HG 43 - мойка высокого давления Kärcher - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно HG 43 Kärcher в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство HG 43 - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. HG 43 бренда Kärcher.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HG 43 Kärcher
Tipik çalışma ağırlığı kg 105 115 Yanıcı madde deposu l 20 20 56 TR– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейше- го пользования или для следующего
– Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике безопасности № 5.951- 949.0! – При повреждениях, полученных во время транспортировки, немедленно свяжитесь с продавцом. – При распаковке проверить перечень содержимого упаковки. Инструкции по применению компо- нентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему
Указание относительно непосредст- венно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание относительно возможной по- тенциально опасной ситуации, кото- рая может привести к тяжелым уве- чьям или к смерти. 몇 ОСТОРОЖНО Указание на потенциально опасную си-
которая может привести к получению легких травм.
Указание относительно возможной по- тенциально опасной ситуации, кото- рая может повлечь материальный
Защита окружающей среды . RU 1 Степень опасности . . . . . . . . RU 1 Элементы прибора . . . . . . . . RU 2 Символы на приборе . . . . . . RU 2 Использование по назначе- нию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 2 Указания по технике безопа- сности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 3 Защитные устройства . . . . . . RU 3 Начало работы . . . . . . . . . . . RU 3 Управление . . . . . . . . . . . . . . RU 4 Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5 Транспортировка . . . . . . . . . . RU 5 Уход и техническое обслужи- вание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 6 Помощь в случае неполадок RU 8 Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . RU 8 Принадлежности и запасные детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 9 Заявление о соответствии ЕU RU 9 Технические данные . . . . . . . RU 10 Защита окружающей среды Упаковочные материалы при- годны для вторичной перера- ботки. Пожалуйста, не выбра- сывайте упаковку вместе с бы- товыми отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вто- ричного сырья. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, подлежащие пе- редаче в пункты приемки вто- ричного сырья. Аккумуляторы, масло и иные подобные мате- риалы не должны попадать в окружающую среду. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие систе- мы приемки отходов. Пожалуйста, не допускайте попадания моторного масла, мазута, дизельного топлива и бензина в окружающую сре- ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути- лизируйте отработанное масло, не на- нося ущерба окружающей среде. Степень опасности 57RU– 2 1 Плоская стопорная шайба 2 Резиновая крышка 3 Выключатель уровня 4 Топливный фильтр предваритель- ной очистки 5 Держатель для ручного пистолета- распылителя со струйной трубкой 6Рама 7 Система предохранения от отсутст-
8 Заводская табличка с данными 9Зажим 10 Шланг (система эластичного дем- пфирования) 11 Сетчатый фильтр в системе предо- хранения от отсутствия воды 12 Магнитный клапан системы подачи
13 Топливный насос 14 Топливный фильтр 15 Нагнетатель горелки 16 Вход высокого давления (синий) 17 Управляющий ролик со стояночным
18 Топливный бак 19 Топливный фильтр 20 Двигатель нагнетателя 21 Заливное отверстие для топлива 22 Включатель аппарата 23 Шланг высокого давления 3 м, номи- нальный диаметр 8 24 Повдод электричества 25 Выход высокого давления (оранже-
26 Шланг высокого давления 10 м 27 горелку, 28 Держатель шланга 29 Накидная гайка 30 Трансформатор зажигания 31 Форсунка высокого давления (не вхо- дит в объем поставки) 32 Струйная трубка 33 Ручной пистолет-распылитель 34 Спусковой рычаг 35 Предохранитель на ручном пистоле- те-распылителе Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании пред- ставлять опасность. Запрещается направлять струю воды на людей, жи- вотных, включенное электрическое оборудование или на сам высоконапор-
– Этот генератор горячей воды в ком- бинации с моющим аппаратом высо- кого давления для холодной воды, обеспечиваемый заказчиком, пред- назначен для мойки с использовани- ем горячей воды. – Мойка: машин, автомобилей, строе- ний, инструментов, фасадов, террас, садово-огородного инвентаря и т.д. Элементы прибора Символы на приборе Опасность электрического напряжения! Работать с компонентами установки разрешено толь- ко специалистам-электри- кам или уполномоченным специалистам. Опасность ожогов о горячие поверхности! Опасность отравления! Не вдыхать выхлопные газы. Опасность нарушения слуха. При работе с ап- паратом обязательно носить соответству- ющие слуховые за- щитные средства. Опасность получения травм! Носить за- щитные очки. Использование по
