KDC-BT45U - Rádio de carro KENWOOD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KDC-BT45U KENWOOD em formato PDF.
| Potência máxima | 50 W x 4 canais |
| Potência nominal | 30 W x 4 canais |
| Saídas pré-amplificador RCA | 3 saídas x 4 V |
| Bluetooth | Bluetooth 2.1 + EDR certificado |
| Perfis Bluetooth | HFP v1.6, A2DP, AVRCP, PBAP, SPP, OPP |
| Codec de áudio Bluetooth | aptX suportado |
| Telefones memorizados | Até 5 dispositivos |
| Formatos de CD | CD de áudio, MP3, WMA, AAC |
| Formatos USB | MP3, WMA, AAC, WAV |
| Porta USB | USB 2.0 Full Speed (frontal) |
| Entrada AUX | Mini-jack frontal |
| Compatibilidade iPhone/iPod | Controle bidirecional + Controle Siri |
| Compatibilidade Android | AOA 2.0 (Modo App TuneIn, Aupeo) |
| Sintonizador FM | 87,5 - 108 MHz, passo 50 kHz, RDS/RT+/EON/PTY |
| Pré-seleções de rádio | 24 (18 FM + 3 MW + 3 LW) |
| Exibição | LCD 13 + 8 caracteres, retroiluminação LED cor variável |
| Equalizador | 5 bandas semi-paramétrico (EQ Pro), 7 predefinições |
| Relação sinal/ruído | 105 dB (1 kHz) |
| Frente removível | Sim (anti-roubo) |
| Dimensões de instalação | 182 x 53 x 159 mm |
| Peso | 1,3 kg |
Perguntas frequentes - KDC-BT45U KENWOOD
Perguntas dos utilizadores sobre KDC-BT45U KENWOOD
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KDC-BT45U - KENWOOD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KDC-BT45U da marca KENWOOD.
MANUAL DE UTILIZADOR KDC-BT45U KENWOOD
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos País que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados para尽头o com o lixo dométrico.
Equipamentos velhos eletricos, electricos e baterias deverao ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seuis subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem proximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudicials na)nossa saude e no ambiente.
Note: osímbolo "Pb" abaixo dosímbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.

A etiqueta é presa no chassis/estojo é indica que o componente utilizes raios laser, classificados como sentido de Classe 1. Isto significa que o aparecido está autilizar raios laser que são de uma classe mais franca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparecido
(del tipo comunamente
PAIRING: Estado de emparejamento
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] soloiectionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON].
MÁS INFORMACION
General
| ANTES DE UTILizar | 2 |
| FUNDAMENTOS | 3 |
| INTRODUÇÃO | 3 |
| RADIO | 5 |
| CD / USB / iPod / ANDROID | 6 |
| Aha™ RADIO | 8 |
| BLUETOOTH® | 9 |
| AUX | 15 |
| DEFINIções DO VISOR | 15 |
| DEFINIções DE ÁUDIO | 16 |
| MAIS INFORMAÇOs | 17 |
| DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS | 18 |
| ESPECIFICÂÇOs | 20 |
| INSTALLAG全过程 | 22 |
Como ler estemanual
- As operações explicadas'utilizam principalmente os botões no painel frontal.
- O idioma ingles é'utilisation para as explicações das visualizacoes neste manual.
- [XX] indica os itemens selecionados.
- (→ XX) indica que há referências disponíveis na páginá indicada.
ANTES DE UTILizar
Aviso
Não opere nenhuma funcção que prejudiqué a sua atençao para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
- Ajuste o volume de forma que possa ouvir ossons de trafego para prevenir acidentes.
- Baxe o volume antes de iniciair a leitura de fontes digitais para evaporar danos ao altifalantes pelo aumento subitoto do nivel de saida do som.
Geral:
- Evite'utilizar o dispositorio externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do车身.
- Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremnosenhuma responsabilitad por quaisquer perdas de dados gravados.
Paravenir curtos-circuitos, nuncacoloque nemdeixecairobjectosmetálicos(moeados ou ferramentades metal,porexemplo) dentrodoaparelho. - Se ocorr er um erro de disco devido a condensao na lente laser, eje t o disco e espere que a humidade se evapore.
- A classificacao USB é indicatora na unidade principal. Para ver, retire o painel frontal. (→3)
Manutenção
Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painei frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector: Remova o paine frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danIFICAR o conector.
Manuseamento de discos:
- Não toque na superficie de gravação do disco.
- São cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
- Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
- Limpe o disco a partir do centro para fora.
- Limpe o disco com um pano maco e seco de silicone. Não utilize solventes.
- Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
- Retire quaisquer rebarbas do orificio central e bordos do disco antes de inserir um disco.

Conector (no lado inverso do pailen frontal)
Painel frontal

Botão de remoçao
| Colocar | Retirar | Como reiniciar Os seuajustes predefinidossemayor serapagados. |
| Para | No pailen frontal |
| Ligar a corrente | Prima ⊙ SRC. • Mantenha premido para desligar a alimentacao. |
| Ajustar o volume | Rode o botão do volume. |
| Seleciona uma fonte | Prima ⊙ SRC repetidamente. |
| Mudar a informacao no visor | Prima DISP SCRL repetidamente. • Mantenha premido para deslocar a informacao atual no visor. |

1 Seleciono o idioma de visualização e cancela a demonstração
Ao ligar a alimentacion elétrica (oudeois de reiniciar o aparelho), o visormostatra:SEL LANGUAGE "PRESS" "VOLUME KNOB"
1 Rode o botão de volume para selecionar [ENG] (English) ou [RUS] (Russian) e, em seguida, prima o botão.
[ENG] é的选择ado para a configuraçao inicial.
Em seguida, o visor做不到: "CANCEL DEMO" "PRESS" "VOLUME KNOB".
2 Prima o botão de volume.
[YES] é的选择ado para a configuraçao inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indentação "DEMO OFF".
2 Acerte o relógio 1 Prima o botão de volume para entrada no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK ADJUST] e, em seguida, prima o botão. 4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o botão. Dia Horas Minutos
INTRODUÇÃO
5 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT] e, em seguida, prima o botão.
6 Rode o botão de volume para的选择ar [12H] ou [24H] e, em seguida, prima o botão.
7 Mantenha Q/premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima Q/

