YOUNG SPORT - автокресло RECARO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно YOUNG SPORT RECARO в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего автокресло в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство YOUNG SPORT - RECARO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. YOUNG SPORT бренда RECARO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ YOUNG SPORT RECARO
Kazalo RUS SLO 2227-4-01/1 Автомобильное сиденье Young Sport для детей возрастных групп 1, 2 и 3, с весом тела 9 - 36 кг, для крепления в автомобиле с помощью трехточечного ремня безопасности, с отдельной системой пятиточечного ремня безопасности для закрепления ребенка для группы 1. Испытано и допущено согласно ЕСЕ 44/04 при лобовом столкновении на 50 км/ч. Детское сиденье можно использовать на любых местах в автомобиле, оснащенных трехточечным ремнем безопасности. Avtomobilski otroški sedež za Young Sport skupine 1, 2 in 3, od 9 do 36 kg telesne teže, za pritrditev z avtomobilskim tritočkovnim varnostnim pasom, ki se nahaja v vozilu, z ločenim pettočkovnim varnostnim pasom za pritrditev otrok 1. skupine (velikostnega razreda). Atestiran in dovoljen s certifikatom ECE 44/04 za čelna trčenja pri 50 km/h. Otroški sedež se lahko uporablja na vseh sedežih v vozilu, ki so opremljeni s tritočkovnim varnostnim pasom.
Крепление сиденья с помощью трехточечного ремня безопасности Пристегивание ремнем ребенка группы 1 Использование ремней безопасности Регулировка ремней безопасности Использование Настройка положения покоя Снятие чехла Разборка системы ремней безопасности Установка сиденья группы 2+3 Пристегивание сиденья и ребенка с помощью трехточечного ремня безопасности Указания по технике безопасности Общие указания Гарантийные условия Глава Poglavje Pripenjanje otroka 1. skupine Nastavljanje sistema pasov Nastavitev višine pasov
1.1 - 1.5 Крепление сиденья с помощью трехточечного
ремня безопасности Откройте зажим ремня.
1638F-4-01/1 Закройте замок ремня до отчетливого щелчка и вложите нижний ремень трехточечного ремня безопасности в задние направляющие. Tritočkovni avtomobilski varnostni pas pripnite v ključavnico - zaklepanje se mora jasno slišati (»Klik!«), nato pa vodoravni (trebušni) del pasu položite (namestite) v zadnji vodili. Klick
1640F-4-04/1 Заложите диагональный ремень в зажим ремня и закройте
2.1 - 2.6 Использование ремней безопасности:
Для удлинения ремней нажмите центральный регулятор (1) вниз, держите его нажатым и потяните внизу за плечевые ремни (2).
2.1 - 2.6 Nastavljanje sistema pasov
1661F-4-01/1 Откройте замок нажатием на красную клавишу в направлении стрелки. Ključavnico odprete tako, da pritisnete na rdečo tipko v smeri puščice.
1664F-4-00/1 Натяните ремни путем подтягивания центрального ремня в направлении стрелки. Ремни должны прилегать плотно. Pasova napnite, tako da sredinski pas vlečete v smeri puščice. Pasovi naj bodo napeti in se naj prilegajo otrokovemu telesu.
2.7 - 2.8 Регулировка ремней безопасности по высоте
Подтащите жёлтую кнопку фиксации и установите подголовник в следующую позицию.
2.7 - 2.8 Nastavitev višine pasov:
2273F-4-01/1 Плечевые ремни должны прилегать как показано на следующей картинке. Ramenska pasova morata potekati tako, kot prikazuje pravilna (desna) slika.
3.1 Настройка положения покоя
Путем поворота регулировочной ручки в направлении стрелки можно установить детское сиденье в положение
Уплотнитель сиденья убирается в зависимости от размера тела ребенка, и обязательно снимается при разборке системы ремней безопасности. Если система ремней безопасности еще находится в сложенном состоянии, то вытяните сначала плечевые ремни, как показано на рисунке 3.3. Разъедините кнопки чехла и вытяните обе его части вперед.
3.3 - 3.9 Разборка системы ремней безопасности
Снимите наконечник (1). Нажмите вниз центральную регулирующую ручку (2), удерживайте ее нажатой и вытяните ремень назад.
