Pure 9340 - Очиститель воздуха TRISA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Pure 9340 TRISA в формате PDF.
Вопросы пользователей о Pure 9340 TRISA
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Очиститель воздуха в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Pure 9340 - TRISA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Pure 9340 бренда TRISA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Pure 9340 TRISA
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
RU – Ароматизатор-очиститель воздуха
Указания по безопасности
- Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
- Не допускайте свисания сетевого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
- Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после использования. Вилка должна всегда быть доступной.
- Проверяйте сохранность прибора/сетевого провода/удлинителя. Ни в коем случае не включайте поврежденные приборы (вкл. сетевой шнур). Необходим их ремонт / замена на заводе-изготовителе, в его сервисном центре или квалифицированными специалистами. Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор — опасность травмы!
- Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Опасность короткого замыкания при разрыве шнура!
- Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
Указания по безопасности
- Допуск к прибору для его включения или чистки и обслуживания детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности.
- Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому шнуру детей младше 8-ми лет.
- Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со стороны нагревательных источников, нагревательных элементов, под воздействием солнечного света).
- В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем/самостоятельно купленные принадлежности.
- Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
- Эксплуатируйте прибор на ровной, устойчивой подставке.
RU

Указания по безопасности

- Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги.
- При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующим использованием прибор нужно проверить у специалиста.

- Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.

- При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
- Прибор нельзя включать без правильно вставленной капсулы-ароматизатора.
- Ароматические вещества могут вызывать аллергические реакции. Не подходит для лиц, чувствительных к воздействию ароматических веществ.
- НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не вскрывайте капсулы-аромати- заторы — химические вещества могут нанести вред вашему здоровью!
- Аромат может восприниматься в меньшей степени при усиленной вентиляции, в полуоткрытых и проходных помещениях.
Чистые преимущества | «Same» zalety | «pure» avantajlari | 78
Avantajele «pure» | Истинските предимства

Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване 80

Замена капсулы-ароматизатора | Wymiana kapsułki zapachowej | Koku kapsülünün 82
değiştirilmesi | Schimbați capsula odorizantă | Смяна на ароматна капсула

Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curățire | Почистване 83

Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | 83
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключения (макс. 30 mA).
Капсулы-ароматизаторы (В ассортименте) | Kapsułki zapachowe (Wybór)
Koku kapsülleri (Örnek olarak) | Capsule parfumante (Selectie)
i Дополнительные ароматы: Pozostałe zapachy na stronie: Avrica kokular icin;
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не вскрывайте капсулы-ароматизаторы — химические вещества могут нанести вред вашему здоровью!
Чистые преимущества | «Same» zalety | «pure» avantajlari | Avantajele «pure» | Истинските предимства

Воздух всасывается, содержащаяся в нем пыль нейтрализуется и отфильтровывается, после чего воздух выпускается с добавлением аромата
Комната наполняется приятными ароматами в Вашем вкусе, с включением новой гаммы ароматов и изменением в любой момент их оттенков
Большая площадь воздействия: до 25 м²
Благодаря долговечному корпусу оригинальной формы, из высокока- чественного металла, может использоваться в любом помещении
Чистые преимущества | «Same» zalety | «pure» avantajlari Avantajele «pure» | Истинските предимства
Дозаправка осуществляется одним нажатием на клавишу капсулы-ароматизатора, заливка жидкости не нужна Uzupełnianie poprzez łatwe wciśnięcie kapsułki zapachowej, brak płynów Doldurulması koku kapsüllerinin takılması ile kolaydır, sivi gerekmez Reumplerea se face printr-un simplu click al capsulei parfumante, fără lichide Допълване чрез лесно поставяне на ароматната капсула, без течности
Не проливается и не выплескивается жидкость, внутрь прибора, а также не мебель ничто не протекает Brak wylewania / wyciekania płynów, brak zalewania urządzenia / mebli taşma olmaz / sivilar dökülmez, cihazın içine / mobilyaların üzerine akmaz Fără scurgere / vărsare de lichide, fără vărsări în interiorul aparatului sau pe mobilier Без разливане / изтичане на течности, без изтичане в уреда / върху мебели
Отсутствие необходимости в трудоемком обслуживании и подверженной помехам ультразвуковой технологии Rezygnacja z wymagającej konserwacji i wrażliwej technologii ultradźwiękowej Çok bakım gerektiren ve çabuk bozulan ultrason teknolojisinden vazgeçilmiştir S-a renunțat la tehnologia cu ultrasunete care necesită mentenanță intensivă și se defectează frecvent Без необходима от поддръжка и чувствителна ултразвукова технология
Никаких нежелательных и потенциально опасных для здоровья химических реакций Brak niepożądanych, szkodliwych dla zdrowia reakcji chemicznych İstenmeyen, sağlığa zararlı olma ihtimali olabilen kimyasal tepkimeler yok Fără reactii chimice nedorite care pot fi posibil nesănătoase Няма нежелателни, каквито и да било вредни за здравето химични реакции
Ароматическое вещество не нагревается, а потому не разлагается Substancja zapachowa nie rozgrzewa się i nie ulega dzięki temu żadnemu rozkładowi Koku maddesi ısınmaz ve bu yüzden ayrışmaz da Parfumul nu este încălzit și de aceea nu este nici descompus Ароматното вещество не се загрява и поради това не се разпада
Бесшумная работа, минимизация расходов, связанных с потреблением электроэнергии Cicha praca, ekonomiczność dzięki minimalnemu zużyciu prądu Az sesle çalışır, çok az elektrik harcadığından hesaplıdır Operare cu zgomot redus, cu costuri reduse datorită consumului minim de energie electrică Безшумна работа, изгодни разходи благодарение на минималната консумация на ток

text_image
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătirea | Подготовка 1 Нажмите на клавишу капсулы-ароматизатора Wciskanie kapsułki zapachowej Koku kapsülünü takin Inserați capsulele parfumante Прегъване на ароматната капсула 2 Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Почистване на уреда Подключите блок питания Włożyć zasilacz Güç kaynağıni takin Conectați rețeaua electrică Включване на захранващия блок Выберите интенсивность Wybór stopnia Kademeyi seçin Selectați treapta Избор на степен 3 После использования | Po użyciu | Kullandiktan sonra | După folosire | След употреба Выключение Wyłączanie Kapatınız Deconectare Изключване Вынуть вилку из розетки Wyłączyć z gniazdka Çikartınız Scoateți din priză Изключване от щепселаа
text_image
7mРасположите надлежащим образом на устойчивой поверхности
Плотно вставьте разъем
Ароматизация помещения
Замена капсулы-ароматизатора → стр. 82
Вынуть вилку из розетки
Wyłączyć z gniazdka
Çıkartınız
Scoateți din priză
i Только после того, как прибор будет выключен, а вилка отсоединена от сетевой розетки Tylko w przypadku wyłączonego / odłączonego od sieci urządzenia Sadece cihaz kapatildiktan sonra / fisi çekildikten sonra Numai cu aparatul oprit / deconectat de la energia electrică Само при изключен / изваден от контакта уред
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć na wilgotno, poczekać až wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya birakınız. Çözeltici madde kullanmayınız. Ştergeti aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsați aparatul să se usuce. Utilizarea substanțelor cu efect solvent este interzisă. Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
[Non-Text]
mm
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни
1.5m
Длина провода Długość przewodu Kablo uzunluğu Lungimea cablului Дължина на кабела
1W
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям. Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
RU На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Ёарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.