58 RU– 3 – Эксплуатация прибора в замкнутых помещениях запрещается.
Опасность получения травм! При ис- пользовании на автозаправочных станциях или в других опасных зонах соблюдайте соответствующие прави- ла техники безопасности. – Бойлер является топочным устройством. Необходимо регуляр- но проверять топочные устройст- ва в соответствии с национальны- ми нормами законодательства. – Запрещается производить какие- либо изменения устройства/при- надлежностей. – Необходимо соблюдать соответ- ствующие национальные законода- тельные нормы по работе с жид- костными струйными установками. – Необходимо соблюдать соответ- ствующие национальные законода- тельные нормы по технике безопа- сности. Необходимо регулярно про- верять работу жидкостных струй- ных установок и результат проверки оформлять в письменном
Защитные приспособления служат для защиты пользователя и не должны вы- водиться из строя или работать в обход своих функций. – Система предохранения от отсутст- вия воды препятствует включению горелки при недостатке воды. – Сетка препятствует загрязнению си- стемы и должна регулярно чиститься. – Ограничитель температуры отходя- щих газов отключает аппарат при до- стижении слишком высокой темпера- туры выхлопных газов. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм! Устрой- ство, принадлежности, подводящие линии и соединительные элементы должны быть в безупречном состоя- нии. Если состояние не является ис- правным, то устройство использо- вать нельзя. Зафиксируйте стояночный тормоз. Соединить струйную трубку с писто- летом-распылителем и затянуть
Вставьте форсунку высокого давле- ния в накидную гайку. Пожалуйста, не допускайте попадания сточных вод, содержащих минеральные масла, в почву, водоемы или канализа- цию. Поэтому мойку моторов и днища автомашин проводить только в приспо- собленных для этого местах с маслоу-
Указания по технике безопасности Совместная работа с моющим аппаратом высокого давления для холодной воды Защитные устройства Система предохранения от отсутствия воды Ограничитель температуры отходящих газов Начало работы Смонтировать ручной пистолет- распылитель, струйную трубку, форсунку и высоконапорный
(3 m) (10 m) 59RU– 4 Установить и вручную затянуть на- кидную гайку. Соединить шланг высокого давления (10 м) с пистолетом-распылителем и выходом высокого давления (оран- жевым) устройства и затянуть вруч-
Соединить шланг высокого давления (3 м, номинальный диаметр 8) с мою- щим аппаратом высокого давления для холодной воды и входом высоко- го давления (синим) устройства и за- тянуть вручную.
Опасность взрыва! Следует заливать только дизельное топливо или легкий мазут. Возможна эксплуатация с ис- пользованием биологического дизель- ного топлива, соответствующего требованиям EN 14214 (при наружной температуре +6 °C). Запрещается ис- пользовать несоответствующие виды топлива, например, бензин.
Опасность повреждения! Ни в коем слу- чае не эксплуатировать устройство с пустым топливным баком. Иначе бу- дет разрушен топливный насос. Заправка топливом. Закройте крышку бака. Вытрите пролившееся топливо. – Параметры подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Тех- нические данные". – Электрическое подключение должно проводиться электриком и соответст- вовать нормам IEC 60364-1.
Опасность взрыва! Не распылять го- рючие жидкости.
Опасность получения травм! Никогда не использовать устройство без уста- новленной струйной трубки. Прове- рить прочность фиксации струйной трубки перед каждым применением. Следует плотно затянуть руками резьбовое соединение струйной труб-
Опасность получения травм! При рабо- те держать пистолет-распылитель и струйную трубку двумя руками.