Ajuste as definições iniciais
1 Prima SRC para entrada em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrada no modo [FUNCTION].
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a segunte tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado sera selecionado ou ativado.
5 Mantenha / premido para sair.
Para voltar ao item de definicao anterior, prima Q/
Predefinição: XX
AUDIO CONTROL
| SP SELECT | OFF/5/4/6×9/6/OEM:Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ortimo. |
| DISPLAY | |
| EASY MENU | ON:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar [FUNCTION].; OFF:A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de [COLOR SELECT].(⇒15) |
| TUNER SETTING | |
| PRESET TYPE | NORMAL:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/FM3/MW/LW).; MIX:Memoriza uma estação para cada botão predefinido independente da banda selecionada. |
| SYSTEM | |
| KEY BEEP | ON: Ativa o som de pressão de tecla. ; OFF: Desativa. |
| SOURCE SELECT | |
| AHA SRC | ON: Ativa AHA na seleção de fonte. ; OFF: Desativa. (⇒ 8) |
| BUILT-IN AUX | ON: Ativa AUX na seleção de fonte. ; OFF: Desativa. (⇒ 15) |
| P-OFF WAIT | Aplicável somente quando o modo de desmonização está desativado. Define a duração de desiglemento automatístico do aparélio (no modo de espera) para economizar a energia da bateria. 20M: 20 minutos; 40M: 40 minutos; 60M: 60 minutos; WAIT TIME — — —: Canela |
| CD READ | 1: Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de.audio e CD de música. ; 2: Força a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de ficheiros de录音 é lido. |
| F/W UPDATE | |
| UPDATE SYSTEM / UPDATE BT | |
| F/W UP xx.xx | YES: Inicia a atualização do firmware. ; NO: Cancela (a atualização não é ativada). Para maiis detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ |
| CLOCK | |
| CLOCK DISPLAY | ON: A hora do relógio épresentada no visor mesmo quando o aparélio está desligado. ; OFF: Cancela. |
| ENGLISH | O idioma的选择器 éutilizando como o idioma de visualização para o menu [FUNCTION] e para a informação de etiquetas (nome da pasta, nome do ficheiro, titulo da canção, nome do artista, nome do album), se aplicável. |
| PYCKKNI | |

Procura de una estação
1 Prima SRC repetidamente para seleccionar TUNER.
2 Prima BAND repetidamente para的选择ar FM/ FM2/FM3/MW/LW.
3 Prima / para procurar uma estaqao.
- Para Mudar o método de procura para | ▲/ ▲: Prima ▼ SEEK repetidamente.
AUTO1 : Procura automatica de una estação.
AUTO2 : Busque uma estaqao predefinida.
MANUAL : Procura manual de uma estação.
- Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões Theméricos (1 a 6).
- Para selecionar uma estacao armazenada: Prima um dos botoes numericos (1 a 6).
Outras definições
1 Prima o botão de volume para entra r no modo [FUNCTION].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulta a segunte tabela) e, em seguida, primo o botão.
3 Repita o passo 2 ante que o item desejado soit的选择rado ou atvado.
4 Mantenha / premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima Q/3.
TUNER SETTING
| LOCAL SEEK | ON: Busca somente as estações com boa receção; OFF: Cancela. · As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação的选择ada. Ao às Mudar a fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente. |
| AUTO MEMORY | YES: Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa receção; NO: Cancela. · SeLECTIONAVel somente se [NORMAL] for selecionado para [PRESET TYPE]. (→4) |
| MONO SET | ON: Melhora a receção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido); OFF: Cancela. |
| NEWS SET | ON: O aparecido mudará temporariamente para Programa de Noticias, se disponible; OFF: Cancela. |
| REGIONAL | ON: Muda para outra址ação somente na região espécífica com o controle "AF"; OFF: Cancela. |
| AF SET | ON: Procura automaticamente outra址ação que está a transmitir ou mesmo programa na mesma rede Radio Data System com uma melhor receção quando a receção atua não está boa; .OFF: Cancela. |
| TI | ON: Permitte que o aparecido mude temporariamente para a informação de tráfego ("TI" acende-se), se disponible; .OFF: Cancela. |
| PTY SEARCH | Prima o botão de volume para entrada na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selectingar o idioma PTY (ENGLISH/FRENCH/German) e, em seguida, prima o botão. Selecione o tipo de programa disponible (consulte o segunte) e, em seguida, prima1<2>1 para iniciar. |
CLOCK
TIME SYNC ON: Sincroniza a hora do aparecido com a hora da址ação Radio Data System.; OFF: Cancela.
- [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] é selecciónvel apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
- Tipo de programa disponible: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informacao), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIOED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDS, FOLK M (música) O aparecido procurará o tipo de programa classificado em [SPEECH] ou [MUSIC] se selecionado.
- Se o volume for ajustado durante a receção de informations sobre o tráfego, alarme ou noticário, o volume ajustado está automaticamente memorizado. Isso está aplicado naproxima vez que afunção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticário para ativada.
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.

Terminal de entrada USB

1 KCA-iP102: Tipo de 30 pinos, KCA-iP103: Tipo de iluminação
2 Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizesar.

