Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Многофункциональные инструменты

Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Многофункциональные инструменты Fein - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Accu SuperCut AFSC 18 QSL Fein в формате PDF.

📄 165 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - page 107

Вопросы пользователей о Accu SuperCut AFSC 18 QSL Fein

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Многофункциональные инструменты в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Fein и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Accu SuperCut AFSC 18 QSL бренда Fein.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Accu SuperCut AFSC 18 QSL Fein

Оригинальное руководство по эксплуатации.

Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.

Символическое изображение, условный знакПояснение
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 1Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 2Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно-поступательного движения острых инструментов.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 3Предупреждение касательно острых кромок рабочих инструментов, как напр., лезвий ножа.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 4Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом!
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 5Общий запрещающий знак. Это действие запрещено.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 6Перед выполнением этой операции выньте аккумулятор из электроинструмента. В противном случае возможно получение травм при непреднамеренном включении электроинструмента.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 7При работе использовать средства защиты глаз.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 8При работе использовать средства защиты органов слуха.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 9Используйте в работе средства защиты от пыли.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 10Защищайте при работе руки.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 11Зона удержания
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 12Включение
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 13Выключение
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 14Дополнительная информация.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 15Не заряжайте поврежденные аккумуляторные батареи.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 16Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию огня. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 17Соблюдайте приведенные рядом указания!
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 18Подтверждает соответствие электроинструмента директивам Европейского Сообщества.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 19Этот символ подтверждает сертификацию этого продукта в США и Канаде.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 20
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 21УПРЕЖДЕНИЕЭто указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к серьезным травмам или смерти.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 22Знак вторичной переработки: обозначает пригодные для повторного использования материалы
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 23Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку.
Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 24Тип аккумулятора

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 25

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 26

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - 27

108

ru

Символическое изображение, условный знакПояснение
Низкая частота колебаний
Высокая частота колебаний
Условный знакЕдиница измерения, международное обозначениеЕдиница измерения, русское обозначениеПояснение
UV В Электрическое напряжениепостоянного тока
fHzГцЧастота питающей сети
ns/min, min ^-1 , rpm, r/minмин Расчетная частота колебаний
°°Угол колебаний (в градус
kg кг Вес согласно EPTA-Procedure 01
kgкгМасса электроинструмента без аккумулятора и сменного рабочего инструмента
kg кг Масса аккумулятора
L_pA dBдБУровень звукового давления
L_wA dBдБУровень звуковой мощности
L_pCpeak dBдБМакс. уровень звукового давления
K...Погрешность
am/s ^2 m/c ^2 Вибрация в соответствии с EN 60745 (векторная сумма трех направлений)
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s ^2 м, с, кг, А, мм, В, Вт, Гц, Н, °C, дБ, мин, m/c ^2 Основные и производные единицы измерения Международной системы единиц СИ.

Для Вашей безопасности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочтите все указания и инструкции по технике

безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

Не применяйте настоящий электроинструмент, предварительно не изучив основательно и полностью не усвоив это

руководство по эксплуатации, а также приложенные «Общие указания по технике безопасности» (номер публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте названные документы для дальнейшего использования и приложите их к электроинструменту при его передаче другому лицу или при его продаже. Учитывайте также соответствующие национальные правила по охране труда.

Назначение электроинструмента:

Ручной осциллирующий инструмент для использования без подачи воды в закрытых помещениях с допущенными фирмой FEIN сменными рабочими инструментами и принадлежностями.

AFSC18Q(SL):

  • для пиления древесины, пластмассы, армированных стекловолокном полимерных материалов, а также листового металла (макс. 1 мм)
  • для зачистки швов между облицовочными плитками, удаления клея для плитки и остатков ковровых покрытий полов
  • для шлифования и очистки небольших поверхностей

Специальные указания по технике безопасности.

При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может привести к поражению человека электрическим током через металлические токопроводящие детали инструмента.

Используйте тиски или другие практичные методы для фиксации и удержания инструмента на стабильном основании. Если Вы только удерживаете заготовку рукой или прижимаете ее к телу, она находится в неустойчивом положении, что может привести к потере контроля.

Не применяйте принадлежности, которые не были специально сконструированы изготовителем электроинструмента или на применение которых нет разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация не обеспечивается только тем, что принадлежности подходят к Вашему электроинструменту.

Удерживайте электроинструмент достаточно крепко, чтобы рабочий инструмент никогда не мог коснуться Вас, в особенности, если рабочий инструмент, напр., пильное полотно или режущий инструмент, направлен в сторону рукоятки. Прикосновение к острым кромкам или краям чревато травмами.

Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Наснолько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц материала. Глаза должны быть защищены от летающих в воздухе посторонних частиц, которые могут образовываться при выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха.

Не направляйте электроинструмент на себя, других лиц и животных. Это чревато травмами от острых или горячих режущих или шлифовальных инструментов.

Запрещается закреплять на электроинструменте таблички и обозначения с помощью винтов и заклепок. Поврежденная изоляция не защищает от поражения электрическим током. Применять приклеиваемые таблички.