Опасность травмирования! Во время работы не разрешается блокировка спускового рычага.
Опасность повреждения! Ни в коем слу- чае не эксплуатировать устройство с пустым топливным баком. Иначе бу- дет разрушен топливный
Опасность получения травм! Перед за- меной сопел следует отключить устройство и удерживать пистолет- распылитель включенным до тех пор, пока в устройстве не будет отсутст- вовать давление. Зафиксировать пистолет-распыли- тель, подняв и защелкнув предохра- нительный фиксатор. Заменить сопло.
Соблюдать указания производителя по технике безопасности при работе с моющим аппаратом высокого давления для холодной
Заправка топливом Подключение к источнику тока
Замена форсунки Включение прибора 60 RU– 5
После длительного, многодневного пе- рерыва в эксплуатации вода в прямо- точном котле может стать несте- рильной. Поэтому перед началом эк- сплуатации установки в пищевой от- расли необходимо в течение нескольких секунд сливать застоявшу- юся воду в канализацию. Установить выключатель устройства генератора горячей воды в положе- ние «1/ON». Включить моющий аппарат высокого давления для холодной воды в соот- ветствии с инструкцией производите- ля по эксплуатации. Горелка включается автоматически после достижения достаточного рас-
Разблокировать ручной пистолет- распылитель, опустив и защелкнув предохранительный фиксатор. При нажатии на ручной пистолет-распы- литель моющий аппарат высокого дав- ления для холодной воды включается. Произвести очистку. Указание: Во избежание повреждений за счет высокого давления сначала всег- да направляйте струю высокого давле- ния на обрабатываемый объект с боль- шого расстояния.
Опасность ожога горячей водой! После эксплуатации с горячей водой устрой- ство следует в течение не менее двух минут эксплуатировать с холодной во- дой при открытом пистолете для ох-
Установить выключатель генератора горячей воды в положение «0/OFF». Включить устройство минимум на две минуты с холодной водой при от- крытом пистолете. Закрыть подачу воды. Выключить моющий аппарат высоко- го давления для холодной воды в со- ответствии с инструкцией по эксплу-
Нажимать ручной пистолет-распыли- тель до тех пор, пока в моющем ап- парате высокого давления и генера- торе горячей воды не будет сброше- но давление. Зафиксировать пистолет-распыли- тель, подняв и защелкнув предохра- нительный фиксатор. Отсоединить шланг высокого давле- ния от входа высокого давления. Вытаскивайте штепсельную вилку из розетки только сухими руками. Ручной пистолет-распылитель со струйной трубкой вставить в держа- тель на раме. Смотайте шланг высокого давления и электрический провод и повесте на
Указание: Не перегибайте шланг высо- кого давления и электрический провод. При длительных паузах в эксплуатации или в случае невозможности хранения в месте, защищенном от мороза: Слить воду. Промывка прибора антифризом. (См. «Уход и техническое обслужива-
몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения! Обратить внимание на вес устройст- ва при хранении.
Во время транспортировки обеспе- чить защиту спускового рычага от по-
Выключение аппарата Хранение прибора Вывод из эксплуатации
Транспортировка 61RU– 6 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения! Обратить внимание на вес устройст- ва при транспортировке. При перевозке аппарата в транспор- тных средствах следует учитывать действующие местные государствен- ные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания.
