся и взрывоопасных материалов (масла и т.д.), топлива, остатков газа...).
Во время операции шлифования не направляйте инструмент в сторону источника сварочного тока или возгораемых материалов.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

Используемая электрическая сеть должна обязательно быть заземленной. Поражение электрическим током может стать источником прямой или косвенной серьезной травмы, или даже смертельным.
Никогда не прикасайтесь к токоведущим частям внутри или снаружи источника тока (кабели и т.д.) электродам, плечам, пистолету...), поскольку они подключены к сварочному току и находятся под напряжением.
Перед открытием источника сварочного тока, отключите его от сети и подождите 2 минуты. Чтобы все конденсаторы были разряжены.
Замена кабелей электродов или плеч, проводится квалифицированным и уполномоченным персоналом, если они повреждены. Размеры сечения кабелей должны соответствовать применению. Всегда носите сухую одежду в хорошем состоянии для изоляции от сварочной цепи. Носите изолирующую обувь, независимо от условий работы.
КЛАССИФИКАЦИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ

Это оборудование класса А не подходит для использования в жилых кварталах, где электрический ток подается общественной системой питания низкого напряжения. Могут возникнуть потенциальные трудности с обеспечением электромагнитной совместимости на этих объектах, в связи с проводимыми нарушениями, а также излучается на радиочастоте.
EN 61000-3-12 Это оборудование соответствует норме CEI 61000-3-12.
EN 61000-3-11 Этот аппарат соответствует норме CEI 61000-3-11.
МАГНИТНЫЕ ПОЛЯ

Электрический ток, проходящий через любой проводник вызывает локализованные электромагнитные поля (EMF). Сварочный ток вызывает электромагнитное поле вокруг сварочной цепи и сварочного оборудования.
Электромагнитные поля могут создавать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например, кардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например, ограничения доступа для посторонних лиц или индивидуальная оценка риска для сварщиков.
Все сварщики должны использовать следующие процедуры для минимизации воздействия электромагнитных полей от сварочной цепи:
- расположите сварочные кабели вместе - закрепите их с помощью зажима, если возможно;
- расположите себя (туловище и голову) как можно дальше от сварочного контура;
- никогда не обматывайте сварочные кабели вокруг тела;
- не размещайте корпус между сварочными кабелями. Держите оба сварочных кабеля на одной стороне тела;
- Подключите обратный кабель к изделию как можно ближе к свариваемой зоне;
- не работайте рядом с источником сварочного тока, не садитесь на него и не прислоняйтесь к нему;
- не сваривать при транспортировке источника сварочного тока или устройства подачи проволоки.

