PR4500 - Receptor AKG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PR4500 AKG em formato PDF.
| Tipo de produto | Receptor de bolso sem fio |
| Marca | AKG |
| Modelo | PR4500 |
| Faixa de frequências portadoras | 500,1 – 821,5 MHz (segundo modelo) |
| Modulação | FM |
| Largura de banda de áudio | 35 – 15 000 Hz |
| Relação sinal-ruído (saída de linha) | 100 dB(A) tip. |
| Saída de fones de ouvido | Conector jack estéreo 3,5 mm, nível de saída nominal 387 mV (10 mW em 150 ohms), potência máx. 100 mW/canal |
| Saída de linha (LINE OUT) | Conector jack mono 2,5 mm, nível nominal 316 mV rms (-10 dBV), impedância 600 ohms |
| Alimentação | 2 pilhas AA ou bateria BP4000 |
| Autonomia | 6 a 12 horas |
| Dimensões (L x A x P) | 70 x 90 x 25 mm |
| Peso líquido com pilhas | 165 g |
| Temperatura admissível | -10°C a +50°C |
| Funções principais | Tela LCD retroiluminada, seleção manual/automática de frequência, busca de frequências parasitas (Field Scan), squelch ajustável (-100 a -82 dBm), limitador de proteção acústica, modo LOCK/SETUP |
| Manutenção e limpeza | Pano macio levemente umedecido com água |
| Segurança | Evitar líquidos, não abrir o aparelho, respeitar os níveis sonoros máximos, usar apenas pilhas/baterias recomendadas |
| Peças de reposição e reparabilidade | Bateria BP4000, carregador CU4000, pilhas AA; reparo apenas por pessoal autorizado |
| Acessórios fornecidos | Clipe de cinto, sapata adaptadora, cabo jack 2,5 mm para XLR, cabo jack 2,5 mm para 3,5 mm |
Perguntas frequentes - PR4500 AKG
Perguntas dos utilizadores sobre PR4500 AKG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Receptor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PR4500 - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PR4500 da marca AKG.
MANUAL DE UTILIZADOR PR4500 AKG
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

7 Dati tecnici....65
8 Allegato....97
Breves instruções de uso 83
Símbolos e jogos de caracteres 84
1 Segurança e meio ambiente 85
Segurança....85
Volume alto 85
Meio ambiente....86
2 Apresentação....87
Introdução....87
Conteúdo da embalagem....87
Acessórios opcionais....87
Receptor de bolso PR4500....87
Elementos de controle....87
Display 88
3 Operação 89
Iniciar a operação do receptor 89
Colocar o adaptador de alimentação PA4500....89
Ligar....89
Modo LOCK 89
Modo SETUP 89
Ativar/desativar o bloqueio....90
Ajustar o nível de entrada de áudio....90
Ajustar o volume dos fones de ouvido 90
Seleção de frequências....90
Ajustar a frequência manualmente em MHz 91
Selecionar a frequência manualmente do preset....91
Selecionar a frequência automaticamente para um sistema de 1 canal....9
Selecionar a frequência automaticamente para um sistema com vários canais.....9
Desligar....92
Montagem do receptor 92
Clip de cinto 92
Adaptador de sapata....92
Fecho a velcro 92
Conectar o receptor a um aparelho externo.... 93
4 Funcionalidades especiais....93
Procurar frequências perturbadoras....93
Ajustar o squelch 94
Limiter para a proteção do ouvido....94
Info 94
5 Limpeza....94
7 Especificações técnicas .....96
8 Anexo....97
Funcionalidades especiais (fig. A6 a A9) 10
Coloque as pilhas incluídas na embalagem no receptor.

flowchart
graph TD
A["Device"] --> B["840850 MHz"]
B --> C["BATBAT"]
C --> D["AT7A01"]
D --> E["CH"]
E --> F["Output"]
Ligue o receptor e ajuste o código do país em que usa o seu receptor (veja página 91, "Seleccionar o país", e fig. A2 no anexo).
Ajuste uma frequência livre no receptor de forma manual (veja fig. A3) ou automática (veja fig. A4).
Ajuste a mesma frequência no emissor que ajustou no receptor (veja o manual do emissor).

