SP252-4R - Pulverizador motorizado MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SP252-4R MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SP252-4R MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Pulverizador motorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SP252-4R - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SP252-4R da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR SP252-4R MAKITA
Leia este manual cuidadosamente antes de por o Pulverizador Motorizo em等功能amento e observe rigorosamente as nomas de segurar. Conserve estemanualde instruçõescomcioido.
Muito obligado por ter comprado o PULVERIZADOR MOTORIZADO DOLMAR. Estamos muito satisfeito de poder lhe.Oferecer um produits que é o resultado de um longo programa de desenvolvimento e de muitos anos de conhecelto e experiência.
Para obter com segurar o melhor resulto possivel do seu PULVERIZADOR MOTORIZADOLDMAR, por favor leia este manual por completeo antes de usar a MQquina, e siga todas as instruções indicadasquiryparaassegurarumaoperaçãoapropriada.

Índice Págrina
Simbolos 110
Instruções de seguranca 111
Dados techniques 115
Nome das partes 116
Instruções de montagem 117
Antes de iniciar a operacao 118
Mistura de agroquímicos 120
Arranque do motor 120
Paragem do motor 122
Operacao 123
Revisoes e manutenções 124
Verificacao de problemas 127
SÍMBOLOS
É muito importante o entendimento dos segumentes sinações ao ler este manual:

Leia, entenda e siga o manual de instruções.

Combustivel(gasolina)

CUIDADO/PERIGO

Arranque manual do motor Velocidade.

Proibido

Parada de emergência.

Nāo fume.

Primeiros socorros.

Nāo agenda fogo

ON/START

Utilize luvas de proteção

OFF/STOP

Mantenha a area de trabajo sem apresence de outras pessoas ou de animais.


Reciclavel.

Use proteção de olho, mascara protetora e proteção de ouvidos
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Instruções gerais
- Para assegurar o correto funcionaamento da boaquina, ou 用户 deve ler, "... fazer o correto." Entender e seguir este manual de instruções a fim de familiarizar-se com o manejo do pulverizador motorizzato. O 用户 sem informação sufficiente, "... não é adequado para a boaquina, para em risco a sua和个人a segança assimimilar como a de terreiros.
- Somente é recomendado o empréstimo do pulverizador motorizzato a aquelas pessoas que possuem experiência comprovada com o mesmo.
- Sempre passo-o adiante accompanying do manual de instruções
- Aqueles que'utilizam-se da boaquina pela primaira vez devem Solicitar instruçõesbasicas ao concessionário a fim de familiarizarorem-se com o manejo da mesma.
- Não deve ser permitido ou uso da区内a para crianças ou por pessoas menores de 18 anos. Contudo pessoas com mais de 16 anos poderão usar a区内a para fins de treinamento desde que supervisionadas por um treinador qualificado.
- Utilize o pulverizador motorizzato com cuidado e atençao(Maximos).
- Opere o pulverizador motorizzato somente se você estiver em boas condições físicas.
- Trabalhe com calma ecretadosamente. O operador deve arcar com a responsabilitadepara com terreiros.
- Nunca use o pulverizador motorizzato après o consumo de alcool ou drogas.
- Não utilize a boaina ao sentido-se cansado.
- Guarde o manual de instruções para consultas futuras.
Equipamento de proteção pessoal
- A roupa a ser vestida deve ser pratica-, apropriad, e justa ao corpo sem que contudo cause desconforto. Não faça uso de acessórios ou roupas que possam enredar-se em arbustos ou galhos e tenha cuidado em caso de possuir Cableo comprido (prenda-o).
- Para fazer ferimentos naCESSA, nos olhos, nas mês ou nos pés assim como proteger sua audixa, os seguients equipamentos e roupa de proteção deveração ser usados durante a operação daquina.
Preste atenção especial às normas seguintes:
- A roupa a ser vestida deve ser pratica e justa ao corpo, sem que cause restricao de movimento quando da operationo do pulverizador motorizzato. Não faça uso de roupas ou joias que possam enredar-se em arbustos ou na boaquina.
-
Para proteção adequada contra ferimentos na casa, olhos, pés ou mês, e contra danos à audiência, os seguições equipamentos e roupa de proteção deverão ser usados durante a operação do pulverizador motorizado.
-
Usar sempre proteção facial adequada (máscara, óculos de proteção, etc.) para proteger a face, os olhos e os pulões contra pó e produits químicos.
- Para fazer danos à auditorie, usar sempre proteção auditiva adequada.
- Para proteger a pele contra pó e produits químicos, usar sempre roupa de trabalho de manga longa e calça comprida.
- Usar sempre luvas de borracha quando da operationo ou manutenção do pulverizador motorizado.
-
Quando usar o pulverizador motorizzato, usar sempre calçados resistentes com sola anti-derrapante. Ha calçados de trabajo especials para assegurar um apoio firme e proteger contra ferimentos.
-
Prender sempre roupas folgadas, cabelo, ou acessórios soltos, tais como toalhas, etc. Objetos soltos podem enredar-se nas partes moveris da boaquina e Causear ferimentos sérios.
Arranque do pulverizador motorizzato
- Assegure-se de que não Hajam crianças ou outras pessoas s dentro de um raio de 15 metros do lugar de trabalho, assim como que não Hajam quaisquer animais nas proximidades de trabalho. Nunca utilize o pulverizador motorizzato na zona urbana.
- Antes da的操作,verificar sempre se o pulverizador motorizzato pode ser operado com segurarca:
Verifique a segurarca da alavanca do acelerador. Deve-se verificar se o acontecimiento da alavanca do acelerador é suave e fácil. Verificar se a alavanca do acelerador está limpa e seca, e testo funciona do interruptor I-O.