Регулярно очищайте вентиляционные отверстия электроинструмента неметаллическим инструментом. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. Чрезмерное скопление металлической пыли может стать причиной поражения электрическим током.

Использование и обращение с аккумуляторами (анкумуляторными блоками).

В целях исключения при обращении с анкумуляторами таних опасностей, как получение оногов, возгорание, взрыв, повреждение кожи и получение других травм, соблюдайте следующие указания:

Аккумуляторы нельзя разбирать, открывать или раскалывать. Не подвергайте аккумуляторы механическим ударам. При повреждении аккумулятора и ненадлежащем его использовании возможно выделение паров и жидкостей. Вдыхание паров может привести к раздражению дыхательных путей. Вылившаяся аккумуляторная жидкость способна вызвать кожные раздражения и ожоги.

Если вылившаяся из поврежденного анкумулятора жидкость попадет на окружающие предметы и детали, проверьте их, очистите и при необходимости поменяйте.

Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию тепла и огня. Не храните аккумуляторы под прямыми солнечными лучами.

Вынимайте аккумуляторы из оригинальной упаковки только лишь непосредственно перед их использованием.

Перед выполнением любых манипуляций с электроинструментом извлекайте из него аккумуляторную батарею. Самопроизвольное включение электроинструмента чревато опасностью травм.

Вынимайте анкумулятор только при выключенном электроинструменте.

Не допускайте попадания аккумуляторов в руки детей.

Содержите аккумуляторы в чистоте, защищайте их от воздействия влаги и попадания на них воды.

Очищайте загрязненные контакты аккумулятора и электроинструмента сухой, чистой тряпкой.

Используйте только исправные оригинальные анкумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для данного электроинструмента. При работе с неподходящими, поврежденными, отремонтированными или восстановленными аккумуляторами, подделками или аккумуляторами других производителей, а также при их зарядке существует опасность возгорания и/или взрыва.

Соблюдайте указания по технике безопасности, содержащиеся в руководстве по эксплуатации зарядного устройства для аккумуляторов.

Обращение с опасной пылью

При работах со снятием материала с использованием данного инструмента образуется пыль, которая может представлять собой опасность. Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание некоторых видов пыли как, напр., асбеста и асбестосодержащих материалов, свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, металлов, некоторых видов древесины, минералов, каменных материалов с содержанием сипикатов, растворителей красок, средств защиты древесины, средств защиты судов от обрастания, может вызывать у людей аллергические реакции и/или стать причиной заболеваний дыхательных путей, рака, а также отрицательно сказаться на репродуктивности. Степень риска при вдыхании пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте соответствующее данному виду пыли пылеотсасывающее устройство и индивидуальные средства защиты и хорошо проветривайте рабочее место. Поручайте обработку содержащего асбест материала только специалистам. Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие смеси абразивной пыли и химических веществ могут самовоспламеняться при неблагоприятных условиях или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в сторону контейнера для пыли, перегрева

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Специальные указания по технике безопасности. - 1

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Специальные указания по технике безопасности. - 2

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Специальные указания по технике безопасности. - 3

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Специальные указания по технике безопасности. - 4

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Специальные указания по технике безопасности. - 5

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Специальные указания по технике безопасности. - 6

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Специальные указания по технике безопасности. - 7

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Специальные указания по технике безопасности. - 8

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Специальные указания по технике безопасности. - 9

110

ru

электроинструмента и шлифуемого материала, своевременно опорожняйте контейнер для пыли, соблюдайте указания производителя материала по обработке, а также действующие в Вашей стране указания для обрабатываемых материалов.

Вибрация, действующая на кисть-руку

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии с методикой измерений, предписанной EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных областей применения электроинструмента. Он может отличаться при использовании электроинструмента для других применений, использовании иных рабочих инструментов или недостаточном техобслуживании. Следствием может явиться значительное увеличение вибрационной нагрузки в течение всей продолжительности работы.

Для точной оценки вибрационной нагрузки нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хоть и включен, но не находится в работе. Это может снизить среднюю вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Предусмотрите дополнительные меры предосторожности для защиты пользователя от воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание электроинструмента и принадлежностей, теплые руки, организация труда.

Значения вибрации

Вибрация a
Классификацияэлектроинструментов фирмыFEIN по уровню вибрацииВзвешенноеускорение*
VC0 < 2,5 м/с^2
VC1 < 5 м/с^2
VC2 < 7 м/с^2
VC3 < 10 м/с^2
VC4 < 15 м/с^2
VC5 > 15 м/с^2
Ka 1,5 м/с^2
* Эти значения указаны для одного рабочего цикла,включающего холостой ход и работу на полной нагрузкеодинаковой длительности.Класс вибрации для данного электроинструмента можно найти в прилагающемся листке 3 41 30 442 06 0.

Указания по пользованию.

Замена инструмента (см. стр. 5/6).

Не применяйте принадлежности, которые не были специально сконструкованы и рекомендованы фирмой FEIN для данного электроинструмента. Использование принадлежностей, отличных от подлинных принадлежностей FEIN, приводит к перегреву и разрушению электроинструмента.