Conecte a saída LINE OUT do receptor com a câmara ou o aparelho de gravação através do cabo de conexão apropriado incluído na embalagem. Veja página 93.
6 Conecte seus fones de ouvido ao receptor.
7 Ligue o receptor e ajuste o volume desejado dos fones de ouvido (veja capítulo "Ajustar o volume dos fones de ouvido" na página 90).
Símbolos e jogos de caracteres
Símbolos usados
Nos diagramas de menu fig. A1 a A9 na página 97 a 103 usam-se os seguintes símbolos:
| Símbolo Chave de ajuste | |
![]() | Manter pressionado por mais tempo (ca. 2 s) |
![]() | Pressionar brevemente |
![]() | Girar para cima ou para baixo até o ponto final |
![]() | Girar para baixo até o ponto final |
![]() | Girar para cima até o ponto final |
Jogos de caracteres do display
| Caráter a piscar | |||||||||||
| 7 | H | R | ![]() | ||||||||
| - | - | 8 | 8 | I | S | 5 | |||||
| . | 9 | 9 | J | T | E | ||||||
| 0 | 0 | A | A | K | U | U | |||||
| 1 | B | B | L | V | U | ||||||
| 2 | 2 | C | C | M | W | W | |||||
| 3 | 3 | D | D | N | X | X | |||||
| 4 | 4 | E | E | O | Y | Y | |||||
| 5 | 5 | F | F | P | Z | Z | |||||
| 6 | 6 | G | G | Q | |||||||
- Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair qualquer objeto dentro dos orifícios de ventilação.
- O aparelho deverá ser operado só em área seca.
- Cabe exclusivamente aos técnicos autorizados abrir e convertar o aparelho e efetuar trabalhos de manutenção no mesmo. No interior do aparelho não há componentes em que leigos poderiam efetuar trabalhos de manutenção, ou que poderiam trocar ou reparar.
- Utilize o aparelho apenas com as pilhas AA incluídas na embalagem ou as pilhas inclusive as recarregáveis recomendadas neste manual.
- Desligue a instalação imediatamente se tiver entrado líquido ou um objeto sólido dentro do aparelho. Neste caso remova imediatamente as pilhas do aprelho e mande controlar o aparelho pelo nosso serviço técnico.
- Não posicione o dispositivo perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefação, amplificadores, etc., e não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
- Para limpar o aparelho use um pano úmido mas não molhado. Primeiro desconecte o alimentador da tomada de rede! Não utilize detergentes abrasivos ou acres nem líquidos que contenham álcool ou dissolventes, porque estes poderão prejudicar o esmalte e as partes de material sintético.
- Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos provocados por uso impróprio ou operação errada.
- Em alguns países poderá ser necessária uma autorização particular para a operação do aparelho. Informe-se nas autoridades responsáveis no país onde pretende usar o aparelho.
- Alterações efetuadas no aparelho sem a expressa autorização da AKG poderão violar as leis de telecomunicação e portanto levar à perda da autorização de operação.

Volume alto
- Se usar os fones em volume muito alto, especialmente durante muito tempo, pode sofrer prejuízos auriculares! Ajuste portanto o volume o mais baixo possível.

A tabela 1 indica conforme as pesquisas de medicina de trabalho na Alemanha o tempo máximo de exposição a um volume alto sem prejudicar os ouvidos. Por favor, considere que estes valores poderão variar dos valores—limite no país de aplicação. Em princípio poderá escutar durante duas vezes o tempo máximo indicado sem prejudicar os ouvidos se reduzir a pressão sonora em 3 dB.
| Pressão sonora Tempo máximo | de exposição |
| 85 dB(A) 8 horas | |
| 88 dB(A) 4 horas | |
| 91 dB(A) 2 horas | |
| 94 dB(A) 1 hora | |
| 97 dB(A) 30 minutos | |
| 100 dB(A) 15 minutos | |
| 120 dB (A) | limiar de dor |
Tabela 1
Para evitar lesões do ouvido considere os seguintes avisos:
- Ajuste o volume de maneira a ouvir bem.
- Se tiver ruídos sibilantes ou tilintantes nos ouvidos, se não ouvir sons altos (mesmo por pouco tempo) ou se ouvir pior por pouco tempo depois do concerto, significa que ficou
1 Segurança e meio ambiente
exposto à alta pressão sonora por muito tempo. Procure um médico especialista e trabalhe com níveis de pressão sonora menores.
- Mande examinar os seus ouvidos por um audiólogo regularmente.
- Para prevenir infeções sempre limpe os earmolds antes e depois do uso com um desinfectante não irritante para a pele. Não use os fones se tiver uma sensação desagradável durante o uso ou se ocorrer uma infeção.