- Antes de arrancar o pulverizador motorizzato, certificque-se sempre de que a boa esta em condição operacional segura e verifie se a alavanca do accelerador está a functionar correctamente.
- Verificar sempre se há ferramentas usadas na montagem da boaira e remove-las. Ferramentas deixadas na boaira podem ser arremessadas do motor quando this for arrancado e causar ferimentos sérios.
- Certifique-se de que o pulverizador motorizzato esteja limpo e seco, e teste o interruptor STOP (Paragem) para assegurar-se de que esteja a funciona correamente.
- Pare o motor imeditamente se houver problemas no motor.
- Quando da operação do pulverizador motorizzato, tome cuidado extra para não inalar as emanações ou fumos de escape.
- As emanações ou fumos de escape são tóxicos. Nunca opere a boaina em um compartmento fechado ou em uma area com ventilação insufficiente (risco de sufocamento e envenolvimento por gases).
- Não opere o pulverizador motorizzato continuamente por mais de uma hora, ecemprir um tempo de descanso deleo menos 30 minutos entre cada hora travaHada.
- Páre o motor quando estiver a descansar ou quando o pulverizador motorizzato for deixado desacompanhado. Para proteger outras pessoas e evaporar danos ao pulverizador motorizzato, deixe a boa em um local seguro e certifique-se de que não Hajao material combustivel ao redor. Nunca deixe um pulverizador motorizzato quente sobre grama seca ou material combustivel. Deixar a boa sobre grama seca ou proxima a material combustivel é extremamanete perigo se办案可以使ar incendio.
- Nunca opere o motor se houver malfuncionamento do silenciador de escape.
- Desligue o motor sempre que mover o pulverizador motorizzato a um除外 local.
- Espere até que o motor tenha arrefecido, esvazie o tanque de combustível, e prenda o pulverizador motorizo firmamente antes de transporte a boaquina em um veiculo.
- Certifique-se de que o tanque de combustível esteja completeness vazio e seco antes de enviar o pulverizador motorizzato.
Reabastecimento
- Desligue o motor antes de reabastecê-lo, mantenha distância de chamas abertas e não fume.
- Não tente o rebastecimento com o motor quente ou em funciona. Evite o conta de produits petroliferos com a pele. Não inale vapes de combustivel. Use sempre luvas protetoras durante o rebastecimento. Troque e limpe as roupas protetoras regularmente.
- Tome cuidado para não derramar combustível ou oleo para evitar contaminação de sol (protection do ambiente). Limpe o pulverizador motorizzato imeditamente se o mesmo for respingado de combustivel. Deixe panois secarem antes de guardá-los em recipientes apropriados e cobertos a fim deprevircombustão espontânea.
Evite qualquer contato do combustivel com suas roupas. Troque imeditamente suas roupas se as àsnames foram respingadas de combustivel (possibilitadede risco). - Inspecione a tampa do combustivel regularmente assegurando-se de que a mesma possa s-er firmamente fechada.
- Aperte cuidadosamente o parafuso de tranca do tanque de combustivel. Mude de lugar para ligar o motor (pelo menos 3 metros de distança do lugar do rebastecimento).
- Nunca reabasteça em ambientes fechados. O vapor de combustivel acumula-se ao;nível do solo (risco de explosão).
- Somente transporte e armazene combustivel em recipientes aprovados.
Asseguire-se de que crianças não tenham accesso ao combustivel armazenado. - Quando misturar gasolina com oleo para motor de 2-tempos, utilize somente gasolina que não possua etanol ou metanol (tipos de alcool). Isso ajudará a prevenir danos às linhas de combustível e outras partes do motor.
Método de operação
- Use o pulverizador motorizzato apenas em boas condições de iluminação e visibilitação. Nunca use o pulverizador motorizzato à noite. Não use o pulverizador motorizzato quando de chuva ou imeditamente après a chuva (perigo de ferimento causado por escorregamento e quada em condições molhadas).
- Tome cuidado em和地区 escorregadias e molhadas (gelo e neve),.POIs ha perigo de escorregamento, e certifique-se sempre de ter um apoio firme.
- Nunca use o pulverizador motorizzato quando estiver em uma escada.
- Nunca suba em uma árvore para usar o pulverizador motorizzato a partir da árvore.
- Nunca use o pulverizador motorizzato quando estiver em uma superficie instável.
- Não aponte o pico do pulverizador motorizo a pessoas ou animais. Partículas ejectadas podem causar ferimentos sérios.
- Não toque no conector das velas de igniação quando o motor estiver a funcional.
- Não toque em partes MQeis do pulverizador motorizo quando o motor estiver a funcirar.
- Não toque no silenciador do escape ou em outras partes do motor durante a operação ou durante umCERTOPERDOapós o motor tiver sido parado. Tais partes do motor ficam extremamente quentes e podem fazer queimaduras sérias.


