Pure 9340 - Пречиствател на въздух TRISA - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството Pure 9340 TRISA в PDF формат.
Въпроси на потребители за Pure 9340 TRISA
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Пречиствател на въздух в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Pure 9340 - TRISA и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Pure 9340 на марката TRISA.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Pure 9340 TRISA
Ръководство за експлоатация
BG – Освежител на въздух / въздушен филтър
4 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicații suplimentare | Указания за безопасност
49

Указания за безопасност
- Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка.
- Кабельт не трябва да се оставя да виси. Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце.
- Щепсельт не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепсельт се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепсельт трябва да остане достъпен по всяко време.
- Уредът/мрежовият кабел/удължителният кабел се контролира за повредени места. Никога не пускайте в експлоатация повредени уреди (вкл. захранващ кабел) — ремонта / смяната възлагайте на производи теля, негов сервис или на квалифицирани специалисти. Никога на отваряйте сами уреда — опасност от нараняване!
- Уредът не трябва да се дърпа / носи за кабела. Кабельт не трябва да се огъва, прищипва или дърпа върху остри ръбове. Опасност от късо съединение поради пречупване на кабела!
- Неизползваните / намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва от контакта. Кабелът не трябва да се завива около уреда.
Указания за безопасност
- Деца над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности, с недостатъчен опит и познания могат да използват уреда или да извършват работи по почистване и поддръжка само тогава, когато са наблюдавани от отговорно за тяхната безопасност лице или безопасната употреба на уреда им е била показана и те са разбрали свързаните с това опасности.
- Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца под 8 години.
- Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности (котлон) или в близост до открит огън. Не излагайте уреда на силна топлина (източници на топлина, отоплителни тела, слънчеви лъчи).
- По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не се препоръчват / продават от производителя.
- Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба. Уредът не трябва да се използва на открито.
- Уредът се използва на гладка, стабилна основа.
Указания за безопасност

- Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
- Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице.

- Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.

- Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв случай отпада гаранционната претенция.
- Уредът не може да работи без правилно поставена ароматна капсула.
- Ароматните вещества могат да предизвикат алергия. Не е подходящ за хора, които са чувствителни към ароматни вещества.
- НИКОГА не отваряйте ароматната капсула със сила — Химичните вещества могат да бъдат вредни за здравето!
- Възможно е намалено усещане на аромата при помещения със силна вентилация / отворени прозорци и врати / с течение в помещението.

Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido

Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 50

Duftkapseln | Recharges parfums | Capsule di fragranze | Fragrance capsules | Cápsulas aromáticas 51

Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio | 52 Appliance description | Visión general del aparato

Die «pure» Vorteile | Les avantages «pure» | I vantaggi «pure» | 54 The «pure» advantages | Las ventajas «pure»

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 56

Duftkapsel wechseln | Remplacer la recharge parfum | Sostituzione delle 58 capsule di fragranze | Change fragrance capsules | Cambiar la cápsula aromática

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 59

Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | 59 Technical data | Datos técnicos

Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 60

Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 85 Guarantee | Garantía - Nota

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti Welcome | Bienvenidos
Содержание | Spis treści | Іçindekiler | Cuprins | Съдържание

Bine ați venit! | Сърдечно добре дошли

Капсулы-ароматизаторы | Kapsułki zapachowe | Koku kapsülleri | 75
Capsule parfumante | Ароматни капсули

Date tehnice | Технически данни

Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване 84

Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът най-добре да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).

Koku kapsüllerini ASLA zor kullanarak açmayın — Kimyasal maddeler sağlığa zarar verebilir! Nu deschideți forțat capsula odorizantă NICIODATĂ — substanțele chimice pot fi nesănătoase! НИКОГА не отваряйте ароматната капсула със сила — Химичните вещества могат да бъдат вредни за здравето!

Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда

text_image
Выпуск Wylot Çıkış Evacuare Изпускателен отвор Впуск Wlot Giriş Admisie Входен отвор Trisa Pабочие индикаторы Lampka kontrolna İşletim ışıkları Lumini de operare Индикатори Аппарат включен Urządzenie włączone Cihaz açık Pornire aparat Уред включен Замена капсулы-ароматизатора Wymiana kapsułki zapachowej Koku kapsülünün değişтирilmesi Schimbați capsula odorizantă Смяна на ароматна капсула
text_image
Капсула-ароматизатор Кapsułka zapachowa Koku kapsülü Capsulă odorizantă Ароматна капсула Подсоединение шнура Podłączenie kabla Kablo bağlantısı Conexiune cablu Кабелен вход Ступенчатый переключатель Przełącznik stopniowy Ayarlı şalter Întrerupător în trepte Многопозиционен прекъсвач Блок питания Zasilacz sieciowy Güç kaynağı Partea de cablu- stecherul Захранващ блокRU|PL|TR|RO|BG

Изсмуква запрашения въздух, неутрализира го и го филтрира и го връща обратно ароматизиран

text_image
Pure PUE PUE PARAPONE FEETING CITY PUE SCL PUE PARAPONE FEETINGПриятно ароматизиране на помещението с индивидуални, непре- къснато нови аромати и ароматни варианти, възможна промяна на нюанса на аромата по всяко време

Предназначен за голяма площ до 25 m²

Подходящ за всяка атмосфера благодарение на дълготрайния, висококачествен и красив метален корпус

Правилно, стабилно поставяне

Правилно свързване на щепсела

Ароматизиране на помещението

Смяна на ароматна капсула → стр. 82

Изключване от щепселаа

text_image
Замена капсулы-ароматизатора | Wymiana kapsułki zapachowej | Koku kapsülünün değiştirilmesi | Schimbați capsula odorizantă | Смяна на ароматна капсула 1 При замене/кактолько: Wrazie potrzeby/gdy: Gerektiğinde/şuzamandansonra: Lanevoie/după: Принеобходимост/само: 2 Выключение Wyłączanie Kapatınız Deconectare Изключване Замена капсулы-ароматизатора Wymiana kapsułki zapachowej Koku kapsülünü değiştirin Înlocuiți capsula parfumantă Смяна на ароматната капсула 3 Работа возможна только при правильно вставленной капсуле-ароматизаторе Eksploatacja jest możliwa wyłącznie z prawidłowo włożoną kapsułką zapachową Sadece koku kapsülü doğru şekilde takılı olduğunda çalışır Operarea aparatului este posibilă numai cu capsulele parfumante corect inserate Работи само след правилно поставена ароматна капсула Включение Włączyć Açmak Porniți aparatul Включете
Мощность Мос Güç Capacitatea Мощност

bar
| Material | Dimension (mm) | |---|---| | Gabaritry | 150 | | Wymiary | 79 | | Ebat | 79 | | Dimensiuni | 79 | | Pa3meri | 79 |25 ~m^2
Площадь воздействия Powierzchnia działania Etki alani Suprafața de actionare Предназначен за площ

text_image
0 720 h 600 h 480 hДлительность использования капсулы-ароматизатора Żywotność kapsułki Koku kapsülü kullanım süresi Perioada de utilizare a capsulei parfumante Време на използване на ароматната капсула

Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване

Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва кабела. Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.

Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.

Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости. Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC). Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
§
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota
DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d'achat.
IT Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell'importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d'acquisto siano a carico dell'acquirente.
EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser's expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
ES Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
§
BG Ние Ви даваме 5 години гаранция за този уред, считано от датата на закупуване. Гаранционната услуга се състои в замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти. Размяна с нов уред се извършва само при невъзможност за отстраняване на дефекта. Изключени от гаранцията са нормалното износване, промишлена употреба, промяна на оригиналното състояние, почистващи дейности, резултати от неправилно третиране или повреда от купувача или трети лица, щети, които се дължат на външни обстоятелства или са причинени от батерии. За извършване на гаранционната услуга повреденият уред се изпраща за сметка на купувача с подпечатаната, датирана и подписана от магазина гаранционна карта или касов бон на посочения в гаранционната карта адрес.

text_image
Trisa® ELECTRONICSGarantieschein
5 Jahre Garantie
Bulletin de garantie