Meio ambiente
- Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acumuladores, se-pare a carcaça, a eletrônica e os cabos e providencie que estes serão eliminados con-forme as normas estabelecidas por lei.
- A embalagem é reciclável. Elimine a embalagem num sistema de colheita apropriado.
Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Antes de usar o aparelho, leia por favor o manual de uso, especialmente o capítulo 1 "Segurança e meio ambiente", com atenção e guarde-o para se poder informar sempre que seja necessário. Divirta-se e bom trabalho!
Introdução
• 1 receptor de bolso PR4500
- 1 clip de cinto
• 2 pilhas, tamanho AA
- 1 adaptador de sapata
- 1 cabo de conexão (jack de 2,5 mm– plugue XLR)
- 1 cabo de conexão (jack de 2,5 mm–jack de 3,5 mm)
- Verifique se a embalagem contém todos os componentes acima indicados. Caso falte algo, favor entre em contato com a concessionária da AKG.
- Os acessórios opcionais encontrará no catálogo/na brochura atual da AKG ou em www.akg.com. A concessionária terá mais informações disponíveis.
Conteúdo da embalagem
Acessórios opcionais
O receptor de bolso PR4500 foi desenvolvido especialmente para a operação com os emissores de mão e de bolso AKG da série WMS4500. Pode conectar ao receptor todos os fones de ouvido providos de plugues jack de 3,5 mm.
Para a alimentação elétrica pode usar ou as duas pilhas incluídas na embalagem ou o acumulador BP4000 opcional da AKG.
O adaptador de sapata com placa de montagem possibilita a montagem do receptor numa câmara ou num tripé de câmara em 7 posições diferentes. Com fitas a velcro autocolantes disponíveis no comércio comum também pode fixar de forma segura o receptor em aparelhos sem sapata ou rosca de tripé.
Receptor de bolso PR4500

Elementos de controle
1 HP OUT: Saída estéreo jack de 3,5 mm para os fones de ouvido
2 ON/OFF: Tecla liga/desliga
3 Antenas montadas fixas e flexíveis
4 LED do status
Fig. 1: Controles e saídas
Veja fig. 1.
2 Apresentação
5 Compartimento de pilhas para receber duas pilhas AA (incluída na embalagem) ou o acumulador opcional BP4000
6 Contatos de carga para carregar o acumulador BP4000 no carregador opcional CU4000
7 Chave de ajuste: ajusta os diversos parâmetros do receptor.
8 LINE OUT: saída de nível line com conetor jack de 2,5 (o nível fica independente do ajuste do volume dos fones de ouvido)
9 AF: Este LED indica o nível de entrada de áudio:
Verde: > -40 dB (sinal existe)
Vermelho: > -3 dB (sinal no limite de sobrecarga)
Display
Fig. 2: Display
Veja fig. 2.

O display mostra todos os parâmetros de operação do receptor:
1 Menus para o preset (código de países), grupo de frequências, canal
2 Indicação alfa-numérica
3 Menus para frequências como preset, frequência em MHz, field scan, squelch
4 Indicação do nível RF, indicação do limiter, indicação do modo LOCK
5 Indicação da capacidade das pilhas e do modo de alimentação elétrica
- Antes de cada soundcheck verifique se o emissor e o receptor são ajustados à mesma frequência.

- O ajuste de todos os parâmetros do emissor e do receptor é visualizado nas páginas 97 a 103 em forma de diagramas operacionais (Fig. A1 a A9).

Iniciar a operação do receptor
-
Abra o compartimento de pilhas (1).
-
Coloque as pilhas incluídas na embalagem (2) conforme os símbolos no compartimento. Se colocar a pilhas de forma errada, o receptor não será alimentado de energia elétrica.
-
Feche a tampa do compartimento de pilhas (1).
- Em vez das pilhas normais pode usar também o acumulador opcional BP4000 da AKG. Veja fig. 4.

- Os acumuladores padrão poderão prejudicar o receptor se ocorrerem curto-circuitos nos contactos de carga e não possibilitam a indicação correta do tempo restante de funcionamento. A AKG não poderá assumir responsabilidades por eventuais prejuízos.

Ligar
- Pressione a tecla ON/OFF.
- O LED do status brilha em cor verde: o receptor está pronto para a operação; a ligação por rádio foi estabelecida.
- O LED do status brilha em cor vermelha: o receptor não está pronto para a operação ou as pilhas estarão esgotadas em menos de 60 minutos.
- O LED do status não brilha ao ligar o aparelho: não há pilhas ou as pilhas estão esgotadas.
- Quando ligar o receptor pela primeira vez, será necessário selecionar primeiro o pre-set que corresponde ao país de aplicação. Continue no capítulo "Seleccionar o país". - Quando mais tarde ligar o receptor novamente, ele carrega no modo LOCK. O display mostra por ca. 2 segundos a frequência ajustada em MHz, com um BP4000 inserid no receptor por ca. 2 segundos a indicação "-Accu-" e no fim a frequência. (Veja fig A1 no anexo.)