-Intervalalo
- Transporte
Reabastecimento
Manutença - Reposão de ferramenta







- Certifique de saber com antecedência (antes do uso) a toxicidade dospesticidas ou herbicas a serem usados, e leia cautudosamente asinstruções de uso relacionadas para familiarizar-se com os procedimentoscorrectos de uso dos produits químicos em question. Caso a sua pele entreem contacto com pestricidas/herbicas, enxágue imeditamente a areaaffectada e lave por completeness com sabão. Feche a tampa do tanque delulverizaçãofirmamente para evitar vazamento dos produits químicos.
Instruções de manutenção
- Opere o pulverizador motorizzato com o menor ruido e poluicao possiveis. Verifique particularmente o ajuste correto do carburador.
- Limpe o pulverizador motorizzato em intervalos regulares e verifique se todos os parafusos e porcas encontrar-se firmamente apertureados.
- Nunca para a revisão, conserte ou guarde a boaquina nas proximidades de Lugares onde Hajam chamas expostas, faícas, etc.
- Guarde sempre o pulverizador motorizzato com o tanque de combustivel vazio e em recintos trancados mas com boa ventilacao.
Cumpra e siga todas as instruções para a prevenção de acidentes emittidas pelas assocações commerciais relevantes e pelas companhias de segurarça. Não faça nenhuma modificação no pulverizador motorizado, poi也是如此 sua segurarça em risco.
A realização de lavoros de manutenção assim como de reparos na boaina encontrar-se restrita a aquelas atividades descritas neste manual de instruções. Quaisquer outros serviços devem ser realizados por entreprises de service autorizzato.
Use somente acessórios genuínes fornecidos por DOLMAR.
O uso de acessórios e ferramentas não autorizados significa um aumento no risco de acidentes e ferimentos. DOLMAR não se responsabiliza-rá por acidentes ou danos causados pelo uso de materiais não autorizados.
Primeiros socorros
Na possibídale de occurência de acidentes certificque-se de que haja de acordo com DIN 13164 à disposicao umestojo de primeiros socorros nas proximidades do local de trabalho.
Substitua imeditamenterialqueritemquehajasido retiradodoestojo de primeiros socorros.
Quando pedir por ajuda forneça as seguiñes informações:
- O lugar do acidente
- O que aonteceu
- O número de pessoas feridas
- A extensão dos ferimentos
- Seu nome
Embalagem
- O pulverizador motorizzato DOLMAR é entrega em uma caixa de papelão protetora a fim de fazer danos durante o transporte. O papelão é uma materia-prima Basicsando portanto reutilizando eproprio para reciclagem (reciclagem de papel).




DECLARATION DE CONFORMIDADE CE
Modelo:SP252.4R
Nós declaramos sob{nossa total responsabilitad que este produits está em conformidade com as normas de documents padronizados EN292 e EN55012 de acordo com as Direcitas do Conselho 89/392/CEE, emendas 98/37/CEE e 93/68/CEE, e 89/336/CEE, emenda 92/31/CEE.
Potência Sonora Medida: 98 dB
Potência Sonora Garantida: 102 dB
Estes niveis de potencia sonora foram medidos de acordo com a Direcva do Conselho 2000/14/CE.
Procedimento de avaliação de conformidade: Anexo V.
CE2007