Лица, использующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данным оборудованием.
Воздействие электромагнитного поля в процессе сварки может иметь и другие, еще не известные науке, последствия для здоровья.
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ ЗОНЫ СВАРКИ И СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ
Общие сведения
Пользователь несет ответственность за установку и использование оборудования емкостного разряда в соответствии с инструкциями производителя. При обнаружении электромагнитных помех, ответственность за разрешение ситуации с помощью технической поддержки производителя должен нести пользователь оборудования емкостного разряда. В некоторых случаях, это корректирующее действие может быть таким простым, как заземление сварочного контура. В других случаях, может потребоваться создание электромагнитного экрана вокруг источника сварочного тока и всего изделия с установкой входных фильтров. Во всех случаях, электромагнитные помехи следует уменьшать до тех пор, пока они не перестанут доставлять неудобства.
Оценка сварочной зоны
Перед установкой оборудования с емкостными разрядами, пользователь должен оценить потенциальные электромагнитные проблемы в окружающем пространстве. При этом следует учитывать следующее:
а) присутствие выше, ниже и рядом с емкостно-разрядным оборудованием других силовых кабелей, панели управления, сигнализации и телефона;
b) радио- и телевизионные приемники и передатчики ;
с) компьютеры и другое контрольное оборудование ;
d) оборудование, важное для безопасности, например, защита промышленного оборудования;
e) здоровье соседних лиц например, использование кардиостимуляторов или слуховых аппаратов;
f) оборудование, используемое для калибровки или измерения;
g) невосприимчивость другого оборудования к окружающей среде.
Пользователь должен убедиться в том, что все аппараты в помещении совместимы друг с другом. Это может потребовать дополнительных мер защиты;
h) время суток, когда должны проводиться сварочные или другие работы.
Размеры рассматриваемой зоны сварки зависят от структуры здания и других работ, которые в нем проводятся. Рассматриваемая зона может простираться за пределы размещения установки.
Оценка сварочной установки
В дополнение к оценке территории, оценка установок оборудования с емкостными разрядами может быть использована для выявления и устранения случаев помех. Оценка выбросов должна включать измерения in situ, как указано в статье 10 CISPR 11:2009. Измерения на месте в условиях эксплуатации могут также позволить подтвердить эффективность мер по смягчению воздействия.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДИКЕ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ
а. Сеть общественного снабжения : Оборудование емкостного разряда должно быть подключено к сети электроснабжения в соответствии с рекомендациями производителя. Если возникают помехи, могут потребоваться дополнительные профилактические меры, например, фильтрация сети коммунального снабжения. Следует рассмотреть возможность экранирования силового кабеля в металлическом или эквивалентном кабеле с постоянно установленным оборудованием емкостного разряда. Необходимо обеспечить электрическую непрерывность экранизирующей оплётки по всей длине. Необходимо подсоединить экранизирующую оплётку к источнику сварочного тока для обеспечения хорошего электрического контакта между шнуром и корпусом источника сварочного тока.
6. Обслуживание оборудования емкостного разряда : Емкостное разрядное оборудование должно подвергаться регулярному техническому обслуживанию в соответствии с рекомендациями производителя. Должен быть обеспечен любой доступ, технические дверцы и крышки закрыты и должным образом заперты, когда оборудование емкостного разряда находится в рабочем состоянии. Запрещается вносить какие-либо изменения в оборудование емкостного разряда, за исключением модификаций и регулировок, указанных в инструкциях производителя.
в. Сварочные кабели : Кабели должны быть как можно короче, расположенные рядом друг с другом у пола или на полу.
г. Эквипотенциальное соединение : Эквипотенциальные соединения: необходимо обеспечить соединение всех металлических предметов окружающей зоны. Однако, металлические предметы, соединенные с заготовкой, повышают риск поражения оператора электрическим током, если он коснется как этих металлических частей, так и электрода. Оператор должен быть изолирован от таких металлических предметов.
д. Заземление заготовки: Когда свариваемое изделие не заземлено в целях электробезопасности или из-за его размеров и расположения, что касается, например, корпуса кораблей или стальные конструкции зданий, соединение заготовки с землей может, в некоторых случаях, и не систематически, сократить излучения. Необходимо избегать заземление деталей, которые могли бы увеличить риск травмирования пользователей или же повреждения других электроустановок. При необходимости, соединение заготовки с землей должно осуществляться напрямую, но в некоторых странах такое прямое подключение не разрешено, подключение должно быть выполнено с помощью подходящего конденсатора, выбранного в соответствии с национальными нормами.
e. Защита и экранирование : Защита и экранизирующая оплётка: выборочная защита и экранизирующая оплётка других кабелей и оборудования, находящихся в близлежащем рабочем участке, поможет ограничить проблемы, связанные с помехами. Защита всей сварочной зоны может рассматриваться в некоторых особых случаях.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА

Источник сварочного тока оснащен верхней ручкой (ручками) для переноски/перемещения вручную. Будьте внимательны: не недооценивайте вес аппарата. Рукоятка(-и) не может(-гут) быть использована(-ы) для строповки.
Не пользуйтесь кабелями для перемещения источника сварочного тока. Не переносить источник над людьми или предметами.
УСТАНОВКА АППАРАТА
- Предусмотрите достаточно большое пространство для хорошего проветривания источника сварочного тока и доступа к управлению.
- Не использовать в среде содержащей металлическую пыль-проводник.
- Кабели питания, удлинительные и сварочные кабели должны быть полностью размотаны во избежание перегрева.

Производитель не несет ответственности относительно ущерба, нанесенного лицам или предметам, из-за неправильного и опасного использования этого оборудования.
ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕКОМЕНДАЦИИ

-
Пользователи этой машины должны пройти соответствующее обучение по использованию машины, чтобы получить максимальную отдачу от ее работы и выполнять работы в соответствии с инструкциями (напр.: использование машины в соответствии с инструкциями): специалисты кузовных работ)
• Перед тем, как приступить к ремонту автомобиля, проверьте, что автопроизводитель одобряет используемый метод сварки. -
Техобслуживание и ремонт источника могут производиться только производителем. Любая операция над источником, совершенная посторонним лицом, автоматически отменяет гарантию. Производитель снимает с себя всякую ответственность за несчастные случаи, происшедшие вследствие этого действия.
- Выключите источник питания, выдернув вилку из розетки, и подождите две минуты, прежде чем приступить к работе с материалом. Внутри, напряжения и токи высоки и опасны.
- Любые сварочные аксессуары повреждаются при использовании. Следите за тем, чтобы эти аксессуары были чистыми, чтобы источник всегда работал на максимум своих возможностей.
- Регулярно снимайте крышку и сдувайте пыль. Необходимо также проверять все электрические соединения с помощью изолированного инструмента. Проверка должна осуществляться квалифицированным специалистом.
- Регулярно проверяйте состояние шнура питания и рукава сварочной цепи. Если есть какие-либо признаки повреждения, замените их оригинальными запчастями в отделе обслуживания клиентов или к специалисту с аналогичной квалификацией, чтобы избежать любой опасности.
- Оставляйте отверстия источника сварочного тока свободными для прохождения воздуха.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
- Данное оборудование поставляется с вилкой типа СЕЕ7/7 на 16 А и должно использоваться только в однофазной трехпроводной электросети напряжением 90-240 В (50-60 Гц) с заземленным нейтральным проводником.
- Непрерывный поглощаемый ток (I1р или ILp), указанный в разделе "Электрические характеристики" данного руководства, соответствует максимальным условиям эксплуатации. Проверьте чтобы питание и защита (плавкий предохранитель и/или выключатель) совместимы с током, необходимым для работы аппарата. В некоторых странах, может потребоваться замена штекера для обеспечения возможности использования при максимальных условиях.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
| Максимальный постоянный первичный ток короткого замыкания I1cc / ILcc | 4.71A |
| Номинальное напряжение питания U1N 90-240 V | |
| Частота 1 ~ 50/60 Hz | |
| Номинальное напряжение холостого хода U20 / U2d 50-200 V | |
| Постоянная мощность Sp 0,2 kVA | |
| Постоянный ток питания I1p / ILp 0,9 A / 2,5 A | |
| Максимальный ток короткого замыкания на вторичке I2cc 13 000 A | |
| Постоянный ток на вторичке I2p 110 A |