Para garantir a máxima segurança de operação, o receptor é trancado eletronicamente para que não se possa efetuar ajustes involuntários. No display há o símbolo "LOCK".
Modo LOCK
- Pode alterar entre os seguintes menus de indicação:
- Preset: a frequência portadora como canal de grupo de frequências (aparece só se um preset for armazenado)
- Frequência: frequência portadora em MHz (este menu sempre está disponível mesmo se nenhum preset for armazenado.)
- Headphone Volume: volume ajustado dos fones de ouvido
- Indicação de pilha: capacidade das pilhas em por cento. (Este menu está disponível só se tiver colocado um acumulador BP4000.)
No modo SETUP o bloqueio eletrônico está desativado. Pode ajustar todos os parâmetros. O símbolo "LOCK" não aparece.
Modo SETUP
3 Operação
Ativar/desativar o bloqueio
- Para comutar entre os modos LOCK e SETUP pressione por ca. 2 segundos a chave de ajuste.
Ajustar o nível de entrada de áudio

Aviso
- O receptor não possui um regulador do nível da saída LINE OUT. Para obter uma radiotransmissão otimizada é necessário ajustar o nível de áudio no emissor, por exemplo, no HT4500 ou PT4500.
- Para adaptar o nível à sensibilidade da entrada da câmara é necessário ajustar o nível de entrada da câmara. Para tanto observe os respectivos avisos no manual da câmara.
Veja o manual do emissor e do microfone:
- Ligue o emissor e o receptor.
- Ajuste a sensibilidade do emissor a um valor baixo.
- Fale com a voz mais alta possível no microfone ou direcione o microfone para a fonte sonora a ser gravada.
- Aumente cautelosamente a sensibilidade do emissor até um ponto em que o LED de áudio no receptor ainda não se acende em cor vermelha. Desta forma evita ruídos e obtém um resultado perfeito.

Aviso
- Obtém os resultados mais adequados ao ajustar o nível de áudio o mais alto possível, desta forma evita ruídos perturbadores.
- Se ajustar o nível a um valor demasiadamente alto, poderão ocorrer distorções desagradáveis. Por este motivo preste atenção em aumentar o nível de áudio cautelosa-mente de maneira que o LED no receptor ainda não indique uma sobrecarga – ou seja, ainda não se acenda em cor vermelha.
Ajustar o volume dos fones de ouvido
No modo SETUP:
- Chame o menu "Headphone Volume".
- No display é indicado o volume atual. Pressione uma vez a chave de ajuste. O valor indicado no display pisca.
- Seleccione o volume desejado com a chave de ajuste.
O valor indicado no display corresponde ao volume relativo em dB. O volume máximo corresponde a 0 dB. Por este motivo com um nível inferior são indicados valores negativos. Entre 0 e -48 dB o incremento é de 1 dB. Valores inferiores serão indicados em incrementos maiores, o valor mínimo regulável é de -65 dB.
- Pressione uma vez na chave de ajuste. O valor indicado no display é salvado e não pisca mais.

CUIDADO
- Para evitar prejuízos nos ouvidos, por favor, observe os avisos no capítulo "Volume alto"!

Aviso
- O ajuste selecionado do volume permanece armazenado depois de desligar o receptor e é restabelecido automaticamente ao ligar o aparelho de novo.
- O ajuste do volume tem efeito apenas na saída dos fones de ouvido HP OUT. A saída LINE OUT não é influenciada por este processo.
Seleção de frequências
A série WMS4500 providencia alta flexibilidade na seleção de frequências. Para a configuração mais fácil e mais rápida do seu sistema sem fio pode ajustar a frequência de recepção manualmente em MHz e também selecionar entre as frequências pré-ajustadas na fábrica. Estas frequências foram adaptadas ao uso simultâneo de vários canais de rádio e estão subdivididos em presets para determinados países ou regiões, grupos (GRP) e canais (CH).
- Pode ajustar a frequência de recepção de várias formas:
- ajustar manualmente em MHz
- selecionar manualmente entre as frequências pré-ajustadas
- selecionar automaticamente uma frequência livre de um grupo
- selecionar automaticamente uma frequência livre de um grupo com o número necessário de frequências livres para aplicações com vários microfones sem fio
- Quando ligar o receptor pela primeira vez, "NAME" e o nome do primeiro preset programado piscam.
- Para poder selecionar um preset conforme o país de aplicação (por exemplo em situações de trabalho no estrangeiro), mantenha pressionado a chave de ajuste e pressione a tecla ON/OFF.