Shigeharu kominami
Director Administrativo

Rainer Bergfeld
Jenfelder Str. 38, 22045 Hamburgo, Alemanha
DADOS TÉCNICOS
| Modelo | SP-252.4R |
| Dimensoes: (comprimento x largura x alta) mm | 380 x 420 x 635 |
| Peso liquido kg | 9.1 |
| Capacidade do tanque de produits químicos L | 20 |
Bomba
| Tipo | Émbolo duplex horizontal |
| Pressão Max. MPa | 2.5 |
| Sucção L | 7.1 |
Motor
| Modelo | EH025A |
| Deslocamento cm3 | 24.5 |
| Combustivel | Gasolina de carros |
| Capacidade do tanque de combustivel L | 0.5 |
| Óleo do motor | SAE 10W-30 oleo de classificações API, classe SF ou mais alta (motor de 4-tempos para automóveis) |
| Capacidade de oleo do motor L | 0.08 |
| Carburador tipo | WALBRO WYL |
| Sistema de igniação tipo | Estado de ignençautralda |
| Vela de igniação tipo | NGK CMR6A (C tipo) |
| Intervalo entre eletrogos mm | 0.7 - 0.8 |
Niveis de pressão sonora
| Nivel de pressão sonora (Lpa) conforme 98/37/EC dB | 84.0 |
| Nivel de potência sonora garantida (Lwa) conforme 2000/14/EC dB | 102.0 |
Notas:
- Utilize oleo e vela de ignicao que assignamos.
- Os dados&Tecnicos sao sujeitos a alteracoes sem avisos previos.

| P | NOME DAS PARTES | P | NOME DAS PARTES | P | NOME DAS PARTES |
| 1 | Interruptor I-O | 9 | Silencioso | 17 | Conectar rápido |
| 2 | Alavanca do acelerador | 10 | Medidor do oleo | 18 | Apoio da minha |
| 3 | Alavanca do afogador | 11 | Bomba de escorva | 19 | Alavanca do bico |
| 4 | Filtro de ar | 12 | Tampa do dreno do tanque de produits químicos | 20 | Tubo do bico |
| 5 | Capa da vela de igniação | 13 | Tampa do tanque de produits químicos | 21 | Suporte do tubo do bico |
| 6 | Puxador do arranque | 14 | Tanque de produits químicos | 22 | Bico (cabeça dupla, ângulo amplo) |
| 7 | Tanque de combustível | 15 | Regulador de pressão | 23 | |
| 8 | Tampa do tanque | 16 | Mangueira do pulverizador | 24 |
ATENÇA: Antes de realizar qualquer trabalho no pulverizador motorizzato, certificque-se de sempre desligar o motor e remove os conectores da velas de ignicao das velas de ignicao.
Usar sempreóculos de proteção!
ATENÇA: Arranque o pulverizador motorizzato somente après tê-lo remontado por completeness.
1. MONTAGEM DO BICO
Ver a figura da párgina anterior (NOME DAS PARTES) para montar o apoio de mão, alavanca do bico, tubo do bico e bico. Tome cuidado para montar as partes corretoamente para fazer vazamentos.
2.AJUSTE DA ALCA DE OMBRO
Ajuste as das alças de ombro no tanque de produits químicos conforme às vezes abaixo, sem quaisquer dobras nas alças de ombro. As instruções são dadas para uma das alças de ombro.
Ajuste da parte superior da alça de ombro

(3)
Puxar a algo no sentido da flexa e por sua extremidade dobrada na extremidade inferior da fivela.
Ajuste da parte inferior da alça de ombro


①
Póra alca traseira “A” (uma das alcas sobrepostas) no gancho metalico, conforme做不到 em ② e ③.


Inserir a parte "A" da alca através造血a abertura do gancho metálico.


Repetir as/DDmas instruCoes para a outra alca de ombro para completar o ajuste.
Inspeção e reabastecimento de oleo para o motor
Realize os seguientes procedimentos com o motor frio.
- Mantendo o;nvel do motor, retire o medidor do oleo e certifique-se de que o preenchimento de oleo sera feito entre as marcas de limite inferior e superior. Quando o oleo estiver baixo de maneira que o medidor do oleo toque-o somente com a ponta, especialmente com o medidor do oleo mantendo-se inerido na caixa da manivela sem enroscar-se (fig. 1), reabasteça com oleo novo proximo ao orificio.
- Para sua referencia, o tempo de reabastecimento de oleo e de 10 horas (10 vezes ou tanques de reabastecimento de oleo).
- Se o oleo aparecer mudanca de cor ou misturar-se com sujeira, troque-o por oleo novo (para o intervalo e o método de troca, consulte a página 124).
Oleo recomendado : SAE 10W-30 de classificacao API, Classe SF ou superior (motor de 4-tempos para automóveis).
Note: Caso o motor não sera mantido na posicao vertical, o oleo pode entra ao redor do motor e ser abastecido excessivamente.
Cas o oleo sera abastecido acima do limite, ele pode ficar contaminado ou pegar fogo com fumaça branca.
Ponto 1 em rebastecimento de oleo "medidor de oleo".
- Remova qualquer sujeira ou poeira proxima ao orificio de reabastecimento de oleo, e desencaixe o medidor de oleo.
- Mantenha o medidor de oleo que foi分开 sem areia ou poeira. De outra forma, medidos de oleo sujos de areia ou poeira podem provocar a circulacao irregular de oleo ou o desgaste de partes do motor, o que resultaré em problemas.
- Como um exemple para manter o medidor de oleo limpo, recomenda-se insertir o mesmo ao lado do seu propre pegador na cobertura do motor, como na fig.3.

Fig.1

Fig.2

Fig.3
(1) Mantenha o;nivel do motor e desencaixe o medidor de oleo.
(2) Prencha com oleo até a borda do orificio de reabastecimento de oleo (veja a fig.2 da páginá anterior).
(3) Apertefirmamente o medidor de oleo.Podehavenvazamento de oleo se o medidordeoleo naoencounter-se suficientementeaperto.


Ponto 2 no reabastecimento de oleo: "se o oleo derramar"
- Se o oleo derramar-se entre o tanque de combustivel e o motor, o mesmo é sugado para dentro atraves orificio de absorcao de ar refrigerado, o que contaminar o motor. Assegure-se de limpar oleo derramado antes de por aquia em funcaoamento.
REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Manjo de combustiveis
Todo cuidado é necessário ao manejar combustíveis. Combustíveis podem conter substâncias parecidas com solventes. Reabasteça em和地区 bem ventilada ou ao ar livre. Não inale vapores de combustivel e mantenha distência do mesmo. Sua pele se resecaré se entra em contacto com tais substâncias repetidamente ou por longo期内o de tempo o que poderá resultar em doçências de pele ou alergias. Se tais substânciasentrarem em seu olhos lave-os imeditamente com água corrente. Se a irritação em seu olhos prossseguir procure imeditamente um medicico.
Tempo de armazenagem de combustivel
Combustiveis devem ser consumidos dentro de um periodo de 4 semanas, mesmo que sejam guardados em recipientes especials na sombra e em area bem ventilada.
Combustiveis podem deteriorar-se em um dia se nao forem armazenados em recipientes especialis ou em recipientes sem tampa.
ARMAZENAGEM DA MAQUINA E DO TANQUE DE ABASTECIMENTO
- Mantenha a boa e o tanque em um lugar fresco, sem incidência de luz solar direta.
- Nunca guarde o combustivel em uma cabina ou bau.
Combustivel
O motor é um motor de 4-tempos. Assegure-se de'utilizar gasolina de automóveis (gasolina normal ou especial).
Pontos relacionados ao combustivel
- Nunca utilize mistura de gasolina que contenha oleo de motor. De outra maneira, ocorrera um acumulo de carbono e problemas mecânicos.
- O uso de oleo deteriorado Causea irregularidades no arranque.
Reabastecimento de combustivel
AVISO: OS PRODutos INFLAMÁVEIS SÃO ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Gasolina a ser utilizes: gasolina de automóvel (gasolina sem chumbo)
- Afrouxe um peu do tampa do tanque de gasolina a fim de que não haja dificência de pressão atmósferica.
- Desencaixe a tampa do tanque e reabasteça, descarrégando o ar inclinando o tanque de maneira que o orificio de reabastecimento do tanque fique direcionado para cima (nunca reabasteça até que o nível de combustivel chegue ao orificio de reabastecimento de oleo).
- Limpe ao redor da tampa do tanque a fim de prevenir que materiais estranhos entrem no tanque de combustivel.
- Após o reabastecimento, aparez de maneira segura a tampa do tanque.
- Caso fazer qualquer defeito ou danificacao na tampa do tanque, substitua-a.
- A tampa do tanque é uma peça consumível e, portanto, deve ser substituída por uma nova a cadadoes ou não anos.

- Agroquímicos são tóxicos. quando travaçhar com agroquímicos, obedeça sempre estritamente as instruções fornecidas pelo fabricante.
- Use sempre o coador fornecido quando pôr agroquímicos no tanque de produits químicos.
- Aperte a tampa do tanque de produits químicos firmamente para evitar vazamento.
- Caso soit feita mistura de produits químicos dentro do tanque de produits químicos,água deve ser adiconda sempre antes de outros agroquímicos.
ATENÇA:
- Agroquímicos devem ser manuseados sempre com o maior de cuidado. Caso a sua pele entre em contacto com agroquímicos acidentalmente, enxague imeditamente a area afectada com grande quantidade de agua.
- Não arranque o motor no local onde abasteceu o combustivel. Arranque-o pelo menos tres metros afastado/a. - Senão havaracincendios.
- O gás do motor é tóxico e portanto não utilize a boaina em um lugar de ventilação inadequada, como na casa ou no túnel. - Você corre o risco de fazer do gás caso utilize a boaina em tal lugar.
- Desligue o motor e faça uma revisão casoOOT no barulho, no cheiro ou no abalo. - O uso continuo poderá causar acidentes.
- Confirme que o motor para quando o interruptor ficar na posicao de "O".
3) Gire o regulador de pressão e alinne h a aba STARTING (inicio) com a marca.