| Para | No pailen frontal |
| Reprodução / pausa | Prima 6 ▶■. |
| Retroprocesso / avanço rápido*4 | Mantenha |←/→premido. |
| Selecionar uma faixa/ficheiro | Prima |←/→. |
| Selecionar uma pasta*5 | Prima ▲/▼. |
| Função de repetuição*6 | Prima 4□repetidamente. |
| TRACK REPEAT/ REPEAT OFF : CD de.audio | |
| FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF : Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV, iPod ou ANDROID | |
| FILE REPEAT/ REPEAT OFF : Ficheiro KME Light/ KMC*7 | |
| Leitura aleatoria*6 | Prima 3□repetidamente. |
| DISC RANDOM/ RANDOM OFF : CD de.audio | |
| FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF : Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV, ficheiro KME Light/KMC, iPod ou ANDROID | |
| Mantenha 3□premido para selecionar ALL RANDOM.*8 | |
| Selecionar o modo de controlo | Com a fonte iPod的选择ada, prima 5 iPod repetidamente. |
| MODE ON : Controlo a partir do iPod*9 | |
| MODE OFF : Controlo a partir do aparelho | |
| Com a fonte ANDROID selectionada, (⇒7, [ANDROID SETUP]) | |
| Selecionar a unidade de música (⇒7, [MUSIC DRIVE]) | Prima 5 iPod repetidamente. |
| Começā a reprodução das canções armazenadas no disposito-segueinte. | |
| • Memória interna ou externa的选择ada de um smartphone (Classe de armazenamento em massa). | |
| • Unidade的选择ada de um disposito com multiplas unidas. |
3 quando ligar um disposítivo Android, aparece a mensagem "Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP". Siga as instruções para instalar a aplicação. Pode también a ultima vezão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu disposítivo Android antes de ligar. (→ 17)
4 Para ANDROID: Aplicável somente quando [BROWSE MODE] está selección. (→ [ANDROID SETUP])
5 Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/Android.
6 Para iPod/Android: Aplicável somente quando [MODE OFF]/[BROWSE MODE] está selecciónado.
7 KME Light: KENWOOD Music Editor Light, KMC: KENWOOD Music Control (→17)
8 Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC.
*9 Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanco rápido ou retroceso de ficheiros a partir do aparecido.
Selezione um ficheiro de uma pasta/lista
1 Prima Q/∑.
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botao do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o.
Procura rapiida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dosleasedos.
Para USB (para ficheiros KME Light/ KMC):
Prima / para procurar a uma razão de procura de salto predeterminada. (→[SKIP SEARCH])
Mantenha premido I▲ / ▷■ para procurar a uma razão de 10%.
- Não aplicável para CD e ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV.
Para iPod:
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro(CCracter.
1 Rode o botao do volume rapidamente para entrada na procura de caracteres.
2 Rode o botao do volume para selecionar um parca.
Para prcurar um(CC)de A a Z e de 0 a 9, introduza somente *
3 Prima I 一 一 / 一 一 para mover para a posicao de entrada.
- Pode introduzir ate 3 characteres.
4 Prima o botao de volume para iniciar a procura.
- Para returnar a pasta raiz/Primeiro ficheiro/ menu inicial, prima 5 iPod.
- Para voltar ao item de definição anterior, prima Q/∑.
- Para cancelar, besoina / premido.
- Para iPod, aplicével somente quando [MODE OFF] estiver seleccióno. (→ 6)
- Para ANDROID, aplicável somente quando [BROWSE MODE] estiver seleccióno. (→ [ANDROID SETUP])
Escuta de Tuneln Radio/Tuneln Radio Pro/Aupeo
Durante a escuta de Tuneln Radio, Tuneln Radio Pro ou Aupeo, ligne o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.
- O aparheiro gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
1 Prima o botão de volume para entrada no modo [FUNCTION].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a segunte tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado soit的选择acion ou atvidao.
4 Mantenha / premido para sair.
Para voltar ao item de definicao anterior, prima /
Predefinição: XX
Android SETUP
BROWSE MODE: Controle a partir do aparenho (utilizando a aplicacao KENWOOD MUSIC PLAY); HAND MODE: Controle outras aplicacao de leitura de multimedia a partir do disposivo Android (sem utilizear a aplicacao KENWOOD MUSIC PLAY). Contudo, ainda pode reproducir/pausar e fazer ficheiros a partir do aparenho.
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE: A直达 unidade ([DRIVE 1] a [DRIVE 5]) é automaticamente selecionada e a reproducao aconteça. Repita os passos de 1 a 3 para selecionar as unidades segentes.
SKIP SEARCH 0.5%/1%/5%/10%:Durante a escuta de iPod, ANDROID ou ficheiro KME Light/KMC, seleciona a razao de procura para todos os ficheiros.
Preparacao:
Instale a ultima versao da aplicacao AhaTM no seu disposito (iPhone/ iPod touch) e, em seguida, crie uma conta e inicie uma sessao em AhaTM.
1 Abra a aplicação Aha™ no seu dispositoivo.
2 Conecte o seu dispositorio ao terminal de entrada USB.

A fonte muda para AHA e a transmissao começa.
1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
2 Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utiliser.
| Para | No painel frontal |
| Reprodução / pausa | Prima 6▶III. |
| Selecione um conteudo | Prima |▶*3 / ▷▶. |
| 30 segundos adiante de um conteudo*4 | Mantenha ▷▶I premido. |
| 15 segundos antes de um conteudo*4 | Mantenha |▶premido. |
| Conteudo atual de "Like"*5 | Prima ▲♣. • Para desfazer seu voto, volta a premir ▲♣. |
| Conteudo atual de "Dislike"*6 | Prima ▼♣. • Para desfazer seu voto, volta a premir ▼♣. |
3 A funcionalidade depende da可以选择選擇。
4 Aplicável somente a livre de audio e podcast.
5 Não aplicável a livre de audió, Location Based Stations (LBS) e estação Twitter.
6 Não aplicávelivre do audio, Location Based Stations (LBS), Facebook e estação Twitter.
Procura de uma estação
1 Prima Q/∑
2 Rode o botão do volume para選擇ar uma estação e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar o conteudo desejado e, em seguida, prima o botão.
Para cancelar, mantenha / 一 premido.
Pode fazer uma chamada quando o seu disposicao estiver ligado ao aparelho atraves de uma conexão Bluetooth (→ 14)...
- Para chamar um número no conteudo*7: Prima 1 e, em seguida, prima o botão do volume para chamar.
- Para terminar ou desligar uma chamada: Prima
*7 A disponibilitadepende da estação selecionada.
BLUETOOTH - Ligação
- Perfil Mões-Livres (HFP, da sigla em ingês Hands-Free Profile)
- Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglés Serial Port Profile)
- Perfil de accesso à lista Telefonica (PBAP, da sigla em inglês)
Phonebook Access Profile) - Perfil de distribuição avançada de audio (A2DP, da sigla em ingês Advanced Audio Distribution Profile)
- Perfil de controlo remot de audio/video (AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
- Codec de banda secundária (SBC)
- Codificacao avançada de audio (AAC)
- aptX Codec (aptX)

Conecte o microfone
Emparelhe um dispositivo Bluetooth
Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela第一位 vez, realize o emparelamento entre o aparelho e o dispositivo.
1 Prima SRC para ligar a alimentacao do aparelho.
2 Procure e seleciono o nome do modelo deste aparelho (KDC-BT4*U) no dispositivo Bluetooth. "PAIRING" "PASS XXXXXX" Nome do disposicao "PRESS" "VOLUME KNOB" se deslocacao no visor.
- Para some dispositivos Bluetooth, pode ser necessario introduzir o número de identificacao pessoal (PIN) logo às procura.
- Consulte también o manual fornecido com o seu dispositorio Bluetooth.
3 Prima o botao do volume para iniciar o emparelhamento.
"PAIRING OK" aparecerá quando o emparelhamento for conclusão e acender-se-à quando a conexão Bluetooth for estabelecida.
- Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos.
- Apenas um dispositivo Bluetooth pode ser ligado de uma vez.
- Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing).
- Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade après o emparelhamento. Conecte o dispositivo à unidade manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositoo Bluetooth para mais informacoes.
- Uma vez conclusão emparelhamento, o dispositoo Bluetooth permanecerá registrar no aparheiro, mesmo que o aparheiro sera reiniciada. Para apagar o dispositoo emparelhado, 13, [DEVICE DELETE].
- Quando ligar um dispositivo iPhone/ iPod touch/ Android ao terminal de entrada USB, o pedido de emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamenteativado. Prima o botão do volume para emparethar(before de confirmar o nome do dispositivo.
O pedido de emparelamento automaticamente é ativado somente se:
- A funcão Bluetooth do disposítivo ligado estiver ativada.
[AUTO PAIRING] está definido para [ON]. (→ 13) - A aplicação KENWOOD MUSIC PLAY está instalada no dispositalo Android.
BLUETOOTH - Telemóvel