По частям снимите чехол сиденья и вытяните нижние ремни из корпуса поддона. 2274F-4-03/1
1645F-4-04/1 Освободите металлическую пластину из ремня ступенчатого натяжения и вытяните замок вверх. Kovinsko ploščo izvlecite iz koračnega pasu in nato ključavnico potegnite navzgor ven.
4.1 - 4.3 Пристегивание сиденья и ребенка с помощью
трехточечного ремня безопасности Hачиная с группы 2 позицию покоя больше нельзя использовать. Усадите Вашего ребенка в сиденье и вложите нижний ремень трехточечного ремня безопасности в передние направляющие. Закройте замок ремня до отчетливого
1652F-4-01/1 Отрегулируйте подголовник по росту Вашего ребенка, как показано на картинке 2.7. Важно, чтобы диагональный ремень находился на плече ребенка посередине, и чтобы голова не находилась выше сиденья. Po navodilih na sliki 2.7 višino opore za glavo prilagodite višini glave otroka. Pomembno je, da je diagonalni pas nameščen na sredini otrokovega ramena in da otrokova glava ni višja od otroškega sedeža.
5.1 Указания по технике безопасности
Вне зависимости от использования для группы 1 или 2+3 следите, чтобы ремни правильно располагались в точках нагрузки. Замок ремня должен находиться ниже направляющей ремня.
5.1 Varnostna opozorila
1649F-4-00/1 1650F-4-01/1 Детское сиденье подходит для использования только в автомобилях, оснащенных автоматическими трехточечными ремнями безопасности, которые допущены к применению согласно положению UN- ECE N 16 или другим сравнимым нормам. Otroški sedež je primeren za uporabo v vozilih, ki so opremljena s predpisanimi tritočkovnimi avtomatskimi varnostnimi pasovi, ki ustrezajo standardom UN-ECE št. 16. Детское сиденье всегда следует крепить согласно инструкции по монтажу, даже если оно не используется. Незакрепленное сиденье при экстренном торможении может поранить других пассажиров. Otroški sedež mora biti vedno pritrjen v vozilu po navodilih o uporabi, četudi se ne uporablja. Nepritrjen otroški sedež lahko že pri rahlem zaviranju poškoduje ostale potnike. sto1751-4-02-1 disk storchenmühle Starlight Kap. 5.1, Bilder um 33% verkleinert erst. 16.06.2004 ps / geänd. am 18.06.04 ps / 22.06.04 ps Глава 5 - Указания Poglavje 5 - Opozorila RUS SLO 1752-4-02/1 Детское сиденье следует крепить таким образом, чтобы не зажималось передними сидениями или дверями автомобиля. Otroški sedež namestite tako, da ne bo vkleščen z avtomobilskimi vrati ali s sprednjim sedežem. Детское сиденье нельзя изменять, следует тщательно соблюдать руководство по монтажу и эксплуатации, в противном случае нельзя исключить возникновение опасностей при перевозке ребенка. Otroški sedež ni dovoljeno spreminjati, strogo upoštevajte navodila o vgradnji in uporabi. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb. Ремни не должны быть перекрученными или зажатыми и должны быть натянутыми. Pasovi ne smejo biti zaviti ali vkleščeni, temveč morajo biti zategnjeni. После ДТП детское сиденье следует заменить и проверить на заводе-изготовителе. V primeru nezgode je potrebno otroški sedež zamenjati in ga dati proizvajalcu v pregled. Следите, чтобы предметы багажа и другие предметы были надежно закреплены, в особенности на полке для мелкой ручной клади, так как в случае столкновения они могут стать причиной травм. Покажите сами пример и пристегнитесь ремнем. Непристегнутый пассажир может сам стать причиной опасности для ребенка. Bodite pozorni na to, da so vsi prosto ležeči predmeti in prtljaga varno spravljeni, posebej tisti na zadnji polici, ker lahko v primeru trčenja pride do poškodb. Bodite vzor in se pripnite s pasom tudi vi. Celo ena sama oseba, če ni pripeta, lahko predstavlja nevarnost za otroka. Не оставляйте ребенка без присмотра. Otroka nikoli ne pustite brez nadzora. Всегда пристегивайте ребенка ремнем безопасности. Otroka vedno pripnite s pasom. Следует оберегать детское сиденье от попадания прямых солнечных лучей, чтобы предотвратить возможные ожоги у ребенка и повреждение окраски чехла. Otroški sedež zaščitite pred direktnimi sončnimi žarki, da se otrok ne bi opekel ter da se ohrani originalna barva prevleke. Ни в коем случае нельзя использовать детское сиденье без чехла. Ни в коем случае нельзя заменять рекомендованный производителем чехол, так как он является компонентом защитного воздействия системы безопасности. Otroški sedež se ne sme uporabljati brez prevleke. Prevleko sedeža ni dovoljeno nadomestiti z drugo, ki ni predpisana od proizvajalca, ker je tudi prevleka del varnostnega sistema.