1) Quando o motor estiver frio, ou quando o combustivel que reabasteceu.
(1) Coloque a boa em lugar plano.
(2) Posicao o interruptor ficar na posicao de "I".
(3) Confirme que a alavanca do acelerador está na posicao baixa velocidade.
(4) Continue puxando a bomba de escorva até que o combustível entre na mesma (geralmente o combustivel entra na bomba de escorva de 7 a 10 puxões).
- Se a bomba de escorva for puxada excessively, o excesso de gasolina returna ao tanque de combustivel.
(5) Feche o afogador por levantar a avalanche de afogador à direita do过滤 de ar.


(6) Segure a tampa do��o com a mao esquerda para fazer que o motor se mova, mantenha para baixo em uma posicao estável.
(7) Puxe cuidadosamente o puxador de arranque até que o mesmo fique dificil de puxar (ponto de compressão). A seguir, returne o puxador de arranque e então puxe-o com fora.
- Nunca puxe a corda completeness.
- Uma vez que o puxador de arranque esteja puxado, nunca solte-o imeditamente. Secure o puxador de arranque até que o mesmo returne ao seu punto inicial.
(8) Quando o motor ligar, abra a alavanca do afogador.
- Abra a alavanca do afogador progressively quando verifica o acontecimiento do motor. Assegure-se de partir a alavanca do afogador completeness até o fim.
- No frio ou quando o motor encontrar-se frio, nunca abra subitamente a tampa do afogador. De outra forma o motor poderá parar.
(9) Aqueça o motor de 2 a 3关键时刻.
(10) O motor está suficientemente aquecido quando as revoluções do motor estiverem estáveis e a acceleração das revoluções for suave.


2) Quando o motor estiver aquecido.
(1) Coloque a máquina no chão plano.
(2) Oprima a bomba de escorva varias vezes.
(3) Confirme que a avalanca de afogador está aberta.
(4) Segure a tampa do elemento com a mão esquerda para fazer que se mova, mantenha para baixo em uma posção estável.
(5) Saque lentamente até sentir resistência no puxador. Retorne uma vez o puxador e puxe-o de novo com forca.
(6) Abra aproximately um terço do acelerador caso tiver dificuldade em arrancar o motor.
PARAGEM DO MOTOR
1) Girar a alavanca do bico para a posicao FECHADO.

2) Girar o interruptor I-O para a posicao "O".
3) Mover a alavanca do acelerador para a posicao baixa velocidade.

- Arrancar o motor (ver pagina 120)
- Após arrancar o motor, pôr o pulverizador motorizo nas suas costas e fazer as alças de ombro de modo a manter a unidade o mais proxiesposivel do seu corpo. Pôr o motor em marcha lenta e tomar cuidado para não inclinar demais a unidade do pulverizador motorizado.
Ajustar as alças conforme a seguir:
1) Afrouxar as alcas: ① Levante a fivela
② Puxe na extremidade da alca ligada ao pulverizador motorizzato.
2) Apertar as alcas: ③Puxe na extremidade livre da alca.
Nota: Se as às vezes não estiverem a carregar nenhum pesoelas poder ser apertadas com relativa dificuldade.
3. SeLECTIONAR A POSIÇÃO DE OPERação desejada no regulator de pressão.
4. Mover a alavanca do acelerador a posicao desejada com o bico movido enquando observa a pulverização.




ATENÇAO
Pulverizar sempre no sentido do vento quando usar o pulverizador motorizzato. Tomar cuidado especial para fazer situações quando os produits químicos pulverizados são sobrados na sua direção.

ATENÇAO
- Desligue o motor e espere até que o motor estiver apagado antes de revisar e arranjar a boa. E也是非常 saque a vela de ignicao e a tampa de tomada.
- Senão haveraqueimadurasouacidentesporarranquesinesperados.
- Arranque, après a revisão,(before de confirmar que todas as partes都已经 instaladas.
1. Troca do oleo de motor
Óleos de motor deteriorados encurragão em grande extensão a vida úlil de peças de deslizamento e rotação. Assegure-se de vericar o intervalo e a quantidade da troca.