-
Seleccione o preset desejado (código de país), girando a chave de ajuste para baixo ou para cima.
-
Pressione brevemente a chave de ajuste. O receptor carega e mostra automaticamente o primeiro canal ("CH") no primeiro grupo de frequências armazenado. O receptor está no modo SETUP de maneira a poder ajustar uma outra frequência com facilidade.
-
Gire no modo SETUP a chave de ajuste tantas vezes para cima ou para baixo até aparecer no display a indicação da frequência.
-
Pressione brevemente a chave de ajuste.
-
O valor de MHz pisca: Para aumentar o valor, gire a chave de ajuste brevemente para cima.
Para reduzir o valor, gire a chave de ajuste brevemente para baixo.
-
Pressione brevemente a chave de ajuste.
-
O valor de kHz pisca: Para aumentar o valor, gire a chave de ajuste brevemente para cima.
Para reduzir o valor, gire a chave de ajuste brevemente para baixo.
Ajustar a frequência manualmente em MHz Veja fig. A3 no anexo.
-
Gire no modo SETUP a chave de ajuste tantas vezes para cima ou para baixo até aparecer no display a indicação do preset.
-
Pressione brevemente a chave de ajuste.
-
"NO CH" pisca: gire a chave de ajuste para cima ou para baixo para ajustar o número de canais necessários (por exemplo, "8" para um sistema de 8 canais). Desta forma é garantido que o sistema sempre encontre frequências livres suficientes.
-
Pressione brevemente a chave de ajuste.
-
Gire a chave de ajuste para cima ou para baixo a fim de selecionar um grupo.
-
Pressione brevemente a chave de ajuste.
-
Gire a chave de ajuste para cima ou para baixo a fim de selecionar um canal.
Seleccionar a frequência manualmente do preset Veja fig. A4.1 no anexo.
-
Gire no modo SETUP a chave de ajuste tantas vezes para cima ou para baixo até aparecerem no display as indicações "AUTO" e "CH".
-
Pressione brevemente a chave de ajuste.
-
Gire a chave de ajuste para cima ou para baixo a fim de selecionar um grupo.
-
O receptor procura automaticamente e ajusta a primeira frequência livre.
-
Se nenhuma frequência livre for encontrada, poderá tentar novamente (selecione "REPEAT").
Selecionar a frequência automaticamente para um sistema de 1 canal Veja fig. A4.2 no anexo.
-
Gire no modo SETUP a chave de ajuste tantas vezes para cima ou para baixo até aparecerem no display as indicações "AUTO" e "GRP".
-
"NO CH" pisca: gire a chave de ajuste para cima ou para baixo a fim de ajustar os canais necessários (por exemplo, "4" para um sistema de 1 canais). Desta forma é garantido que o sistema sempre encontre frequências livres suficientes.
-
O receptor procura automaticamente um grupo com o número selecionado de frequências livres no preset escolhido e ajusta a primeira frequência livre.
-
Se nenhuma frequência livre for encontrada, poderá tentar novamente (selecione "REPEAT").
Selecionar a frequência automaticamente para um sistema com vários canais Veja fig A5 no anexo.
Caso o receptor não encontre uma frequência livre:
- Aumente o nível squelch gradualmente. Veja o capítulo "Ajustar o squelch" na página 94.