Опасность получения травмы от слу- чайно запущенного устройства и уда- ра электрическим током. Перед прове- дением любых работ на устройстве следует выключить устройство и из- влечь штепсельную вилку из розетки. Выключить устройство (см. «Обслу-
Дать аппарату остыть. Информацию о проведении регуляр- ной инспекции техники безопасности или заключении договора о техниче- ском обслуживании можно получить в специализированной торговой ор- ганизации фирмы Kдrcher. Проверить сетчатый топливный фильтр, при необходимости очи-
Проверить топливный фильтр пред- варительной очистки, при необходи- мости очистить. Проверить топливный фильтр, при необходимости очистить. Проверить сетчатый фильтр в систе- ме предохранения от отсутствия во- ды, при необходимости очистить. Удалите накипь из прибора. Техническое обслуживание устрой- ства может осуществлять сервисная
Выполнять работы по техническому об- служиванию моющего аппарата высоко- го давления для холодной воды в соот- ветствии с данными в инструкции произ- водителя по эксплуатации. Выколотить топливный фильтр. То- пливо не должно попасть в окружаю-
Извлечь резиновую пробку из то- пливного бака. Очистить топливный фильтр предва- рительной очистки. Снова вставить резиновую крышку. Снять топливный фильтр. Очистите топливный фильтр. Снова установить топливный фильтр. Выдавить зажим и вытянуть шланг (си- стема эластичного демпфирования). Выньте сетку. Указание: При необходимости прибл. на 5 мм заверните винт M8 и при помощи него выньте сетку. Промойте сетку в воде. Вставьте сетку. Полностью вставить присоедини- тельный патрубок для шланга в си- стему предохранения от отсутствия воды и зафиксировать при помощи
Уход и техническое обслуживание Периодичность технического обслуживания Каждую неделю
Каждые 500 часов работы, не реже
Работы по техническому обслуживанию Моющий аппарат высокого давления для холодной воды Очистка топливного фильтра Очистка топливного фильтра предварительной очистки Очистка топливного фильтра Очистка сетчатого фильтра в системе предохранения от отсутствия воды 62 RU– 7 Извлечь резиновую пробку из то- пливного бака. Отвинтить крепежную пластину. Снять топливный бак. Промыть топливный бак. Снова вставить и установить топлив-
При отложениях в трубопроводах повы- шается сопротивление потока, что в свою очередь сильно повышает нагруз- ку на двигатель моющего аппарата вы- сокого давления для холодной воды.
Опасность взрыва ввиду образования горючих газов! Курение при удаление накипи запрещено. Обеспечить хоро- шую вентиляцию.
Опасность повреждения кислотой! Но- сите защитные очки и защитную обувь. Выполнение: Для удаления, согласно государствен- ным нормам, разрешается использовать только проверенные средства для уда- ления накипи с маркировкой о проверке. – RM 100 (№ для заказа 6.287-008) растворяет известняк и простые сое- динения из известняка и остатков мо- ющих веществ. – RM 101 (№ для заказа 6.287-013) растворяет отложения, которые не растворяются RM 100. Заполнить 20-литровый бак 15 ли- трами воды. Добавить 1 литр средства для удале- ния накипи. Подключить водный шланг прямо к головной части насоса моющего ап- парата высокого давления для хо- лодной воды и опустить свободный конец в бак. Вставить в бак подсоединенную к ге- нератору горячей воды струйную трубку без форсунки. Включить моющий аппарат высокого давления для холодной воды в соот- ветствии с инструкцией производите- ля по эксплуатации. Открыть пистолет и не закрывать его в ходе удаления накипи. Выключить моющий аппарат высоко- го давления для холодной воды и оставить минимум на 2 часа. Ручной пистолет-распылитель должен оста- ваться открытым. Затем с помощью насоса удалить из моющего аппарата высокого давле- ния для холодной воды и генератора горячей воды без струйной трубки и ручного пистолета-распылителя средство для удаления накипи.