Горизонтальный сегмент в центре дисплея мигает красным цветом, указывая на то, что устройство находится в режиме ожидания.
Устройство отключится, если напряжение питания превысит 265 В. Устройство предотвращает зарядку конденсаторов. Для индикации этой неисправности, 3 горизонтальных сегмента в центре дисплея светятся до тех пор, пока присутствует неисправность.
Зарядка конденсатора : дисплей мигает, показывая, что САРАТЕК заряжает конденсаторы до установленного значения. В случае неисправности зарядки конденсатора, на дисплее отображается надпись "DEF". Выключите и снова включите прибор. Если сообщение сохраняется, пожалуйста, обратитесь в службу послепродажного обслуживания GYS.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
САРАТЕК разработан для приварки больших шпилек к тонкому листовому металлу без образования теплового следа на обратной стороне листа.
К нему можно подключить 2 разных пистолета:
- Контактный пистолет : Приварка шпилек от М3 до М8 к стали / нержавеющей стали.
- Выводной пистолет :
Приварка шпилек М3 до М8 к стали / нержавеющей стали.
Сварочные шпильки от М3 до М6 по алюминию / латуни.
Встроенные функции :
- Подсчет шпилек (см. меню рис. 11).
- Эта функция, доступная из меню (рис. 10.8), позволяет оператору подсчитать количество шпилек, которые будут приварены к детали.
- При достижении порогового значения, мигает светодиод на пистолете и Р на дисплее. Порог предупреждения может быть настроен через меню.
- Счетчик может быть сконфигурирован как инкрементный или декрементный.
- Настройки блокировки (см. меню рис. 11).
- Светодиодное освещение.
НАСТРОЙКИ СИНЕРГЕТИКИ
Настройки приведены в качестве ориентира, они служат базой для приварки шпилек. Предварительные испытания рекомендуется проводить на листах из того же материала и той же толщины.
Приведенные синергетические показатели являются медианными. Они должны быть скорректированы в соответствии с ограничениями пользователь :
Для тонколистового металла (менее 2 мм), чтобы избежать сильного изгиба листа, можно уменьшить усилия, напряжение должно быть увеличено. Увеличение натяжения должно быть ограничено, иначе нить может быть повреждена во время сварки.
Регулировка контактного пистолета :
| Контактый пистолет | ||||||||
| Омедненная сталь | ||||||||
| Полярность | Напряжение (В) | Усилие | Напряжение (В) | Усилие | ||||
| M3 | R+ | 90 | 4 | N+ | 50 | 4 | ||
| M4 | 100 4 60 | 4 | ||||||
| M5 | 120 4 90 | 4 | ||||||
| M6 | 150 4 120 | 4 | ||||||
| M8* | 200 4 200 | 4 | ||||||
* Листовой металл <=1,2 мм
РИС.14
Регулировка с помощью съемного пистолета :
| Возвратный пистолет | ||||||||
| Омедненная сталь | ||||||||
| Полярность | Напряжение (В) | Усилие | Возврат (мм) | Полярность | Напряжение (В) | Усилие | Возврат (мм) | |
| M3 | R+ | 80 3 4 | N+ | 50 3 4 | ||||
| M4 | 100 4 4 7 | 0 4 4 | ||||||
| M5 | 120 4 4 9 | 0 5 4 | ||||||
| M6 | 150 5 4 1 | 20 5 4 | ||||||
| M8* | 180 5 4 1 | 40 5 4 | ||||||
*Листовой металл <=1,2 мм
| Возвратный пистолет | ||||||||
| Алюминий Латунь | ||||||||
| Полярность | Напряжение (В) | Усилие | Возврат (мм) | Полярность | Напряжение (В) | Усилие | Возврат (мм) | |
| M3 | R+ | 80 3 4 | N+ | 80 5 4 | ||||
| M4 | 100 4 4 1 | 20 5 4 | ||||||
| M5 | 120 4 4 1 | 60 5 4 | ||||||
| M6 | 140 5 4 2 | 00 5 4 | ||||||
РИС.15
НАСТРОЙКИ БЛОКИРОВКИ/РАЗБЛОКИРОВКИ РИС.20 И 21
1) Блокировка/разблокировка регулировки уставки напряжения генератора : См. меню Loc (рис. 11)
2) Блокировка/разблокировка усилия на пистолете :
Разблокировка Слегка ослабьте винт Torx 20 (1) Снимите крышку (2)
Блокировка Замените крышку (2) Слегка затяните винт Torx 20 (1)

3) Блокировка/разблокировка снятия с вооружения:
Разблокировка Слегка ослабьте винт Torx 20 (1) Снимите крышку (2)
Блокировка Замените крышку (2) Слегка затяните винт Torx 20 (1)