Receber uma chamada
Quando una chamada é recebida:
- Todos os botões e o ecra piscam.
- O aparecido responde a chamada automaticamente se [AUTO ANSWER] estiver definido para um periodo的选择atorio. (→11)
Durante uma chamada:
- Os botões e o érá se iluminam de acordo com as definições feitas para [DISPLAY]. (→ 15)
- Se deslugar o aparelho durante ou remove o paine frontal, a conexão Bluetooth sera desligada.
| Para | No painel frontal |
| Responder uma chamada | Prima χou o botão do volume ou um dos botões numéricos (1 a 6). |
| Rejeitar uma chamada | Prima ⊙ SRC. |
| Termine uma chamada | Prima χou ⊙ SRC. |
| Ajustar o volume dotelephone [00] a [35] (Predefinição: [15]*) | Rode o botão do volume durante uma chamada. • Este ajuste não afetará o volume de outras fontes. |
| Mudar entre os muitos de mês-livres e de conversação privada | Prima 6▶ || durante uma chamada. • As operações podem variar de acordo com o disposítivo Bluetooth conectado. |
* Nao aplicavel para iPhone. Durante uma chamada, o aparelho sincroniza o volume do telephone no iPhone com o aparelho.
Melhore a qualida de voz
Durante uma conversação no telephone...
1 Prima o botão de volume para entra r no modo [FUNCTION].
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a segunteabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 ante que o item desejado soit的选择ado ou atvado.
4 Mantenha / premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima Q/
Predefinção: XX
| MIC GAIN | -10 — +10 (—4): A sensibilitade do microfone,aumenta à medida que o número aumenta. |
| NR LEVEL | -5 — +5 (0): Ajuste o;nível de reducao de ruido atéque o menor ruido possivel sera ouvido durante umac conversacao Telefonica. |
| ECHO CANCEL | -5 — +5 (0): Ajuste o tempo de atraso dcancelamento de eco até que o menor eco seja ouvudurante a conversao Telefonica. |

Faça as definições para receber uma chamada
1 Prima para entrada no modo Bluetooth.
2 Gire o botao de volume para fazer uma selecao (consulta a segunte tabela) e, em seguida, prima o botao.
3 Repita o passo 2 ate que o item desejado sera的选择acion ou ativado.
4 Mantenha Q/premido para sair.
Para voltar ao item de definicao anterior, prima
Predefinção: XX
SETTINGS
AUTO ANSWER 1-30: 0 aparehlo atende uma chamada recebida automaticamente no periodo selecionado (em segudos). . OFF: Cancela.
BATT/SIGNAL AUTO: Mostra a intensidade da bateria e do sinal quando o aparecido deteta um dispositivo Bluetooth e dispositivo Bluetooth está ligado. ; OFF: Cancela. A hora do relógio é indicada.

Faça uma chamada
Pode fazer uma chamada a partir do historico de chamadas, lista Telefonica ou marcando o número. A chamada por você tem aquecido e possivel se o seu telemóvel tiver tal paraçao.
1 Prima para entrada no modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a segunteabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Repita o passo 2 aze que o item pretendido sera的选择o/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha / premido para sair.
Para voltar ao item de definicao anterior, prima /
CALL HISTORY
1 Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de téléphone.
"INCOMING", "OUTGOING" ou "MISSED" aparece na parte inferior do eça para indicar o estado da chamada anterior.
- Prima DISP SCRL para Mudar a categoria de visualização (NUMBER ou NAME).
- "NO DATA" aparece se não houver um historico de chamadas registado.
2 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
PHONE BOOK
1 Rode o boto do volume rapidamente paraear no modo de busca alfabetica (se a lista Telefonica tiver muito他们在). O primarye menu (ABCDEFGHJU) aparece.
- Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1*), prima ▲/▼.
- Para的选择ar a primarya letra pretendida, rode o botao do volume ou prima |▶|I▶|e, em seguida, prima o botao. SeLECTION "1" para buscar他们在选择“*” para buscar com SYMBOLS.
2 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botao do volume para selectionar um numero de telephone e, em seguida, prima o botao.
- Se o téléphone suporta PBAP, a lista Telefonica do téléphone connectado é automaticamente transferida para o(AParallelho quando o emparelhamento é realizado.
- Os contatos são classificados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
- Este aparecido soit visualizarLETASsem aceritos. (As letras con acerto como "U"sao visualizadas como "U".
| NUMBER DIAL | 1 Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácer (*, #, +). 2 Prima l←/l→para mover a posção de introdução. Repita os passos 1 e 2 até introduzir o número de联系电话 completeness. 3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada. |
| VOICE | Fale o nome do contacto que pretende chamar ou o党组成员 de voz para controlar as funções de联系电话. (↔ Faça uma chamada realizando o reconhecimento de voz) |
| BATT* | LOW/ MID/ FULL: Mostra a intensidade da bateriai. |
| SIGNAL* | NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Mostra a intensidade do sinal recebido atualmente. |
- A functionalidade depende do tipo do téléphone utilizado.

Faça uma chamadautilizando o reconhecimento de voz
1 Mantenha premido para ativar otelephone ligado.
2 Fale o nome do controle que pretende chamar ou o commando de voz para controlar as funções de联系电话.
- As funções de Reconhecimento de Voz supportadas variam com cada联系电话. Consulte o manual de instruções do téléphone concretado para mais detalhes.
- Este aparecido también suporta a funcção do assistente pessoal inteligente do iPhone.
Apache um dato
1 Prima para entrada no modo Bluetooth.
2 Rode o botão de volume para selecionar [CALL HISTORY] e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um conta.
4 Mantenha o botão do volume premido para entrada no modo de eliminação.
5 Rode o botão do volume para的选择ar [DELETE ONE] ou [DELETE ALL] e, em seguida, primary o botão.
DELETE ALL: Todos os names ou números de téléphone em [CALL HISTORY] no passo 2 são apagados.
6 Rode o botão de volume para selecionar [YES] e, em seguida, prima o botão.
7 Mantenha / premido para sair.
- Para voltar ao item de definição anterior, prima / .
- Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP.
Definições na memória

Armazene um dato na memoria
Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos (1 a 6).
1 Prima para entrada no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] ou [NUMBER DIAL] e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contacto ou introduza um número de téléphone. Se um contacto estiver会选择ado, prima o botão do volume para fazer o número do téléphone.
4 Mantenha premido um dos botões Theméricos (1 a 6). "STORED" aparece quando o contaço é armazenado.
Para apagar um conta da memória predefinida, selecione [NUMBER DIAL] no passo 2 e armazene um número em branco.

Faça uma chamada a partir da memória
1 Prima para entrada no modo Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada. "NO MEMORY" aparece se não Hover nenhum conta armazenado.
Outras definições
1 Prima o botão de volume para entrada no modo [FUNCTION].
2 Gire o botao de volume para fazer uma selecao (consulta a segunteabela) e, em seguida, prima o botao.
3 Repita o passo 2 ante que o item pretendido sera的选择ado/ativado ou siga as instruções dadas no item的选择ado.
4 Mantenha / premido para sair. Para voltar ao item de definicao anterior, prima / .
Predefinicao: XX
| BT MODE | |
| PHONE SELECT | Seleciona o téléphone ou dispositivo de ámbo para conectar ou desconectar. “*” aparece narente do nome do dispositivo quando connectado. |
| AUDIO SELECT | • Só pode ligar um outras dispositoo Bluetooth desconectando o dispositivo Bluetooth ligado primeiro. “*”desaparece quando desligado. |
| DEVICE DELETE | 1 Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima o botão. 2 Rode o botão do volume para selecionar [YES] ou [NO] e, em seguida, prima o botão. |
| PIN CODE EDIT (0000) | Muda o)código PIN (até 6 digitos). 1 Rode o botão do volume para selecionar um número. 2 Prima l←/→l para mover a posicao de introdução. Repita os passos 1 e 2 até introduzir o)código PIN completeness. 3 Prima o botão do volume para confirmar. |
| RECONNECT | ON: O aparecido é ligado de novo automaticamente quando o ultimate dispositoo Bluetooth conectar voltar para dentro do alcance.; OFF: Cancela. |
| AUTO PAIRING | ON: O aparecido emparelhao automaticamente um dispositoo Bluetooth suportado (iPhone/ iPod touch/ Dispositivo Android) àsua sua connexão atravesemos terminal de entrada USB. Dependendo do sistemas operativo do dispositoo conectado, esta funcao pode não functionar.; OFF: Cancela. |
| INITIALIZE | YES: Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista Telefonica, etc.); NO: Cancela. |
Modo de teste de Bluetooth
Pode vericar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo Bluetooth e o aparelho.
- Certificque-se de que não há um dispositorio Bluetooth relacionado.
1 Mantenha premido. "PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000"APECE.
2 Procure e selezione o nome do modelo除去 aparelho (KDC-BT4*U) no dispositivo Bluetooth.
3 Ope o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelamento. "TESTING"comea piscar no visor.
O resultado da connectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim)) aparece antes o teste.
PAIRING: Estado do emparelamento HF CNT: Compatibilidade com o perfil Mao-Livres (HFP, da sigla em ingles Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibility com o peril de distribuição avançada de audio (A2DP, da sigla em inlgés Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibility de o peril de accesso à lista Telefonica (PBAP, da sigla en inglès Phonebook Access Profile)
Para cancelar o modo de teste, mantenha SRC premido para desligar o aparelho.
BLUETOOTH—Áudio

Leitor de audio via Bluetooth
1 Prima SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
2 Opere o leitor de audio Bluetooth para iniciai a leitura.
| Para | No pail frontal |
| Reprodução / pausa | Prima 6 ▶■. |
| SeLECTIONAR um grupo ou pasta | Prima ▲/▼. |
| Saltar para trás / para arente | Prima ↓←/▶→. |
| Retroprocesso / avanço rápido | Mantenhao ↓←/▶→premido. |
| Função de repetuição | Prima 4 ⊙ repetidamente. ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF |
| Leitura aleatória | Prima 3×< repetidamente. FOLDER RANDOM, RANDOM OFF |
| Mantenhao 3×< premido para selecionar ALL RANDOM. |
As operações e as indicatorês no visor diferem de acordo com a sua disponibilitadão no dispositovo conctado.
Rádio Internet via Bluetooth

1 Abra a aplicação Aha™ no seu smartphone.
2 Ligue o seu smartphone atraves de uma conexão Bluetooth. ( 9)
3 Prima SRC repetidamente para selectionar AHA. A fonte muda e a transmissao começa automaticamente.
- Pode operar o Aha™ Radio da mesma maneira que o Aha™ Radio para iPod/iPhone. (→ 8)
- Para chamar um número no conteudo*: Prima 1 e, em seguida, prima o botão do volume para chamar.
- Para terminar ou desligar uma chamada: Prima
- A disponibilitadepende da址acao selecionada.
AUX
Preparacao:
Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4)
Comeca escutar
1 Conecte um leitor de audio portátil (disponível comercialmente).