Aviso
Tome cuidado em não ajustar o nível squelch a um valor maior do que é necessário.
Quanto mais alto o nível de resposta (-100 dBm = Min., -82 dBm = Max.), tanto menor o alcance utilizável do sistema.
Desligar
Para garantir a segurança máxima de operação, o receptor pode ser desligado apenas no modo SETUP.
- Quando o receptor está no modo LOCK (o display mostra o símbolo "LOCK"), é necessário colocar o receptor para o modo SETUP: Pressione por cerca de 2 segundos a chave de ajuste.
O símbolo "LOCK" apaga-se.
Montagem do receptor
O clip de cinto e o adaptador de sapata com placa de montagem proporcionam muitas oportunidades de fixar o receptor na roupa, numa câmara ou num aparelho de gravação externo.
Clip de cinto
- Com o clip de cinto pode fixar com facilidade o receptor num cinto de calça, na tira para carregar de uma pasta ou em alças de transporte de uma câmara de vídeo.
Veja fig. 5.
Adaptador de sapata
O adaptador de sapata incluído na embalagem consiste no próprio adaptador e numa placa de montagem conectada ao mesmo. Na placa de montagem encontram-se aberturas roscadas para fixar o receptor em 7 posições diferentes.
Na sapata é integrada uma conexão roscada para tripé padrão de câmara.
O anel de trava no adaptador serve para a fixação segura do adaptador na sapata.
Veja fig. 6.
-
Retire o clip de cinto (1) do receptor.
-
Coloque o adaptador da sapata (2) no lado traseiro do receptor.
-
Com o clip de cinto (1) fixe o receptor no adaptador de sapata (2).
-
Empurre o receptor com o adaptador de sapata na sapata da câmara.
-
Fixe o anel de trava (3) no adaptador de sapata, para fixar o receptor na câmara de forma confiável e segura.
Posições alternativas:
- Se desejar o receptor numa posição diferente (por exemplo, mais para frente ou mais para trás) na câmara:
Veja fig. 7.
-
Solte o parafuso de fixação (4) do adaptador (5) e retire o adaptador da placa de montagem (6).
-
Fixe o adaptador (5) com o parafuso de fixação (4) na posição desejada na placa de montagem (6).
-
Retire o clip de cinto (1) do receptor.
-
Coloque o adaptador de sapata (2) no lado traseiro do receptor.
-
Com o clip de cinto (1) fixe o receptor no adaptador de sapata (2).
-
Empurre o receptor com o adaptador de sapata na sapata da câmara.
-
Fixe o anel de trava (3) no adaptador de sapata, para fixar o receptor na câmara de forma confiável e segura.
Fecho a velcro
Para fixar o receptor em superfícies lisas recomendamos usar fitas a velcro autocolantes disponíveis no comércio comum.
-
Retire a folha de proteção do lado traseiro de uma fita velcro.
-
Fixe a fita apertando a mesma firmemente contra o lugar desejado da superfície portadora.
-
Retire a folha de proteção do lado traseiro de mais uma fita velcro, apertando firmemente contra o lado traseiro do receptor.
-
Aperte o receptor contra a fita velcro na superfície portadora, movendo o receptor ligei- ramente para a frente e para trás, para que as fitas velcro possam prender uma na outra de forma segura.
-
Conecte a saída LINE OUT do receptor à entrada de nível line desejada da câmara ou do aparelho de gravação. Para este fim use o cabo de conexão com o plugue jack mono de 2,5 mm (1) e o plugue XLR (2).
Pode conectar o PR4500 a uma câmara com entrada jack de 3,5 mm através do cabo de conexão, também incluído na embalagem, com plugue jack de 2,5 mono e plugue jack de 3,5 mm mono.
-
Se desejar usar fones de ouvido, conecte os mesmos à saída HP OUT do receptor.
-
Ajuste o volume desejado (veja capítulo "Ajustar o volume dos fones de ouvido").
- Para evitar interferências de zumbido, ligue apenas cabos com um comprimento de 3 m no máximo à entrada LINE OUT!
- O ajuste do volume tem efeito apenas na saída dos fones de ouvido HP OUT. A saída LINE OUT não é influenciada por este processo.
- O nível da saída LINE OUT não pode ser ajustado. Para obter os resultados mais adequados, ajuste a sensibilidade de entrada do emissor e da câmara como descrito no respectivo manual.
Conectar o receptor a um aparelho externo
Veja fig. 8.