ATENÇAO
- Em geral aunities principal do motor e o oleo de motor continuam quentes antes o desigamento do motor. Ao trocar o oleo, verifique se o motor e o oleo ja encontrar-se suficientemente esfiados. De outra forma, has risco de queimaduras. O oleo na caixa não volta perfeitamente so"Afters do desigamento do motor, com possibilidades de versao excessiva de oleo.
- Caso o oleo sera abastecido acima do limite, ele pode ficar contaminado ouPEGAR fogo com fumaça branca.
Durante a troca, realizo os seguiques procedimentos:
1) Confirme se a tampa do tanque encontrar-se firmamente presa.
2) Desencaixe o medidor de oleo.
- Mantenha o medidor de oleo sem sujeira ou poeira.
3) Usar a garrafa de extracção de oleo fornecida para remover o oleo do reservatório de oleo.
- Comprimir o corpo da garrafa e inserir o bico no oleo. Liberar a pressão na garrafa para extrair o oleo velho do reservatório de oleo.
- Quando o reservatório de oleo estiver quase vazio, inclinar levamente a unidade do pulverizador motorizado para fazer a remoção do oleo de motor remanescente.
4) Pó r o motor novamente nivelado. Usar a garrafa de enchimento de lubricificante para enchcer com áleo novo até o topo do reservatório de áleo.
5) Recolocar e aperture firmamente a vareta de oleo. Aperto insufficiente causará bazamento de oleo.

Garrafa de extracção de oleo
- Nunca desfaça-se de oleo trocado no lixo, na terra, ou em fossas. A disposicao de oleo é regulada por lei. Ao desfazer-se de oleo, siga sempre as leis e regulamentos relevantes. Para o esclareamento de duvidas, contacte seu agente de service autorizzato.
- Óleo deteriorara-se mesmo se mantido sem uso. Realize a inspeção e a troca regularamente (troque de oleo a cada 6 vezes).
Intervalo de Limpeza e Inspeccao: Diario (cada 10 horas de operacao)
- Remover os parafusos de fixação da cobertura do FILTER de ar.
- Puxar o lado inferior da cobertura e remove a cobertura do filtro de ar.
- Fechar o afogador por completeness e certificar-se de que o carburador esteja livre de po ou sujeira.
- Remover o elemente do filtro de ar, lavar o elemento com detergente neutro diluido com agua morna, edeer o elemento secar. Recolocar o elemento na posicao indicada pela LINHA pontilhada na Fig. 1.
- Usar um pedação de papel para limpar qualquer resaquicho de oleo na cobertura do FILTER de ar e placar do respirador.
- Após a limpeza, recolocar imeditamente a cobertura do FILTER e use o parafuso de fixação para realizar a fixação. (Quando da recolocação, posicao primeiro a parte superior da cobertura e então a inferior).


3. Verificando a vela de ignicao
- Utilize somente a chave universal fornecida para remover ou instalar a vela de ignicao.
- O intervalo entre os dois eletrodos da vela de ignicao deve ser de 0,7-0,8mm (0,028"-0,032). Se o intervalo for muito长大o ou muito estreito ajuste-o. Se a vela de ignicao encontrar-se entupida com carbono ou sua limpe-a completeness ou a substitua.
CUIDADO: Nunca toque a vela de ignicao com o motor em funcaoamento (perigo deCHOque de alta voltagem).

CUIDADO: PRODutos INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS Intervalo de limpeza e inspeção (a cada 50 horas deestrontoamento).
Cabeçote de sucção do tanque de combustível
- O FILTER de feltro (1) do céçote de sucção é uso para filtrar o combustivel necessário ao carburador.
- É necessária a inspeçao visual periodica do FILTER de combustivel. Para也是如此, abra a tampa do tanque, use um gancho de arame e puxe para fora o cabeçote de sucção atraves da abertura do tanque. Filtros que estiverem endurecidos, contaminados ou entupidosdeero ser substituoidos.
- O abastecimento insufficiente de combustível pode resultar em uma ultrapassagem da velocidade maior permitida. Portanto é importante substituir o FILTER de combustivel pelo menos trimestralmente à fim de assegurar o abastecimento satisfatório do carburador.