2 Prima SRC repetidamente para seleccionar AUX.
3 Ligue o leitor de audio portatil e inicia a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de audio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrada no modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [SYSTEM] e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar [AUX NAME SET] e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botao de volume para fazer uma selecao e, em seguida, prima o botao. AUX(predefiniacao)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
5 Mantenha / premido para sair. Para voltar ao item de definicao anterior, prima / .
DEFINIÇÉS DO VISOR
1 Prima o botão de volume para entrada no modo [FUNCTION].
2 Rode o botao de volume para selecionar [DISPLAY] e, em seguida, prima o botao.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a segunte tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 ante que o item pretendido soit的选择acion/ativado ou sua forma asinações dadas no item selectionado.
5 Mantenha Q/premido para sair. Para voltar ao item de definicao anterior, prima Q,
Predefinção: XX
| COLOR SELECT | VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B/ cores predefiniadas*: Seleciona a sua cor preferida para a iluminação das teclas e do eça. |
| Pode Criar a sua和个人iora cor ( quando [CUSTOM R/G/B] ou cores predefiniadas* estiver的选择ado). A cora criada pode ser armazenada em [CUSTOM R/G/B].1 Mantenha premido o botão de volume para entra no ajuste detolvimento de cor.2 Prima |▲▼/▲▼| para selecionar a cor (R/G/B) para fazer.3 Rode o botão de volume para fazer o nível (0 — 9) e, em seguida, prima o botão. | |
| DIMMER | ON: Escurece a iluminação do eça e dos botões. ; OFF: Cancela. |
| BRIGHTNESS | 0 — 31: SeLECTIONA o seu nível de brilho preferido para a iluminação do eça e dos botões. |
| TEXT SCROLL | AUTO/ONCE: SeLECTIONA se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou deslocar uma vez. ; OFF: Cancela. |
- Cores predefinidas: RED1/RED2/RED3/PURPLE1/PURPLE2/PURPLE3/PURPLE4/BLUE1/ BLUE2/BLUE3/SKYBLUE1/SKYBLUE2/LIGHTBLUE/AQUA1/AQUA2/GREEN1/ GREEN2/GREEN3/YELLOWGREEN1/YELLOWGREEN2/YELLOW/ORANGE1/ORANGE2/ ORANGERED
DEFINIÇÉS DE ÁUDIO
Durante a escuta derialquer fonte...
1 Prima o botao de volume para entrada no modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [AUDIO CONTROL] e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a segunte tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado sera selecionado ou ativado.
5 Mantenha Q / S premido para sair.
Para voltar ao item de definicao anterior, prima Q/
Predefinção: XX
| SUB-W LEVEL | -15 a +15 (0) | Ajusta o;nível de saixa do subwoofer. |
| BAND1 LEVEL | -8 a +8 (+6) | Os elementos do som (nível da frequência, nível da tonalidade, fator 0) são predefinidos em cada seleção (BAND1 LEVEL a BAND5 LEVEL).Ajusta o;nível a memoriar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecao a fonte que deseja ajustar.) |
| BAND2 LEVEL | -8 a +8 (+6) | |
| BAND3 LEVEL | -8 a +8 (+7) | |
| BAND4 LEVEL | -8 a +8 (+3) | |
| BAND5 LEVEL | -8 a +8 (0) | |
| PRESET EQ | DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: SeLECTIONA um equalizarao predefinido adequado ao,genero musical. (Selecione [USER] para utilizear as definições personalizadas.)[DRIVE EQ] é um equalizarao predefinido que reduz o ruido fora do veiculo ou voiculo de rolamento dos pneus. | |
| BASS BOOST | LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3:Seleciona o;nível de reforço dos graves preferido.;OFF: Cancela. | |
| LOUDNESS | LEVEL1/ LEVEL2:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um som equilibrado com um;nível de volume baixo.; OFF: Cancela. | |
| EXTRA EQ | LEVEL1/ LEVEL2/LEVEL3: SeLECTIONA ou seu nível de elevação preferido para melhorar o som em [PRESET EQ].; OFF: Cancela. |
| SUBWOOFER SET | ON: Ativa a sina do subwoofer. ; OFF: Cancela. |
| LPF SUBWOOFER | THROUGH: Todos os sinais sãoenviados para o subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/160HZ: Os sinais de audiocom frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sãoenviados ao subwoofer. |
| SUB-W PHASE | REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): SeLECTIONA a fase da sina do subwoofer de acordo com a sina do altifalantes para um desempenho tímo. (SeLECTIONAVELapanas se uma definiçãoDIFFERente de [THROUGH] estiver selecionada para [LPF SUBWOOFER].) |
| HPF | THROUGH: Todos os sinais sãoenviados aos altifalantes. ; 100HZ/ 120HZ/150HZ: Os sinais de audiocom frequências mais altas do que 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz sãoenviadosaos altifalantes. |
| FADER | R15 a F15 (0): Ajusta o balancode saíado altifalantes frontais e traseiros. |
| BALANCE | L15 a R15 (0): Ajusta o balancode saíado altifalantes esquerdos e direitos. |
| VOLUME OFFSET | Para AUX: -8 a +8 (0) ; Para outras fontes: -8 a 0: Predefine o nível de ajusto do volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.) |
| SOUND RECNSTR(Reconstrucao do som) | ON: Cria um somrealmente compensando os componentesde alta frequência e restuarando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressao de dados de audiob. ; OFF: Cancela. |
[SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE]soleLECTIONAVEL se [SUBWOOFER SET]estiverdefinido para[ON].
Geral
- Este aparelho está para efetuar a leitura dos segumentes CDs:

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO
Recordable

DIGITAL AUDIO
ReWritable
- Para as informações detailhadas e notas sobre os ficheiros de audio que podem ser lidos, consulte o manual no seguntewebsite:www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legiveis
Ficheiros de audio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
- Midias de disco legiveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
- Formatos de ficheiro de disco legiveis: ISO 9660 nivel 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
- Sistema de ficheiros de dispositivo USB legivel: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de audio satisfaqam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possivel dependendo dos tips ou condições do suporte ou dispositorio.
Discos não legíveis
Discos que nao são redondos.
- Discos com色泽ação na superficie de gravacao ou discos que está sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
- CD de 8 cm. Tentar insertar utilizes um adaptordo parte causar um maumericano.
- Este aparecidoputeafu a leitura de ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV armazenados num disposito de classe de armazenamento em massa USB.
- Não é possível conectar um dispositalo USB atraves de um concentrador USB.
- Conexão dum cabo cujo comprimento total às longo que 5 m pode resultar numa leitura anomal.
- Este aparecido não reconhece um disposítio USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control
- Estearethospuraatapacicao deKENWOOD Music Editor LightparaPCa aplicacaoKENWOOD Music Control paraAndroidtm.
- Ao efetuar a leitura de ficheiros de audio com dados de cançao adiconados com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de audio por Genero, Artista, Album, lista de leitura e Cançao.
- KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estáo disponveis no segunte website: www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre iPod/Phone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
- iPod classic
-iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
Para la lista de compatibilidade e versées de software mais recenas de iPhone/iPod, voja o seguito: www.kenwood.com/cs/ce/ipod - Não é possível operar o iPod se "KENWOOD" ou "✔" estiver visualizzato no iPod.
Sobre o disposicao Android
- Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
- Alguns dispositos Android (com SO 4.1 e aça) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA) 2.0.
- Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho efetuaria a reproducao sempre atraves de AOA 2.0 com prioridade.
- Para mais informações e a ultima lista de compatibilidade, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre Aha™ Radio
- Aha™ é um服务于切除e, portanto, as espécificações estáu sujeitas a mudanças sem食欲 prévio. Por este motivo, a compatibilidade pode ser prejudiciala ou algo um ou todos os serviços podem fazer indisponveis.
- Algumas funções de Aha™ não podem ser operadas a partir de este aparecido.
Sobre Bluetooth
- Dependendo da versão Bluetooth do disposítio, pode não ser posível conectar some dispositivos Bluetooth a este aparelho.
- Este aparelho pode não funciona com eles disposíticos Bluetooth.
- As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
- Para mais informações sobre Bluetooth, visite o segunte website: www.kenwood.com/cs/ce/
DETEÇÃO E SOLUÇão DE PROBLEMAS
| Sintoma | Solução | |
| Geral | 0 som não pode ser ouvido. | • Ajuste o volume para o nível ideal. • Verifique os cabos e conexões. |
| "MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON" aparece. | Desligue a alimentação e, em seguida, certificado-se de que os terminais dos fios de alta/felante está adequamente isolados. Ligue a alimentação novamente. | |
| "PROTECTING SEND SERVICE" aparece. | Envie o aparvelho para o centro de service maisproximo. | |
| • 0 som não pode ser ouvido. • O aparheiro não é ligado. • A informação que aparece no visor está incorreta. | Limpe os connectores. (⇒2) | |
| 0 aparheiro não funciona de todo. | Reinicié o aparvelho. (⇒3) | |
| Radico | • A receção do rídio está má. • Um ruido estáttico é produzido ao escurar rídio. | • Verifique a conexão da antenna. • Puxe a antenna até o fim. |
| CD/USB/iPod | 0 disco não é ejectado. | Mantenha▲ premio para ejectar o disco forçosamente. Tenho o cuidado para fazer que o disco caia ao ser ejectado. Se isso não resolver o problema, Reinicié o aparvelho. (⇒3) |
| É gerado um ríudo. | Salte para outra faixa ou mude o disco. | |
| As faixas não são lidas pela ordem esperada. | A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros são guardados. | |
| "READING" está a piscar. | Não utilize demasiados níveis hierarquicos ou pastas. | |
| A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta. | É causado pelo modo como as faixas sãogravadas. | |
| Os caracteres não são representados corretoamente (por exemple, o nome do album). | Este aparheirosole可观izar letras maiúsculas, numeros e um número limitado de sinaiblos. Temém é possivel visualizar letras ciréricas maiúsculas se [PUCCKN]estiver selecionado. (⇒4) | |
| Sintoma | Solução | |
| CD/PSI/D | "NA FILE" | Certifque-se de que o disco contém ficheiros de AUDIO suportados. (→ 17) |
| "NO DISC" | Insira um disco legível na abertura de correlogamento. | |
| "TOC ERROR" | Certifque-se de que o disco está limpo e adequamente inserido. | |
| "PLEASE EJECT" | Reinicie o aparecido. Se isso não resolver o problema, consulta ou seu centro de service maisproximo. | |
| "READ ERROR" | Copie os ficheiros e pastas para o disposítivo USB de novo. Se isso não resolver o problema, Reinicie o disposítivo USB ou utilize及其他 disposítivo USB. | |
| "NO DEVICE" | Conecte um disposítivo USB, e mude novamente a fonte para USB. | |
| "COPY PRO" | Está a ser lido um ficheiro protegido contraçõesia. | |
| "NA DEVICE" | Conecte um disposítivo USB suportado e, em seguida, verifie as conexções. | |
| "NO MUSIC" | Conecte um disposítivo USB que containha ficheiros de录音 legíveis. | |
| "IPod ERROR" | - Volte a conectar o iPod. - Reinicialize o iPod. | |
| CD/DRW | • Não é possível ouvir o som durante a reprodução. • Apenas o som é geradelo peso dispositivo Android. | - Volte a ligar o disposítivo Android. - Se estiver em [HAND MODE], lance qualier aplicação de leitura de multimédia no disposítivo Android e incibe a reprodução. - Se estiver em [HAND MODE], lance novamente a aplicação de leitura de multimédia atual ou utilize outras aplicações de leitura de multimédia. - Reinicie o disposítivo Android. - Se isto não resolver o problema, o disposítivo Android ligado não é capaz de direcionar o sinal de录音 para o aparecido. (→ 17) |
| A reprodução não pode ser feita em [BROWSE MODE]. | - Certifque-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no disposítivo Android. (→ 7) - Volte a ligar o disposítivo Android e faça a definênciapropriariada em [ANDROID SETUP]. (→ 7) - Se isto não resolver o problema, o disposítivo Android ligado não suporta [BROWSE MODE]. (→ 17) | |
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Sintoma | Solução | |
| ANDROID | “NO DEVICE” ou “READING” está a piscar. | • Desatise as opções do desenvolvimento no dispositalo Android. • Volte a ligar o dispositalo Android. • Se isto não resolver o problema, o dispositalo Android ligado não suporta [BROWSE MODE]. (⇒ 17) |
| A reprodução está intermitente ou o som salta. | Desatise o modo de economia de energia no dispositalo Android. | |
| “ANDROID ERROR” / “NA DEVICE” | • Volte a ligar o dispositalo Android. • Reinicão o dispositalo Android. | |
| AhaTM Radio | “ACTN DISABLED” | Uma operação indisponível foi realizada. |
| “AHA APP UPDATE REQUIRED” | Certifque-se de que instalou a ultima vez da aplicação AhaTM para a aplicação KENWOOD no seu dispositalo. | |
| “AHA UNAVAILABLE” | O seu dispositalo não pode ser ligado ao servidor de rádio Aha. | |
| “CHECK APP” | Não há resposso do servidor Aha. | |
| “CHECK DEVICE” | Verifique a aplicação Aha no seu dispositalo. | |
| “CONNECT PHONE” | Ligue o seu dispositalo ao aparhalo. | |
| “LOGIN Failed” | O iniciço de sessão Aha falhou. | |
| “NETWORK UNAVAILABLE” | A rede foi desligada. | |
| “POOR GPS” | A condição de rececção GPS do seu smartphone não está boa. | |
| “NO SKIPS” | O salto não está permitido. | |
| Bluetooth® | Nenhum dispositalo Bluetooth foi detetado. | • Repita a procura a partir do dispositalo Bluetooth. • Reinicão o aparhalo. (⇒ 3) |