Aviso
4 Funcionalidades especiais
Além das funcionalidades básicas descritas no capítulo 3, o receptor PR4500 proporciona ainda uma grande variedade de outras funcionalidades.
A função Field Scan examina toda a gama de frequências em relação a frequências perturbadoras automaticamente.
Dentro da faixa de frequência todas as frequências serão examinadas a cada 100 kHz. Frequências cuja intensidade do campo ultrapasse o valor-limite ajustado são consideradas frequências perturbadoras e ficam armazenadas na lista de resultados. Depois de ter terminado o processo de procura, pode consultar a lista de resultados.
O receptor pode armazenar 7 frequências perturbadoras ou 3 gamas de perturbação com frequência-limite superior e inferior. Logo que se atinja o fim da gama de frequências examinada (frequência de parada) ou logo que a lista de resultados esteja cheia, o processo de procura termina automaticamente.
-
Gire no modo SETUP a chave de ajuste tantas vezes para cima ou para baixo até aparecer no display a indicação "FIELD" e pressione brevemente a chave de ajuste.
-
Com o comando "RUN" pode iniciar o processo de procura, com "ESCAPE" pode voltar ao menu "FIELD".
-
Durante o processo de procura a saída do receptor é colocado em modo mudo, o display mostra as frequências examinadas em MHz.
-
Se o processo de procura tiver atingido a frequência de paragem, o processo de procura irá terminar automaticamente. No display aparece a mensagem "READY". Se nenhumafrequência perturbadora for encontrada, aparecerá a mensagem "CLEAN".
-
Para listar as frequências perturbadoras em ordem sucessiva, pressione brevemente a chave de ajuste e gire a chave de ajuste brevemente para cima.
Depois da última frequência perturbadora aparece a opção "ESCAPE" (veja a etapa 2).
- Sempre pode interromper o processo de procura, pressionando brevemente a chave de ajuste. No display aparece a mensagem "PAUSE".
- Para listar as frequências perturbadoras em ordem sucessiva, pressione brevemente a chave de ajuste e gire a chave de ajuste brevemente para cima.
Depois da última frequência perturbadora aparece a opção "CONT."
- a) Se quiser continuar com o processo de procura, pressione brevemente a chave de ajuste. O receptor examina a banda de frequências restante.
a) Se quiser terminar o processo de procura, gire a chave de ajuste brevemente para cima. Aparece a opção "ESCAPE".
Procurar frequências perturbadoras
("Field Scan")
Veja a fig. A6 no anexo.
Interromper o processo de procura:
4 Funcionalidades especiais
Transbordo da capacidade de memória:
Se a lista de resultados estiver cheia antes de atingir a frequência de paragem, o processo de procura será interrompido. No display aparece a mensagem "FULL".
- Siga as etapas 1 a 4 no capítulo "Interromper o processo de procura".
Ajustar o squelch Veja a fig. A7 no anexo.
- Pode ajustar o nível do squelch de -100 dB a -82 dB em quatro etapas de 6 dB (-100/-94/-88/-82).

- Tome cuidado em não ajustar o nível squelch a um valor maior do que é necessário. Quanto mais alto o nível de resposta (-100 dBm = Min., -82 dBm = Max.), tanto menor o alcance utilizável do sistema.
Limiter para a proteção do ouvido
O limiter para a proteção do ouvido limita o nível de saída para os fones de ouvido (HP OUT) a um valor ajustado fixo. A pressão sonora no ouvido depende dos fones usados.
- Pode ligar ("ON") e desligar ("OFF") o limiter.
- Para armazenar o ajuste selecionado, pressione brevemente a chave de ajuste.