Localização de defeitos
| Defeito | Sistema | Observações | Causa |
| O motor não arranca ou apareça problemas | Sistema de igniação | Há a faísca de ignião | deficiência no abastecimento de combustível ou compressão doSYSTEMA. Problema mecâncio. |
| Sem a faísca de ignião | O interruptor“STOP”encontra-se ligado, defeito nos cabos ou curto-circuito; vela de ignião ou conexão com defeito, ou módulo de ignião com problema | ||
| Abastecimento de combustível | Tanque de combustível cheio | Posicao incorrente do afogador, carburador com defeito ou tubo de abastecimento de combustível dobrado ou entupido, combustivel sujo. | |
| Compressão | Sem compressao quando puxado | Junta do fundo do cilindro com defeito, selos da manivela danificados, cilindros ou anéis dos pistões com defeito ou fechamento imprósquo vela de ignião. | |
| Problema mecânico | O arranque não funciona | Mola de arranque estragada, peças estragadas dentro do motor | |
| Problemas de aquecimento no arranque | Tanque cheio; há a faísca de ignião | Carburador contaminado, limpe-o | |
| O motor arranca mas para em seguida | Abastecimento de combustivel | Tanque cheio | Ajuste incorreto da lenta,CESSA da sucção ou carburador contaminados |
| Abertura do tanque de combustível com defeito, tubo de abastecimento de combustível interrompido, cabo ou interruptor“STOP”com defeito | |||
| Desempenho Insatisfatório | Vários sistemas poder estar acontecido problemas ao mesmo tempo | Motor na lenta | Filtro de ar contaminado, carburador contaminado, silenciador entupido, canal de descarga no cilindro entupido |
| Tempo de Funcimento Item | Antes do uso | Após a lubrificape m | Diariamente | 30h | 50h | 200 horas | Parada/intervalo | |
| Óleo de motor | Inspeçao/ limpeza | ○ | ||||||
| Troca | ○*1 | |||||||
| Apertando peças (arruelas, porcas) | Inspeçao | ○ | ||||||
| Tanque de combustível | Inspeçao/ limpeza | ○ | ||||||
| Retirada de combustivel | ○*3 | |||||||
| Alavanca do acelerador | Checagem do funcimento | ○ | ||||||
| Interruptor "stop"(desligar) | Checagem do funcimento | ○ | ||||||
| Rotação de baixa velocidade | Inspeçao/ ajuste | ○ | ||||||
| Filtro de ar | Limpeza | ○ | ||||||
| Vela de igniço | Inspeçao | ○ | ||||||
| Conductor de ar refrigerado | Inspeçao/ impeza | ○ | ||||||
| Tubo de combustível | Inspeçao | ○ | ||||||
| Troca | ○*2 | |||||||
| Filtro do combustivel | Limpeza/ reabastecimento | ○ | ||||||
| Abertura entre as válvulas de entrada e saía de ar | Ajuste | ○*2 | ||||||
| Tubo de oleo | Inspeçao | ○*2 | ||||||
| Revisão do motor | ○*2 | |||||||
| Carburador | Retirada de combustivel | ○*3 |
1 Realize a troca inicial après 20 horas de funciona.
2 Encarregue a realização da inspeção das 200 horas a um agente de service autorizzato ou a uma oficina mecânica.
*3 Após esvaziar o tanque de combustivel, continua com o motor em funciona e retire o combustivel no carburador.
VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
- Antes de solicitar por reparos, verifique o problema por conta和个人ia. Se encontrar qualquer anormalidade controle sua mhquina de acordo com as explicacoes这是我 manual. Nunca manipule nen desmonte nenhuma parte ou peca contrario a explique. Para consertos, contacte algo agente de service autorizzato ou alguma concessionaria local.
| Estado de anormalidade | Causa prováivel (problema) | Como remediar |
| O motor não pega | A bomba de escorva não funciona | Empurre de 7 a 10 vezes |
| Veloculdade baixa ao puxar o cabo de arranque | Puxe com fora | |
| Falta de combustível | Fornça combustível | |
| Filtro de combustível entupido | Limpe | |
| Tubo de combustivel quebrado | Endireite o tubo de combustível | |
| Combustível deteriorado | Combustivel deteriorado causa dificuldades no arranque (troca recomendada: 1 mês) | |
| Sucção excessiva de combustível | Passa a alavanca do acelerador da velocidade média a velocidade alta e puxe o puxador de arranque às que o motor ligue. Se mesmo assim o motor não arrancar, retire a vela de ignença, seque os eletrotos e remonte-os da maneira original. Em seguida ligue novamente como especifiedo acima. | |
| Cabeçote da vela solto | Prenda firme | |
| Vela de ignião contaminada | Limpe | |
| Abertura anormal da vela de ignião | Ajuste a abertura | |
| Outra anormalidade na vela de ignião | Troque | |
| Carburador anormal | Solicite inspeção e manutenção | |
| O cabo de arranque não pode ser puxado | Solicite inspeção e manutenção | |
| Sistema de transmissão anormal | Solicite inspeção e manutenção | |
| O motor logo paraA velocidade do motor não aumenta | Aquecimento insufficiente | Realize a operação de aquecimento |
| A alavanca do afogador encontrar-seposicionada em "CLOSE" (FECHAR) embora o motor esta aquecido. | Posicao em "OPEN" | |
| Filtro de combustível entupido | Limpe | |
| Filtro de ar entupido ou contaminado | Limpe | |
| Carburador anormal | Solicite inspeção e manutenção | |
| Sistema de transmissão anormal | Solicite inspeção e manutenção | |
| Cabo do acelerador solto | Prenda firme | |
| O motor não desliga↓ | Conexão solta | Prenda firme |
| Sistema eletrico anormal | Solicite inspeção e manutenção | |
| Ponha o motor na lenta, e posicao aalavanca do afogador em CLOSE( FECHAR ) |
Quando o motor não ligar antes o aquecimento:
Se não há nenhuma anormalidade que conste na lista, abra o acelerador por mais ou menos 1/3 e ligue o motor.