Опасность повреждения! Замерзшая в аппарате вода может разрушить его
– Храните прибор зимой в отапливае- мом помещении или опорожните его. При более продолжительных пере- рывах в эксплуатации рекомендуется прокачать через аппарат антифриз. – Если хранение в месте, защищенном от мороза, невозможно, прибор сле- дует вывести из эксплуатации. Слить воду: Отвинтить шланги высокого давле- ния от входа и выхода высокого дав-
Промыть прибор антифризом: Указание: Соблюдайте инструкции по использованию антифриза. Моющий аппарат высокого давления для холодной воды и генератор горя- чей воды (горелка выключена) полно- стью промыть обычным антифризом. В результате этого также достигается определенная антикорозионная защита. Очистка топливного бака Удаление накипи из прибора Защита от замерзания 63RU– 8
Опасность получения травмы от слу- чайно запущенного устройства и уда- ра электрическим током. Перед прове- дением любых работ на устройстве следует выключить устройство и из- влечь штепсельную вилку из розетки. – Отсутствие напряжения Проверить предохранитель сети/ подключение к электросети/подачу
Поставить в известность сервисную
– Выключатель уровня в топливном баке отключил устройство Заправка топливом. – Сработал защитный контакт обмотки двигателя вентилятора Установить выключатель генератора горячей воды в положение «0/OFF». Дайте прибору остыть. Включить аппарат. – Неисправность возникла вновь. Поставить в известность сервисную
– Ограничитель температуры отрабо- тавших газов сработал и выключил
Поставить в известность сервисную
– Топливный фильтр предваритель- ной очистки загрязнен Очистить/заменить топливный фильтр предварительной очистки. – Топливный фильтр загрязнен Очистить/заменить топливный
– Отсутствие искры зажигания Если при эксплуатации через смо- тровое стекло не видна искра зажига- ния, поручите осмотр прибора серви- сной службе. – Недостаток воды Проверить элемент подключения во- ды, проверить подающий трубопро-
Очистите сетчатый фильтр в систе- ме предохранения от отсутствия во-
– Расход воды слишком маленький Увеличить расход воды. – Вход и выход высокого давления присоединены наоборот. Правильно присоединить вход и вы- ход высокого давления. – Течь в системе высокого давления Проверьте систему высокого давле- ния и соединения на плотность. – Склеилось герконовое реле системы предохранения от отсутствия воды или застрял магнитный поршень. Поставить в известность сервисную
Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо от- править на проверку в сервисную
В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в тече- ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, про- давшую вам прибор или в ближайшую уполномоченную службу сервисного об- служивания. Помощь в случае неполадок Двигатель вентилятора не
Горелка не зажигается Несмотря на недостаток воды горелка не выключается Сервисная служба
64 RU– 9 Используйте оригинальные принадлеж- ности и запчасти — только они гаранти- руют безопасную и бесперебойную ра- боту устройства. Информацию о принадлежностях и за- пчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руковод- ства предприятия. уполномоченный по документации: S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2017/01/01 Принадлежности и запасные детали Заявление о соответствии
Продукт Бойлер Тип: 1.030-xxx Основные директивы ЕU 2000/14/ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/ЕC 2014/30/EU Примененные гармонизированные
2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука дБ(A) Измерено: 76
Chief Executive Officer Head of Approbation 65RU– 10 Технические данные HG 43 HG 64 Электропитание Напряжение В 220-240 220-240 Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Потребляемая мощность кВт 0.3 0.3 Предохранитель (инертный) А 3 3 Тип защиты -- IPX5 IPX5 Класс защиты -- I I Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C 50 50 Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 400 (6.7) 400 (6.7) Данные о производительности Повышение температуры K 45 @ 750 л/ч 45 @ 1100
Производительность при работе с водой л/ч (л/мин) 400-1000 (6.7-16.7) 400-1300 (6.7-21.7) Макс. рабочее давление (предохранитель- ный клапанl) МПа (бар) 20 (200) 22 (220) Макс. рабочая температура горячей воды °C 95 95 Мощность горелки кВт 43 64 Максимальный расход топлива кг/ч 3.5 5.9 Значение установлено согласно EN 60335-2-79 Уровень шума Уровень шума дб
дБ(А) 76 76 Опасность K
дБ(А) 3 3 Уровень мощности шума L
дБ(А) 91 91 Рабочие вещества Топливо -- Мазут EL или дизель- ное топливо Мазут EL или дизель- ное топливо Размеры и массы Длина х ширина х высота мм 880 x 680 x
Notice-Facile