Примечания Пистолеты поставляются с заблокированными настройками усилия и втягивания. Блокировка пользователя является опциональной.
ПОДГОТОВКА ПИСТОЛЕТА И ГЕНЕРАТОРА К ПРИВАРКЕ ШПИЛЕК
1) Снимите кольцо штатива
Повернуть на четверть оборота влево

Штатив в положении возврата

2) Установка держателя шпильки (рис. 15).
1) Головка шпильки должна выступать примерно на один миллиметр. Это пространство ограничивает проекцию расплавленного материала на держатель шпильки.
2) Винт для регулировки положения шпильки. (рис. 15)
3) Отвинтить кольцо.
4) Вставьте держатель шпильки.
5) Надежно затяните кольцо (рис. 12.9).

3) Установка штативного кольца с четвертьоборотным фиксатором
Установите штатив в это положение, затем повернуть на четверть оборота вправо.

Штатив в правильном положении.

1) Регулировка усилия (рис. 12.10) Уровень усилия в зависимости от материала и размера шпильки см. в разделе (рис. 14).

2) Регулировка возврата (рис. 12.4) Уровень в зависимости от материала и размера шпильки см. в разделе (рис. 15).

3) Настройка напряжения (см. Настройка синергии) Напряжение программируется в диапазоне от 50 до 200 В. Используйте стрелки. ПРИМЕЧАНИЯ : при необходимости нажмите кнопку "Отмена" для выхода из меню.

text_image
8884) Фиксатор настроек (опция) См. рис. 20 и 21. 5) Установите зажимы заземления. Для исключения влияния магнитного дутья поставляются двойные заземляющие зажимы, рекомендуется располагать их на одинаковом расстоянии от привариваемой шпильки.
ПРИВАРКА ШПИЛЕК
| 1) Установите шпильку в держатель шпильки.2) Расположите пистолет так, чтобы 3 шпильки касались металлического листа. Если держатель шпильки отрегулирован правильно, кончик шпильки должен коснуться металлического листа, при этом должна загореться индикаторная лампочка (рис. 10.3)ПРИМЕЧАНИЯ : шпильки не выполняют функцию заземляющих контактов.3) Как только положение пистолета станет стабильным, appuyer sur la Gâchette. | ![]() |
| 4) Проверка сварного шваПример шпильки M8 из омедненной стали на стальном листе толщиной 1,2 мм.ПРИМЕЧАНИЯ : На обратной стороне листа не должно быть следов нагрева. | ![]() |
| ВНИМАНИЕ: Перед серийным использованием, проведтие испытание.Испытания см. в стандарте NF ISO 14555.Например: Должна быть обеспечена возможность изгиба шпильки на угол 30° без разрушения сварного шва. | ![]() |
ДЕФЕКТЫ
о Тепловая защита :
Если горит индикатор тепловой защиты (см. рис. 10.7), пользовательский интерфейс заморожен. Вентилятор работает и охлаждает генератор, дождитесь, пока индикатор погаснет, после чего генератор снова начнет работать.
о Защита от перенапряжения
о Неисправность зарядки конденсатора
- Если через 15 секунд генератор не сможет зарядить конденсаторы, на дисплее появится надпись "DEF".
о Неисправность триггера
- Если при включении питания нажать кнопку включения, на дисплее должно появиться "_-".
о Неисправности, связанные с пистолетом
- Ошибка 1 или 2 : Неправильное время смещения шпильки.
- Ошибка 3 : В режиме втягивания слишком высокая настройка пружины, электромагнит не смог поднять шпильку..
ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА ГЕНЕРАТОРА
Аппарат снабжен автоматической системой термозащиты. Данная система останавливает работу источника на несколько минут в случае слишком интенсивного использования. В данном случае, загорается желтый индикатор тепловой неисправности.
| ТЕРМИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ | |
| Рабочая температура окружающей среды От +5°C до +40°C | |
| Температура окружающей среды хранения и транспортировки | От -25°C до +55°C |
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любые дефекты или производственный брак в течение 2 лет, с даты покупки (запчасти и работа).
Гарантия не распространяется на :
- Любые повреждения при транспортировке.
- Нормальный износ деталей (например, : кабели, щипцы, и т.д.).
- Инциденты, вызванные неправильным использованием (ошибка источника питания, падения, разборка аппарата).
Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, ржавчина, пыль).
В случае поломки, верните прибор вашему дистрибьютору, вместе с :
- датированным документом, подтверждающим покупку (кассовый чек), счет-фактуру...)
- описание поломки.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / СХЕМА ELETTRICO / СХЕМА ELEKTRISCH
Электрическая схема генератора :

