POWP3020 - дрель PowerPlus - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно POWP3020 PowerPlus в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство POWP3020 - PowerPlus и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. POWP3020 бренда PowerPlus.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ POWP3020 PowerPlus
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 5
8.5 Переключатель режимов долбление / сверление ......................................... 8
- 9 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА p. 8
- 9.1 Чистка p. 8
- 10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ p. 9
- 11 ШУМ p. 9
- 12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ p. 9
- 13 ХРАНЕНИЕ p. 9
- 14 ГАРАНТИЯ p. 10
- 15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА p. 10
- POWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 2 www.varo.com 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ POWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 3 www.varo.com ПЕРФОРАТОР 1500ВТ POWP3020 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Машина предназначена для ударного сверления в бетоне, кирпиче и камне, а также для выполнения легких долбежных работ. Она также подходит для выполнения безударного сверления в дереве, металле, керамике и пластмассе. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При передаче этого электрического инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите данные инструкции. 2 ОПИСАНИЕ (РИС. 1) p. 11
1. Пылезащитный колпачок
3. Дополнительная рукоятка
4. Крышка отверстия для смазки
5. Переключатель режимов
долбление / сверление
6. система AVS (Антивибрационная
7. Выключатель Вкл/Выкл
8. Ограничитель глубины сверления
9. Ручка фиксации для ограничителя
11. Предохранительная кнопка
12. Индикатор питания
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
- Удалите все упаковочные материалы.
- Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
- Проверьте полноту комплекта поставки.
- Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет повреждений при транспортировке.
- Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
- Ограничитель глубины сверления
- Дополнительная рукоятка
- Пылезащитный колпачок
− 3 сверла SDS Ø8 - 10 и 12 x 150 мм − пика SDS: 250 мм − плоское зубило SDS: 14 x 250 мм Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.POWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 4 www.varo.com 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы:
Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента.
Прочитайте руководство перед использованием.
Соответствие с основными стандартами по безопасности применимых Европейских
Класс II - Шлифмашина имеет двойную изоляцию; поэтому провод заземления не требуется.
Всегда надевайте защитные очки.
Всегда надевайте защитные
Электротехнические изделия нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
- Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение могут привести к опасным случаям.
- Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
- При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
- Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.POWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 5 www.varo.com
- Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током.
- Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
- Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.
- При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током.
- Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
- Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
- Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз. Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
- Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
- Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
- Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
- Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
- Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
- Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
- Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.POWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 6 www.varo.com
- Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента.
- Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
- Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
- Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются.
- Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям.
- Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом, который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит соответствие требуемым стандартам безопасности. 6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРОВ
- Проверьте напряжение (в Вольтах), указанное на паспортной табличке.
- При использовании кабельных барабанов размотайте весь кабель с барабана. Минимальное сечение провода: 1,0 мм².
- При использовании электрического перфоратора вне помещения подключите его к источнику питания с помощью удлинительного кабеля типа H07RN-F 3G с сечением провода 1,5 мм ² и защищенной от дождевой воды розетки в исправном рабочем
- Убедитесь в устойчивом положении ваших ног при выполнении ручного сверления стоя на лестницах и строительных лесах.
- Используйте соответствующий детектор для обнаружения наличия в стенах скрытой электропроводки, водо- и газопроводов. Не прикасайтесь к деталям или проводам под напряжением.
- Надевайте средства защиты органов слуха. Потеря слуха может происходить постепенно!
- Надевайте защитные очки и используйте противопылевой респиратор при выполнении работ, связанных с образованием пыли.
- Не используйте инструмент в местах, где есть пары или легковоспламеняющиеся
- Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой или внесением изменений в инструмент.
- Предохраняйте кабель питания от повреждений. Масла и кислоты могут повредить
- Никогда не перегружайте инструмент.
- Надежно закрепляйте все заготовки.POWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 7 www.varo.com
- Внимание! Крайне важно соблюдать все национальные правила техники безопасности, касающиеся монтажа, эксплуатации и технического обслуживания.
- Зубила и сверла могут быть случайно выброшены из инструмента и нанести серьезные травмы.
- Перед началом работы всегда проверьте, чтобы зубило или сверло было должным образом зафиксировано в патроне.
- Регулярно проверяйте патрон на признаки износа или повреждения.
- Не запускайте инструмент, пока он не упирается в обрабатываемое изделие (стена, потолок и т.д.).
- По окончании работы отключите перфоратор от электросети и удалите из инструмента зубило или сверло.
- Всегда отключайте перфоратор от электросети перед заменой зубила или сверла.
- Защищайте ваши глаза и других лиц от разлетающихся частиц и осколков. Надевайте защитную каску! Устанавливайте перегородки!
- Надевайте перчатки для защиты пальцев от синяков и порезов.
- Вибрации могут повредить руку и локтевую систему. Воздействия вибрации должны быть как можно более короткими.
- Всегда держите сетевой кабель сзади от устройства.
- Храните инструмент в недоступном для детей месте.