При замене оснастки с острыми кроамками используйте защитній ножух 3 21 74 011 00 0 для защиты рук от повреждений.

Никогда не включайте электроинструмент при открытом зажимном рычаге. В противном случае существует опасность защемления кистей и пальцев рук.

Не подставляйте руки в зону зажимных кулачков. В противном случае существует опасность защемления пальцев.

Обращение с анкумулятором.

Пользуйтесь аккумулятором и заряжайте его только в диапазоне рабочей температуры аккумулятора 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). В начале процесса зарядки температура аккумулятора должна находиться в рабочем диапазоне.

Светодиодный индикаторЗначение Действие
1 – 4 зеленых светодиодастепень зарядки в процентахЭксплуатация
красный немигающий световой сигналАккумулятор почти разряженЗарядите аккумулятор
красный мигающий световой сигналАккумулятор не готов к работеПодождите, пока аккумулятор не достигнет диапазона рабочей температуры, и затем зарядите

Действительная степень зарядки аккумулятора в процентах отображается только при остановленном двигателе электроинструмента.

Прежде чем аккумулятор сможет достичь состояния глубокой разрядки, электроника автоматически выключает двигатель.

Прочие указания по обращению.

Не приводите в действие зажимной рычаг при работающем электроинструменте. В противном случае существует опасность травм.

Никогда не используйте электроинструмент при раскрытых зажимных кулачках без сменного рабочего инструмента! Это чревато повреждением электроинструмента.

Если зажимные кулачки перед установной сменного рабочего инструмента открыты, поверните зажимной рычаг вперед и снова верните его назад. Теперь зажимные кулачки закрыты. Можно вставлять сменный рабочий инструмент.

Подводите электроинструмент к заготовне только во включенном состоянии.

Положение рабочего инструмента можно регулировать с интервалом в 30°, чем обеспечивается максимальное удобство в работе.

Блокиратор самозапуска предотвращает самопроизвольный запуск электроинструмента при установке аккумулятора при включенном выключателе.

Указания по шлифованию.

Коротко прижмите электроинструмент с силой шлифовальной шкуркой к ровной поверхности и коротко включите электроинструмент. Этим обеспечивается хорошее сцепление и предотвращается преждевременный износ.

Если износился только лишь кончик шлифовальной шкурки, шлифовальную шкурку можно снять и затем снова надеть с поворотом на 120°.

Работайте всей поверхностью шлифовальной плиты, а не одним только ее кончиком.

При шлифовании небольшими треугольными шлифовальными плитами устанавливайте высокую частоту колебаний (электроника, ступень 4 – 6), при работе с круглой шлифовальной тарелкой и большой треугольной плитой устанавливайте среднюю частоту колебаний (электроника, макс. ступень 4).

Шлифуйте с постоянным, легким нажатием на шлифовальную подошву. Слишком сильное нажатие не повышает производительность шлифования, а только приводит к более быстрому износу шлифовальной шкурки.

Указания по распиливанию.

Устанавливайте высокую частоту колебаний. Пильные диски можно снимать и устанавливать другой стороной в целях равномерного износа. При слишком большом прижиме число оборотов автоматически уменьшается вплоть до останова и увеличивается при уменьшении нагрузки.

Указания по шабрению.

Устанавливайте среднюю или высокую частоту колебаний.

Техобслуживание и сервисная служба.

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Техобслуживание и сервисная служба. - 1

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Техобслуживание и сервисная служба. - 2

В экстремальных условиях работы при обработке металлов внутри электроинструмента может собираться

токопроводящая пыль. Регулярно продувайте внутреннюю полость электроинструмента через вентиляционные щели сухим и не содержащим масла сжатым воздухом.

Перед хранением электроинструмента снимите рабочий инструмент, закройте зажимный рычаг и только потом вдавите крепежный элемент. Актуальный список запчастей к этому электроинструменту Вы найдете в Интернете по адресу: www.fein.com.

При необходимости Вы можете самостоятельно заменить следующие части:

Рабочие инструменты

Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя.

Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего электроинструмента может не включать весь набор описанных или изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей.

Декларация соответствия.

С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации.

Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-DB IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd

Охрана окружающей среды, утилизация.

Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует собирать для экологически чистой утилизации. Сдавайте аккумуляторы на утилизацию только в разряженном состоянии.

Для предотвращения коротких замыканий в неполностью разряженных аккумуляторах изолируйте штекерные соединения клейкой лентой.

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Охрана окружающей среды, утилизация. - 1

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Охрана окружающей среды, утилизация. - 2

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Охрана окружающей среды, утилизация. - 3

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Охрана окружающей среды, утилизация. - 4

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Охрана окружающей среды, утилизация. - 5

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Охрана окружающей среды, утилизация. - 6

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Охрана окружающей среды, утилизация. - 7

Fein Accu SuperCut AFSC 18 QSL - Охрана окружающей среды, утилизация. - 8

uk

Символ, означение Пояснение

Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Fein

Модель : Accu SuperCut AFSC 18 QSL

Категория : Многофункциональные инструменты