text_image
29 33 35 32 32 1 2 37 37 38 36 30 31 MЭлектрическая схема пистолета :

flowchart
graph LR
A["40"] --> B["2"]
A --> C["3"]
A --> D["4"]
A --> E["5"]
A --> F["1"]
B --> G["2"]
C --> H["1"]
D --> I["4"]
E --> J["3"]
F --> K["2"]
G --> L["4"]
H --> M["3"]
I --> N["2"]
J --> O["1"]
K --> P["39"]
PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN

text_image
Контактное оружие
text_image
Втягивающий пистолетN° Qty Contact Retraction
| 1 | Контактный пистолет корпус A (capatek) 1 56324 56322 | |||
| 2 | Контактный пистолет корпус A (capatek) 1 56325 56323 | |||
| 3 | Защитный кожух для колес с усилием для пистолета Capatek 1 56329 | |||
| 4 | Кольцо для пистолетного штатива Capatek 1 56330 | |||
| 5 | Ползун для приложения усилия к оружию Capatek 1 56333 | |||
| 6 | Прозрачная защита светодиодов 1 52020 | |||
| 7 | Уплотнительное кольцо 37,46x3 NBR 90SH 1 51533 | |||
| 8 | Главный шпиндель Capatek 1 M0504 | |||
| 9 | Кольцо оправки | 1 90597 | ||
| 10 | Механическое крепление пистолета Capatek | 3 | M0507 | |
| 11 | Винт Мх M4x10 TCB TX20 zn черный iso 7380-1 cl 8.8 | 1 | 43404 | |
| 12 | Пластиковый винт D3x10 TCBL TX10 zn черный | 8 | 43413 | |
| 13 | Алюминиевый кабельный зажим для штатива | 1 | 99047Z | |
| 14 | Опорный штифт пружины | 1 | M0505 | |
| 15 | Стальная пружина сжатия | 1 55349 55350 | ||
| 16 | Квадратная гайка M4 7x7x3,2 DIN 557-5 | 1 | 42204 | |
| 17 | Винты M5x4 STHC H2,5 плоский концов zn белых din 913 | 2 | 42180 | |
| 18 | Держатель шпильки | 1 | Accessoires | |
| 19 | Гайка штатива алюминиевый пистолетный 1 90598 | |||
| 20 | Adjustment wheel Tripod aluspot gun + M6x30 TH screw | 1 | 56067 | |
| 21 | Подвижная часть курка North | 1 56029 | ||
| 22 | Закаленный цилиндрический штифт 5x18 из сырой стали din 6325 | 1 | 41323 | |
| 23 | Колесо регулировки хода пистолета Capatek | 1 | 56326 | |
| 24 | Ограничитель болта соленоида Capatek для опоры пружины пистолета | 1 | 56327 | |
| 25 | Колесо регулировки хода пистолета Capatek | 1 | 56326 | |
| 26 | Защита от удара пистолета Capatek | 1 | 56328 | |
| 27 | Соленоид push/pull | 1 | 55339 | |
| 28 | Ползун хода пистолета Capatek | 1 | 56332 | |
PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / ONDERDELEN