5.3 Гарантийные условия
5.3 Garancijske določbe
Д ается гарантия на дефекты материала и изготовления в течение двух лет с момента покупки. Претензии принимаются только при предъявлении доказательства даты покупки. Гарантия распространяется только на детские сиденья, которые эксплуатировались надлежащим образом и были присланы назад в чистом и аккуратном Гарантия не распространяется на проявления естественного износа и повреждения, вызванные чрезмерными нагрузками, а также повреждения, вызванные использованием не по назначению или ненадлежащим использованием. Garancija za napake pri izdelavi ali na materialu velja dve leti od datuma nakupa. Reklamacijske oz. garancijske zahtevke je mogoče uveljavljati le ob predložitvi dokazila o datumu nakupa. Garancija je omejena na pravilno uporabljane sedeže, vrnjene (dostavljene) v čistem in urejenem stanju. Гарантийный случай или нет? Predmet garancije ali ne? Предупреждение: мы особо указываем на то, что детские сиденья в машине могут вызвать вследствие обусловленного требованиями техники безопасности прочного монтажа образование вмятин на сиденьях автомобиля. Примите, пожалуйста, соответствующие меры защиты в особенности для сидений с кожаной обивкой. фирма RECARO и ее продавцы не несут ответственности за возможные повреждения обивок автомобилей. Opozorilo: Izrecno opozarjamo, da lahko avtomobilski otroški sedeži zaradi fiksne montaže, ki mora taka biti zaradi varnostnih in tehničnih razlogov, na avtomobilskih sedežih povzročijo udrtine. Prosimo, da še posebej ustrezno zaščitite usnjene prevleke. Podjetje RECARO in njegovi zastopniki ne jamčijo za eventualno škodo, nastalo na prevlekah avtomobilskih sedežev. Ткань: Все наши ткани отвечают высоким требованиям в отношении стойкости окраски. Однако ткани выгорают под воздействием Уф излучения. При этом речь идет не о дефекте материала, а о проявлении естественного износа, на которое не распространяется гарантия. Blago: Vso naše blago izpolnjuje visoke standarde glede obstojnosti barv. Kljub temu tkanine zaradi UV žarkov zbledijo. Pri tem ne gre za napake na materialu, ampak za znake običajne obrabe, za katero ni mogoče prevzeti garancije. Замок: Неисправности замка ремня чаще всего вызываются его загрязнением, на что также не распространяется гарантия. Ključavnice oz. zapirala: Vzrok za okvare pri delovanju ključavnic oz. zapiral pri pasovih je največkrat umazanija, za katero prav tako ni mogoče prevzeti garancije. Если у Вас возникли вопросы, позвоните нам по телефону +49 (0) 92 55/77-0. Če imate še kakršna koli vprašanja, nas pokličite! Telefon +49 (0) 92 55/77-0. Garancija ne vključuje znakov naravne obrabe in škode, nastale zaradi prekomerne obremenitve in neprimerne ali nestrokovne uporabe. sto1753-4-03-1 disk storchenmühle Starlight Hinweistext, Bilder um 33% verkleinert erst. 16.00.2004 ps / geänd. am 18.06.04 ps / 24.08.04 tk / 06.03.07 ps NOTIZEN / NOTES sto1456-4-03-1 disk storchenmühle Notizen erst. 12.06.03 ps / geänd. 08.07.04 ps / 21.02.05 ps / 05.07.05 ps 1456-4-03/1
Notice-Facile