- Para evitar prejuízos auditivos sempre ligue o limiter de proteção do ouvido. - A sensibilidade do ouvido humano em relação ao estress auditivo é diferente em cada indivíduo. Portanto, a AKG não se responsabiliza por eventuais prejuízos auditivos.
- Pode chamar as seguintes informações sobre o seu emissor, pela seguinte ordem:
- versão firmware (por exemplo "F 2.30")
- versão preset (por exemplo "P 1.76")
- banda de frequências (por exemplo "b 7.A5")
5 Limpeza
- Para limpar as superfícies do receptor use um pano macio molhado levemente em água.
| Problema | Causa possível | Como resolver o problema |
| Não tem som. | 1. Não há pilhas no emissor.2. O emissor ou receptor está desligado.3. O emissor está ajustado a uma outra frequência do que o receptor.4. Não há pilhas no receptor.5. As pilhas foram colocadas de forma errada no receptor.6. As pilhas ou o acumulador do receptor estão (está) esgotadas(o).7. O emissor está muito afastado do receptor ou o nível SQUELCH está demasiadamente alto.8. Obstáculos entre o emissor e o receptor.9. O emissor encontra-se muito perto de objetos de metal. | 1. Colocar pilhas no emissor.2. Ligar o emissor/receptor.3. Ajustar o emissor à mesma frequência do que o receptor.4. Colocar pilhas no receptor.5. Recolocar as pilhas conforme a polari-dade correta (+/-) no compartimento de pilhas.6. Colocar novas pilhas no receptor ou car-regar o acumulador.7. Aproximar-se mais do emissor ou dimi-nuir o nível SQUELCH.8. Remover os obstáculos.9. Retirar os objetos perturbadores ou afastar mais o emissor. |
| Ruídos, estrondos, sinais não desejados. 1. Posição da antena2. Perturbações por outros sistemas sem fio, televisão, rádio, aparelhos de rádio, ou aparelhos elétricos. | Posicionar o emissor/a antena num outro lugar.Desligar aparelhos perturbadores ou avariados ou sintonizar o emissor e o re-ceptor numa outra frequência portadora; mandar controlar a instalação elétrica. | |
| Distorções. • Perturbações por outros sistemas sem fio, televisão, rádio, aparelhos de rádio, ou aparelhos elétricos avariados ou pela instalação elétrica avariada. | • Desligar aparelhos perturbadores ou avariados ou sintonizar o emissor e o re-ceptor numa outra frequência portadora; mandar controlar a instalação elétrica. | |
| Interrupções do som (dropouts) por curto tempo em alguns lugares do campo de ação. | • Posição da antena • Posicionar o emissor/a | antena num outro lugar. Caso as interrupções de som continuem, marcar os lugares críti-cos e evitá-los. |
| Mensagens de erro e avisos Problema Como resolver o problema | ||
| "REC.ACC" • Ao carregar o BP4000 um ciclo | RECOVERY recomendado não foi efetuado. O tempo restante de operação não é indicada. | • Pressionar brevemente a chave de ajuste e efetuar um ciclo RECOVERY na próxima carga. |
| "ERR.BAT" • Volume muito alto com tensão de pilhamuito baixa. O limiter é ativado automa-ticamente para evitar a desliga antecipada. | • Pressionar brevemente a chave de ajuste, para recolocar o limiter no estado ultimamente ativo.Reduzir o volume ou substituir/carregar o acumulador. | |
| "LO BAT" • A capacidade das pilhas/do BP4000 é menor de 20%. | Substituir/carregar as pilhas/o BP4000. | |
| "NO RF" 1. O nível do sinal de recepção foi muito baixo por um breve momento (dropout).2. O sinal de transmissão ainda está muito fraco depois de 10 segundos, a mensagem de aviso reaparece. | 1. Pressionar brevemente a chave de ajuste. (A mensagem de aviso desapa-rece.)2. Posicionar o emissor/a antena num outro lugar. Se os dropouts continuarem, marcar os pontos críticos e evitá-los. | |
| Todas as outras mensagens de erro ("ERR.XXX") | • Erro interno 1. Desligar o receptor e ligar novamentedepos de 10 segundos.2. Dirija-se o mais breve possível a uma concessionária da AKG, mesmo que o problema pareça resolvido. | |
7 Especificações
Faixa de frequências portadoras: 500,1 – 821,5 MHz (várias bandas, segundo modelo)
Largura de banda de seleção: segundo modelo, até 31,5 MHz / 25 kHz
Modulação: FM
Formatos de áudio: mono
Expansor: compatível com WMS4500
Deênfase: 150 μs
Banda passante de áudio: 35 – 20.000 Hz
Distorção não linear a 1 kHz: típ. <0,8%
Relação sinal/ruído (saída LINE): típ. 100 dB(A)
Limiar do squelch: -100, -94, -88, -82 dBm, regulável
nível de saída nominal: 387 mV = 10 mW em 150 Ohms
potência máx.: 100 mW/canal
relação sinal/ruído: típ. 90 dB(A)
Saída LINE OUT: jack mono 2,5 mm
nível de saída nominal: 316 mV rms (-10 dBV)
impedância de saída: típ. 600 Ohms
distorção não linear: < 0.5%
relação sinal/ruído: típ. 100 dB(A)
Controles: tecla liga/desliga, chave de ajuste, LCD com iluminação traseira, LED de status,
LED indicador do nível de áudio
Alimentação: 2 pilhas AA ou acumulador BP4000
Tempo de operação: 6 – 12 h
Temperatura de operação: -10°C a +50°C
Dimensões: 70 x 90 x 25 mm
Peso neto com pilhas: 165 g
Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com.

flowchart
graph LR
A["RESET"] --> B["FREQ"]
B --> C["HP VOL"]
C --> D["BAT."]
A --> E["BALANCE"]
B --> F["BALANCE CE"]
C --> G["BALANCE CE"]
D --> H["BALANCE CE"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333

flowchart
graph LR
A["LOCK"] --> B["2 s"]
B --> C["SETUP"]

flowchart
graph TD
A["AUTO GRP"] --> B["AUTO CH"]
B --> C["PRESST"]
C --> D["FREQ"]
E["HP VOL"] --> F["FIELD SCAN"]
F --> G["SQUELCH"]
G --> H["LMITER"]
I["BALANCE"] --> J["INFO"]
J --> K["AUTO GRP"]
Fig. A1

flowchart
graph TD
A["840.850 MHz"] --> B["-Accu-"]
B --> C["NAME GRP CH AT7A01 FREQ RF LIM LOCK BAT STEREO DUAL"]
C --> D["840.850 FREQ RF LIM LOCK BAT STEREO DUAL"]
D --> E["Acc. 75 RF LIM LOCK BAT STEREO DUAL"]
E --> F["2 s LOCK"]
F --> G["SETUP"]
Fig. A3

Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.