| No Назначение Qty | Контактный пистолет | Пистолет с отводом | |
| 29 | Сопротивление 50W 68 ohms 1 98630 | ||
| 30 | Светящийся оранжевый выключатель (22/30) 0-I 1 52460 | ||
| 31 | Вентилятор 1 51048 | ||
| 32 | PCB capacitor Aluspot 1 97156C | ||
| 33 | Панель управления 1 51928 | ||
| 34 | Тиристорный модуль - Диод 400A 1 52159 | ||
| 35 | Managing PCB 1 E0178C | ||
| 36 | Шнур питания 3x2,50 мм2 - H07RNF - 2,20 м - вилка EC 1 21462 | ||
| 37 | Texas H21 Основание с внутренней резьбой - CX0031 - Макс. сечение 70 мм2 - ВЧ-версия | 1 | 51468 |
| 38 | faisceau 5 fils sur 7 | 1 71873 | |
| 39 | Соленоид | 1 | F0979 |
| 40 | Faisceau pistolet | 1 | F0945ST |
| 41 | Кабель заземления У | 1 | F0948 |
| 42 | Кабельный ввод | 1 71148 | |
| 43 | угловой башмак | 4 56163 | |
| 44 | Угловая лапка | 4 56120 | |
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN
![]() | - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием.- Caution ! Read the user manual.- Аchtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.- iCuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.- Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием.- Attenzione ! Leggere il manuale utente.- Let op! Lees aandachtig de handleiding. |
| A | Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Amnep - Amps - Ampere |
| B | Volt - Volt - Volt - Voltio - Bolyt - Volt - Volt |
| Гц | Hertz - Hertz - Hertz - Hercio - Герц - Hertz - Hertz |
![]() | - Подходит для сварки в среде с повышенным риском удара током. В этом случае сам источник тока не должен находиться в таком помещении. - Подходит для сварки в среде с повышенным риском электрического шока. However, the welding machine should not be placed in such places. - Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken. Trotzdem sollte die Schweißquelle nicht unbedingt in solchen Bereichen betrieben werden. - Adaptado a la soldadura en un entorno que comprende riesgos de choque eléctrico. La fuente de corriente ella misma no debe estar situada dentro de tal locales. - Подходит для сварки в среде с повышенной опасностью удара электрическим током. Тем не менее не следует ставить источник тока в такие помещения. - Geschikt voor het lassen in een ruimte met verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf moet echter niet in dergelijke ruimte worden geplaatst. - È consigliato per la saldatura in un ambiente con grandi rischi di scosse eletriche. La fonte di corrente non deve essere localizzata in tale posto. |
| IP21 | - Protégé contre l'accès aux parties dangereuses avec un doigt, et contre les chutes verticales de gouttes d'eau- Protected against rain and against fingers access to dangerous parts- Geschützt gegen Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen senkrechten Wassertropfenfall- Protegido contra el acceso a partes peligrosas con el dedo y contra las caídas verticales de gotas de agua- Защищен от доступа пальцев в опасные части, а также от попадения вертикальных капель воды- Beveiligd tegen de toegang tot gevaarlijke delen met een vinger, en tegen verticaal vallende waterdruppels- Protette contro pioggia e contro l'accesso delle dita in parti pericolose+ |
![]() | Tension d'alimentation assignée - Номинальное напряжение питания - Nennspannung - Tensión de alimentación asignada - Номинальное напряжение питания - Nominale voedingsspanning - Tensione di alimentazione nominale |
![]() | Puissance permanente (au facteur de marche de 100%) - Permanent power (at a 100% duty cycle) - Dauerleistung (@ 100%) - Potencia permanente (al ciclo de trabajo de 100%) - Постоянная мощность (при ПВ 100%) - Permanent vermogen (bij een inschakelduur van 100%) - Potenza permanente (al fattore di marcia de 100%) |
![]() | Courant maximal de court-circuit secondaire - Maximal current of a secondary short circuit - Maximaler sekundärer Kurzschlussstrom - Corriente máxima de cortocircuito secundario - Максимальный ток короткого замыкания на вторичке - Secondaire maximale kortsluitingsstroomsterkte - Corrente massima di corto-circuito secondario |
![]() | Courant permanent au secondaire - Continuous secondary current - Dauerstrom an der Sekundärseite - Corriente continua secundaria - Непрерывный вторичный ток - Continue secundaire stroom - Corrente secondaria continua |
| M | Masse de la machine - Machine weight - Masse der Maschine - Peso de la máquina - Bec машины - Gewicht machine - Peso della macchina |