| O emparelhamento Bluetooth não pôde ser realizado. | • Certifque-se de que introduziu o mesmo)códio PIN tanto para o aparhalo como para o dispositalo Bluetooth. • Apague a informação de emparelhamento do aparhalo e do dispositalo Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. (⇒ 9) | |
| Sintoma | Solução | |
| Bluetooth® | Ouve-se eco ou ruido durante uma conversação télowerica. | • Ajuste a posicao da unidade do microfone. (⇒ 9) • Verifique a definicao [ECHO CANCEL]. (⇒ 10) |
| Aqualitydo som do telephone não está boa. | • Reduza a distencia entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth. • Mova o carro para um local onde a recepçao do sinal está melhor. | |
| O@método de chamada por voz não foi bem-sucedido. | • Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto. • Reduza a distencia do microfone ao falar o nome. • Certifique-se de que utilizes a mesma voz da etiqueta de voz registada. | |
| O som é interrompido ou salta durante a leitura de um leitor audio Bluetooth. | • Reduza a distencia entre o aparelho e o leitor de.audio Bluetooth. • Desígue e volta a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida, tente conectar de novo. • Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o aparelho. | |
| Nāo é possivel controlar o leitor de audio Bluetooth connectado. | • Verifique se o leitor de audio Bluetooth connectado suporta o perflid de controlo remoto de audió/video (AVRCP). (Consulte o manual de instruções dos seu leitor de audió.) • Desconnecte e conecte o leitor Bluetooth de novo. | |
| "DEVICE FULL" | O número de dispositivos registados atingiu o limite permissible. Tente de novoropsis de apagar um dispositivo desnecessário. (⇒ 13, DEVICE DELETE) | |
| "N/A VOICE TAG" | Certifique-se de que utilize a mesma voz da etiqueta de voz registada. | |
| "Not SUPPORT" | O telephone conctrado não suporta a função de Reconhecimento de Voz. | |
| "NO ENTRY"/ "NO PAIR" | Não há disposito registado connectado/encontrado via Bluetooth. | |
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Sintoma | Solução | |
| Bluetooth® | “ERROR” | Repita a operationação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o dispositivo suporta a função que tentou executar. |
| “NO INFO” | O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de��amento. | |
| “HF ERROR XX” / “BT ERROR” | Reinicié o aparecido e tente a operationação de novo. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviços mais(PRVICE). | |
ESPECIFICAções
| Sintonizador | FM | Gama de frequência | 87,5 MHz —— 108,0 MHz (espaço de 50 kHz) |
| Sensibilidade adequil (S/N = 26 dB) | 0,71 μV/75 Ω | ||
| Sensibilidade de repouso (DIN S/N = 46 dB) | 2,0 μV/75 Ω | ||
| Resposta de frequência (±3 dB) | 30 Hz —— 15 kHz | ||
| Relação sinal/ruido (MONO) | 64 dB | ||
| Separação de estéreo (1 kHz) | 40 dB | ||
| MW | Gama de frequência | 531 kHz —— 1611 kHz (espaço de 9 kHz) | |
| Sensibilidade adequil (S/N = 20 dB) | 28,2 μV | ||
| LW | Gama de frequência | 153 kHz —— 279 kHz (espaço de 9 kHz) | |
| Sensibilidade adequil (S/N = 20 dB) | 50 μV | ||
| Leitor de CD | Diodo laser | GaAlAs | |
| Filtro digital (D/A) | 8 Sobreamastagem octupla | ||
| Velociedade de rotação | 500 rpm —— 200 rpm (CLV) | ||
| Modulation e vibrazione | Abaixo do limite mensuravel | ||
| Resposta de frequência (±1 dB) | 20 Hz —— 20 kHz | ||
| Distortion harmonica total (1 kHz) | 0,01 % | ||
| Relação sinai/ruido (1 kHz) | 105 dB | ||
| Gama dinânia | 90 dB | ||
| Separação de canais | 85 dB | ||
| Descodificado MP3 | Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 | ||
| Descodificação WMA | Em conformidade com Windows Media Audio | ||
| Descodificado AAC | AAC-LC ficheiros“.m4a” | ||
| USB | Padão USB | USB 1.1, USB 2.0 (Velocidade Maxima) | |
| Sistema de ficheiros | FAT12/ 16/ 32 | ||
| Corrente de consumo maior | CC 5 V --- 1 A | ||
| Descodificador MP3 | Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 | ||
| Descodificacao WMA | Em conformidade com Windows Media Audio | ||
| Descodificador AAC | AAC-LC ficheiros "m4a" | ||
| Descodificacao WAV | PCM Linear | ||
| Bluetooth | Versão | Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0 | |
| Gama de frequência | 2,402 GHz — 2,480 GHz | ||
| Potência de saixa | Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) | ||
| Alcance máximo de訊acao | Linha de vista aprox. 10 m (32,8 ft) | ||
| Perfil | HFP, da sigla em ingês Hands-Free Profile (Perfil Mões-Livres) SPP, da sigla em ingês Serial Port Profile (Perfil de porta série) PBAP, da sigla em ingês Phonebook Access Profile (Perfil de acesso à lista Telefonica) A2DP, da sigla em ingês Advanced Audio Distribution Profile (Perfil de distribuição avançada de audio) AVRCP, da sigla em ingês Audio/Video Remote Control Profile (Perfil de controlo remoto de audio/video) | ||
| Auxiliar | Resposta de frequência (±3 dB) | 20 Hz — 20 kHz | |
| Voltagem maior de entrada | 1 000 mV | ||
| Impedância de entrada | 30 kΩ | ||
| Audió | Potência maior de Sauda | 50 W × 4 |
| Potência de largura de banda total | 22 W × 4 (pelo menos 1% THD) | |
| Impedência do altofalante | 4 Ω — 8 Ω | |
| Ação de tonalidade | Banda 1: 100 Hz ±8 dB Banda 2: 315 Hz ±8 dB Banda 3: 1 kHz ±8 dB Banda 4: 4 kHz ±8 dB Banda 5: 12,5 kHz ±8 dB | |
| Nivel de preout/Carga (CD) | 4 000 mV/10 kΩ | |
| Impedência de preout | ≤ 600 Ω |
| Geral | Voltagem deestrutura | 14,4V (10,5V a 16 V permissivel) |
| Consumo maximalo de corrente | 10 A | |
| Intervalo da temperatura deestrutura | 0°C — +40°C | |
| Dimensões da instalização (L × A × P) | 182 mm × 53 mm × 159 mm | |
| Peso | 1,3 kg |
Sujeto a Modifications sem aviso prévio.
Aviso
- Este aparelhosolepodesturizadocomumfornecimentodeenergia deCCde12V,comterra negativa.
- Desconecte o terminal negativo da bateria年后 de efetuar as conexões e montagem.
- Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignicão (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
- Isole os fios não connectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
- Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo après a instalação.
Cuidado
- Para o propósito de segurar, encarregue as ligações e a montagem a professionis. Consulte o revendedor de录音 para automóveis.
- Instale este aparelhno na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelhro durante e logo après autilização do aparelhro. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
- Não connecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os connecte em paralelo.
Monte o aparelho num angulo inferior a 30^ - Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignícia, ligne o fio de ignícia (vermelho) ao terminal na caixa de fuxíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que está ligado e desigloamento pela chave de ignícia.
- Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
- Depois que o algo ríheo tiver sido instalado, verífique se as lámpadas de stop, os piscá-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel está funçãoando corretemente.
- Se o fusivel queimar-se,primary certificque-se de que os fios não está em contacto com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusivel por um novo com a mesma capacidade.
Procesbasico
1 Retire a chave do interruptor de ignecão e, em seguida, disconnecte o terminal da bateria do automóvel.
2 Concecto es fios adequamente. Consulte a�� de connexao da cabligem. ( 23)
3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte a�� de instalación do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho. ( 3)

Instalacao do aparelho (montagem no tablier)
Como retirar o aparelho
1 Destaque o painei frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves de extracao nos ortificos em ambos lados da placalde guarnico e, em seguida, puxe-o.
3 Insira as chaves de extração profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas à direita.

Conexão da cablagem
Whenever ligar a um amplificador externo, lique o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparecido.

Lista de peças para instalacao
(A) Painel frontal

(B) Placa de guarnicao

(C) Gaveta para montagem

(D) Cablagem

Declaração de conformidade relativa à Direciva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Direciva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Direita RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37,1422 AC UITHOORN, Holanda
English
JVC KENWOOD declara que este KDC-BT45U está conforme com os requisitos essentialis e otheras disposadas da Direcitiva 1999/5/C.
Polska