- При выполнении работ всегда держите инструмент обеими руками и убедитесь, что вы находитесь в устойчивом положении. 7 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА
- При помощи детектора проводки осмотрите место использования устройства на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводов.
- Перед подключением к сети убедитесь, что напряжение сети соответствует указанному на паспортной табличке.
7.1 Монтаж и замена насадок (Рис. 2)
Прибор оснащен системой крепления SDS-plus. Почистите и смажьте насадки тонким слоем машинного масла перед установкой. Оттяните крепежную втулку назад и удерживайте ее. Вставьте очищенную от пыли насадку в держатель инструмента до упора и поверните. Насадка автоматически зафиксируется.
- Убедитесь, что насадка зафиксировалась, потянув за насадку.
7.2 Удаление насадок SDS-plus
Оттяните крепежную втулку назад, и удерживая ее, удалите насадку. Насадки могут быть горячими после использования. Не прикасайтесь к концу насадки рукой! Для удаления насадки всегда пользуйтесь защитными перчатками. 8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
8.1 Включение/выключение
- Включение: Нажмите выключатель (7).
- Выключение: Отпустите выключатель (7).
8.2 Дополнительная рукоятка (Рис. 3)
По соображениям безопасности используйте перфоратор только с дополнительной
Поворотом дополнительной рукоятки можно достичь безопасного положения тела при работе. Ослабьте и поверните дополнительную рукоятку в направлении против часовойPOWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 8 www.varo.com стрелки. Сдвиньте зажимную скобу на узкую часть корпуса инструмента и установите рукоятку в требуемое положение. Затем затяните дополнительную рукоятку.
8.3 Ограничитель глубины сверления
Ослабьте дополнительную рукоятку и установите прямую часть ограничителя глубины сверления в отверстие. Отрегулируйте ограничитель глубины сверления и снова затяните дополнительную рукоятку.
8.4 Устройство сбора пыли (Рис. 4)
Перед проведением работ по ударному сверлению вертикально над головой наденьте на сверло пылеуловитель.
8.5 Переключатель режимов долбление / сверление
- С помощью переключателя режимов долбление/сверление можно выполнять переключение функций сверления, долбления и сверления с ударом.
- На переднем переключателе режимов долбление/сверление имеется кнопка блокировки, сначала нажмите ее, чтобы предотвратить любое непреднамеренное регулирование. Внимание! При ударном сверлении требуется небольшое усилие нажатия. Чрезмерное усилие будет создавать излишнюю нагрузку на двигатель. Регулярно проверяйте сверла. Затачивайте или заменяйте тупые сверла. 9 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании вынимайте штепсельную вилку из розетки.
- Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения перегрева двигателя.
Режим сверления с ударом: Сверление в каменной или кирпичной кладке, бетоне и природном
Не используйте функцию ударного сверления для керамической плитки или других материалов, которые могут не выдерживать энергию удара.
Режим долбления: Сверление в каменной или кирпичной кладке, бетоне и природном
Режим сверления: Сверление в дереве, синтетических материалах и металле.
Вращение зубила: Нерабочее положение, используемое только для поворота плоского зубила в нужное положение.POWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 9 www.varo.com
- Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого использования.
- Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
- Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде. Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить пластмассовые детали. 10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение
Номинальная частота 50 Гц Номинальная мощность 1500 Вт Частота вращения 0-850 об/мин Класс защиты
Предельная глубина сверления по бетону 32 мм Предельная глубина сверления по стали 13 мм Предельная глубина сверления по дереву 40 мм Число ударов 0-4500 уд./мин Длина кабеля 4 м + вилка VDE 11 ШУМ Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3) Уровень звукового давления LpA 91 дБ(A) Уровень звуковой мощности LwA 102 дБ(A) ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты органов слуха. aw (Вибрация): 14.5м/с² K = 1,5 м/с² 12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
- Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре послепродажного обслуживания.
- Если силовой кабель (или сетевой штепсель) поврежден, его следует заменить аналогичным силовым кабелем, который поставляется нашим отделом обслуживания. Замена силового кабеля должна производиться только нашим отделом обслуживания (см. последнюю страницу) или квалифицированным специалистом (электриком). 13 ХРАНЕНИЕ
- Тщательно очищайте весь компрессор и его оснастку.
- Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком высоких и слишком низких температур.
- Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. По возможности, храните его в темном месте.
- Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.POWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 10 www.varo.com 14 ГАРАНТИЯ
- Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
- Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации, также не подпадают под условия данной гарантии.
- Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
- Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus.
- Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
- Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное в письменной форме.
- Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
- Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использования устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети. Данный список не является исчерпывающим.
- Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства.
- Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью компании Varo NV.
- Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
- Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
- Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая имелась), приложив документ о покупке. 15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации.POWP3020 RU Copyright © 2022 VARO NV С т р . | 11 www.varo.com 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что, Продукт: Перфоратор Марка: POWERplus Модель: POWP3020 соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную декларацию недействительной. Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): EN60745-1 : 2009 EN60745-2-6 : 2010 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
Notice-Facile