| Courant de soudage continu - Direct welding current - Gleichschweißstrom - Corriente continua de soldadura - Continue lasstroom - Corrente di saldatura continua | |
![]() | - Устройство соответствует директивам Евросююза. Декларация EC о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (сылка на обложке).- Device complies with europeans directives, Декларация соответствия EC доступна на нашем сайте (см. титульную страницу).- Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.- Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).- Устройство соответствует директивам Евросююза. Декларация о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (сылка на обложке).- Apparaat in overeenstemming met de Europese richtlijnen. De verklaring van overeenstemming is te downloaden op onze website (adres vermeld op de omslag).- Materiale in conformità alle Direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito (vedere sulla copertina). |
![]() | - Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество).- Conformity mark EAC (Eurasian Economic Commission).- EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft).- Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).- Маркировка соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество).- Marchio conformità EAC (Commissione economica eurasiatica).- EAC (Eurazlatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstemming |
![]() | - Устройство соответствует директивам Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).- Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).- Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).- Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).- Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).- Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina). |
![]() | - CMIM : Certification Marocaine- CMIM : Moroccan Certification- CMIM : Marokkanische Zertifizierung- CMIM : Certificación Marroquí- CMIM : Marokkanische certификация- CMIM : Marokkaanse certificering- CMIM : Certificazione Marocchina |
| ISO 669:2016 | La source de courant de soudage est conforme aux normes IEC62135-1 et EN ISO 669 - The welding current source complies with IEC62135-1 and EN ISO 669 standards- Die Schweißstromquelle entspricht den Normen IEC62135-1 und EN ISO 669 - El generador de soldadura cumple las normas IEC62135-1 y EN ISO 669 - Источник сварочного тока соответствует стандартам IEC62135-1 и EN ISO 669 - De lasgenerator voldoet aan de IEC62135-1 en EN ISO 669 normen - La sorgente di corrente di saldatura è conforme alle norme IEC62135-1 e EN ISO 669- Электрическая дуга дает излучение опасное для глаз и кожи (носите защитную одежду!).- The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself !).- Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut (Schützen Sie sich !).- El arco eléctrico produce radiaciones peligrosas para los ojos y la piel. Protéjase.- Электрическая дуга дает излучение опасное для глаз и кожи (носите защитную одежду!).- L'arco elettrico produce raggi pericolosi per gli occhi e la pelle (proteggersi!).- Booglassen kan gevaarlijk zijn en ernstige en zelfs dodelijke verwondingen veroorzaken. |
![]() | - Это устройство подлежит утилизации - Не выбрасывайте его в домашний мусоропровод.- Separate collection required, Do not throw in a domestic dustbin.- Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.- Este producto es objeto de una colecta selectiva - Ne lo tire a la basura doméstica.- Этот аппарат подлежит утилизации - Не выбрасывайте его в домашний мусоропровод.- E’ richiesta una raccolta differenziata, non gettare in un bidone della spazzatura domestica.- Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval ! |
![]() | - Этот аппарат подлежит утилизации.- This product should be recycled appropriately.- Recyclingprodukt, das gesondert entsorgt werden muss.- Producto reciclable que requiere una separación determinada.- Этот аппарат подлежит утилизации.- Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien.- Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata. |
| [IMAGE] | - Информация о температуре (термозащита).- Temperature information (thermal protection)- Information zur Temperatur (Thermoschutz)- Información sobre la temperatura (protección térmica)- Информация по температуре (термозащита)- Informazioni temperatura (protezione termica)- Informatie over de temperatuur (thermische beveiliging) |

















