Guard 1500 - Binóculos Levenhuk - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Guard 1500 Levenhuk em formato PDF.
| Tipo de Produto | Binóculos |
| Marca | Levenhuk |
| Modelo | Guard 1500 |
| Ampliação | 10x |
| Diâmetro da Lente Objetiva | 50 mm |
| Tipo de Prisma | Porro |
| Revestimento das Lentes | Totalmente multi-revestido |
| Campo de Visão | 113 m a 1000 m |
| Sistema de Foco | Roda de foco central com ajuste de dioptria |
| Pupila de Saída | 5 mm |
| Alívio Ocular | 17 mm |
| Peso | 710 g |
| Dimensões (CxLxA) | 173 x 57 x 180 mm |
| Fonte de Alimentação | Nenhuma (operação manual) |
| Principais Funções | Observação, caça, observação de pássaros, atividades ao ar livre |
| Cuidados e Limpeza | Use pano de limpeza de lentes e soprador; evite solventes |
| Segurança | Nunca olhe diretamente para o sol através dos binóculos |
| Peças de Reposição e Reparabilidade | Disponível através dos centros de serviço Levenhuk |
| Informações Gerais | Inclui estojo, alça de pescoço, tampas de lentes e pano de limpeza |
Perguntas frequentes - Guard 1500 Levenhuk
Perguntas dos utilizadores sobre Guard 1500 Levenhuk
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Binóculos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Guard 1500 - Levenhuk e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Guard 1500 da marca Levenhuk.
MANUAL DE UTILIZADOR Guard 1500 Levenhuk
PT Manual do usuário
Nunca, em qualquer circunstância, olhe diretamente para o sol, para outra fonte de luz intensa ou para um laser através deste dispositivo sem um filtro especial, pois isso pode causar DANOS PERMANENTES NA RETINA e levar à CEGUEIRA.
Visor LCD

- Distância em linha reta
- Unidades de medida
- Ícone do modo de caça
- Centro do alvo
- Ícone do modo de medição
- Distância horizontal
- Valor de ângulo atual
- Indicador de pilha fraca
Introdução
- Abra a tampa do compartimento das pilhas e coloque a pilha no compartimento das pilhas, inserindo sempre primeiro o lado negativo. Feche a tampa.
- Prima o botão POWER (Ligar/desligar) para ligar ou desligar o dispositivo.
- Gire a roda de focagem até a imagem estar focada.
- Prima sem soltar o botão MODE (Modo) para alterar as unidades de medida. Prima este botão rapidamente para escolher entre os modos. Existem três modos disponíveis: 1) modo de medição de distância, 2) modo de prioridade ao primeiro alvo, 3) modo de prioridade ao alvo distante.
Utilização
Modo de medição de distância
No modo de medição de distância (ícone MI no visor), aponte o dispositivo para o alvo desejado e prima o botão POWER (Ligar/desligar). O valor de distância aparece no visor (Fig. 1).

Para uma medição contínua, prima sem soltar o botão POWER (Ligar/desligar).
! Nota: o intervalo máximo de medição é afetado pelas condições meteorológicas e também pelas dimensões e refletividade do objeto alvo.
Funcionalidade de distância horizontal
A distância horizontal é calculada no modo de prioridade ao primeiro alvo (ícone MF no visor) e no modo de prioridade ao alvo distante (ícone ML no visor). A funcionalidade de distância horizontal pode ser utilizada quando estiver numa posição mais alta ou mais baixa em relação ao alvo (Fig. 2).


Figura 2
Modo de prioridade ao primeiro alvo
O modo de prioridade ao primeiro alvo é o mais útil quando se joga golfe. Neste modo (ícone MF no visor), o dispositivo procura o alvo mais próximo, ignorando todas as distrações em segundo plano, e mostra a distância em linha reta, a distância horizontal e o valor de ângulo atual no visor (Fig. 3).

Nota: se houver mais do que um alvo, é o alvo mais próximo que aparece no visor.
Modo de prioridade ao alvo distante
O modo de prioridade ao alvo distante é o mais útil para a caça. Neste modo (ícone ML no visor), o dispositivo procura o alvo mais distante, ignorando todas as distrações em primeiro plano, e mostra a distância em linha reta, a distância horizontal e o valor de ângulo atual no visor (Fig. 4).

Nota: se houver mais do que um alvo, é o alvo mais distante que aparece no visor.
Especificações
Intervalo de medição 5–1500 m 5–2500 m
Diâmetro da objetiva 42 mm
Campo de visão 6,8°
Focagem próxima 4 m
Diâmetro da pupila de saída 5,2 mm
Alívio de olho 16 mm
Distância interpupilar 58–78 mm
Intervalo de temperaturas de funcionamento -10... +50 °C
Fonte de alimentação CR123A pila, 1 pz
Dimensões 178,5x134,5x63 mm
Peso
869 g
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especificações dos produtos sem notificação prévia.
Cuidado e manutenção
Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto. Caso contrário, pode resultar em radiação laser perigosa e choque elétrico.
Este é um produto laser de classe I. NÃO olhe diretamente para o feixe com os olhos desprotegidos ou através de um dispositivo ótico e nunca dirija o feixe para outras pessoas. Não remova quaisquer etiquetas de segurança. Não aponte o dispositivo diretamente para o sol. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Não utilize o produto em ambiente explosivo ou perto de materiais inflamáveis. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica.
Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e –). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país.
Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk juntamente com a nota fiscal de compra.
Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk.