Barbie TV DVD - Televisor LEXIBOOK - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Barbie TV DVD LEXIBOOK em formato PDF.
| Tipo de produto | Televisão com leitor de DVD integrado |
| Marca | Lexibook |
| Modelo | Barbie TV DVD |
| Diagonal da tela | 15,2 cm (6 polegadas) |
| Tipo de tela | LCD |
| Resolução | 640 x 480 pixels |
| Alimentação elétrica | 5 V DC através de adaptador de corrente (incluído) |
| Consumo de energia | aprox. 12 W |
| Peso | aprox. 1,5 kg |
| Dimensões (L x A x P) | 25 x 18 x 15 cm |
| Reprodução de DVD | DVD, DVD±R, DVD±RW, CD, CD-R, CD-RW |
| Receção de TV | Analógico (PAL) |
| Conexões | Entrada AV (Cinch), saída para auscultadores (3,5 mm), porta USB |
| Alto-falantes | Alto-falantes estéreo integrados |
| Cor / Design | Rosa com motivos da Barbie |
| Idade recomendada | A partir de 3 anos |
| Certificados de segurança | Marcação CE |
| Conteúdo da embalagem | Televisão, controle remoto, adaptador de corrente, manual de instruções |
| Instruções de cuidado | Limpar com um pano macio e seco; não usar líquidos |
| Reparação | Não abrir; manutenção apenas por pessoal autorizado |
Perguntas frequentes - Barbie TV DVD LEXIBOOK
Perguntas dos utilizadores sobre Barbie TV DVD LEXIBOOK
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Televisor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Barbie TV DVD - LEXIBOOK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Barbie TV DVD da marca LEXIBOOK.
MANUAL DE UTILIZADOR Barbie TV DVD LEXIBOOK
FUNCIONAMIENTO MP4 13
CD DE IMÁGENES 13
ESPECIFICACIONES 14
SECCIÓN TV 14
SECCIÓN DVD 14
SECCIÓN GENERAL 14
GARANTÍA 14
DESMAGNETIZAÇÃO AUTOMÁTICA 16
CUIDADO 16
SEGURANÇA DO LASER 16
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA 17
VISTA GERAL 17
TAMPÕES DE PLÁSTICO 18
TELECOMANDO 18
COLOCAR PILHAS NO TELECOMANDO....19
INSTALAÇÃO 19
NOTA IMPORTANTE: 19
DESEMPACOTAR O APARELHO 19
COLOCAÇÃO 19
CONECTORES 19
Conector da Antena 19
Ligação da Energia 19
FUNÇÕES DOS BOTÕES DA TELEVISÃO 20
LIGAR/DESLIGAR 20
CONTROLAR O VOLUME 20
ESCOLHA DO PROGRAMA 20
ESCOLHA DO MODO TV/AV/DVD 20
Na televisão 20
No telecomando 20
CONFIGURAÇÃO DO MENU DA
TELEVISÃO 20
LÍNGUA OSD 20
Escolher a língua OSD 20
CONFIGURAÇÃO DOS PROGRAMAS 21
Busca automática da estação
de televisão 21
Redistribuição dos números
dos programas 21
Estações fantasma ou com
interferências 21
Busca manual da estação de televisão .... 21
AJUSTAR A IMAGEM 22
SISTEMA DE CORES 22
FUNDO AZUL 22
FUNÇÕES DOS BOTÕES DE DVD 22
LIGAR/DESLIGAR 22
INSERIR UM DISCO 22
REPRODUZIR O MENU DE DVD 22
REPRODUZIR/PARAR 22
II (PAUSA) / PASSO 22
ANTERIOR / SEGUINTE 22
AVANÇAR / RETROCEDER 22
OUTRAS FUNÇÕES DO DVD 23
MODO DE REPETIÇÃO 23
REPETIÇÃO AB 23
LEGENDAS 23
ÁUDIO 23
REPRODUÇÃO LENTA 23
ÂNGULO 23
BUSCA 23
EXIBIÇÃO 23
ZOOM 23
CONFIGURAÇÃO DO MENU DE DVD ..... 23
LÍNGUA OSD 24
Escolher a língua OSD 24
Outras configurações da língua 24
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA 24
-
Sistema de televisão 24
-
Protector de ecrã 24
-
Tipo de televisão 24
-
Predefinição (recuperar as configurações originais) ....24
BLOQUEIO PARA CRIANÇAS 24
CONFIGURAÇÃO 24
CONFIGURAÇÃO DE VÍDEO 24
CONFIGURAÇÃO DO ALTIFALANTE 24
DOWN MIX: 24
SAÍDA DE ÁUDIO 24
CONFIGURAÇÃO DE DOLBY DIGITAL....25
SECCÃO DA TELEVISÃO 26
SECCÃO DO DVD 26
SECÇÃO GERAL 26
GARANTIA 26
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR

CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À REPARAÇÃO.

VOLTAGEM PERIGOSA:
O relâmpago com a seta dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de voltagem perigosa sem isolamento no interior do produto, que pode ser de magnitude suficiente para constituir risco de choque eléctrico.

ATENÇÃO:
O ponto de explamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de instruções importantes de utilização e manutenção (reparação) a acompanhar a unidade.
AVISO-
- Para reduzir o risco de fogo ou choques eléctricos, não exponha a unidade à chuva ou humidade. - O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou derrames e não coloque objectos com água, como vasos, por cima do aparelho.
- A ficha da alimentação é usada com o aparelho desligado. Este deverá permanecer pronto a ser utilizado
- De modo a desligar o aparelho completamente, retire a ficha da alimentação da tomada por completo.
INSTALACÃO
Cologue o receptor na salsa, num local onde a luz directa do sol não bata no ecrã. A escuritão total ou uma reflexão no ecrã pode dar origem a fediga ocular. Recomendamos uma iluminação suave e indirecta para uma visão confortável. PERMITA que haja espaço suficiente entre o receptor e a parrede, de modo a haver uma ventilação adequada. EVITE locais com um calor excessivo, para prevenir possíveis danos na estrutura ou falhas dos componentes.
DESMAGNETIZAÇÃO AUTOMÁTICA
Todos os receptores de televisões a cores são sensíveis à influências magnéticas, habitualmente causadas por mover o receptor de um lado para outro, ou usando centos aparelhos eléctricos perlo do receptor. Este magnetismo residual, tal como é chamado, causa por vezes distorções que são origem à áreas com manchas de cor na imagem. Para evitar estes efeitos, o receptor incorpora um circuito automático de desmagnetização, que funciona durante um bocado, logo após cada vez que o receptor for ligado utilizando o interruptora da energia. Este circuito retra qualquer magnetismo residual nas piegas de metal do tubo da imagem e, por isso, mais, em caso, o valor no itemo, o ligado do mesmo modo. Se a televisão por movida numa direto diferentes, a ficha deverá ser desligada, pelo menos 10 minutos antes, de modo a que o circuito automático de desmagnetização função correctamente.
CUIDADO
Nunca alte nenhum componente dentro da sua televisão, nem faça quaisquer ajustes no controlo que não venham mencionados neste manual. Todos os receportores de televisões são instrumentos de alta voltagem. O seu TUBO DE IMAGEM é um grande espaço varão. Se for partido, os fragmentos de vidro serão expelidos vio lentamente. Riscar, raspar ou fazer uma pressão inadequada é pertigoso é deverá ser evitado. quando limpar a FACE DO TUBO DE IMAGEM ou a ESTRUTURA, deverá retrar a ficha da tomada e limpar o receptor com um plano suave e seco. Todas as reparações no interior do seu receptor deverão ser efectuadas por pessoal de reparação especializado.
PERIGO
SEGURANÇA DO LASER

Esta unidade utiliza um sistema de raio laser no mecanismo do CD, criado com um sistema de segurança incorporado. Não tente desmontar e consulte pessoal qualificado para a reparação. A exposição a este raio laser invitível pode ser perigoso para o oito humano. ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS. AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALEM DOS ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA EXPOSICÃO PERIGOSA AO RAIO LASER.


Existe radiação invisível ao laser quando abrir a estrutura, ou quando o sistema de fecho falhar ou estiver danifiado. Evite a exposição directa ao raio laser.

Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" e o símbolo do duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories. Trabalhos confidenciais sem serem publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos os direitos reservados.
Este produto inclui tecnologia de protecção de direitos de autor protegida por patentes nos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision e foi criada para utilização doméstica e outras utilizações de visão limitadas, excepto se for autorizado em contrário pela Macrovision. É probida a engenharia inversa ou desmontagem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
-
Leia estas instruções.
-
Guarde estas instruções.
-
Presle atenção a todos os avisos.
-
Siga todas às instruções.
-
Não utilize esta unidade perto da água.
-
Limpe apenas com um rang seco.
-
Não bloqueie as entradas da ventilação. Instala de acordo com as instruções do fabricante.
-
Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
-
Não tente fazer pressão numa ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada tem dois dentes, um mais largo do que o outro. Uma ficha de ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente de ligação à terra. O terceiro dente mais largo serve para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua
-
Proteja o fio da alimentação de pisadelas ou dobras, especialmente na ficha, receptáculo de suporte e o ponto de onde saem da unidade.
-
Use apenas acessórios especificados pelo fabricante
-
Desligue esta unidade da tomada durante trovoadas, ou quando não a utilizar durante longos períodos de tempo.
-
Consulte pessoal qualificado para proceder a qualquer reparação. A unidade tem de ser reparada quando for danificada de algum modo, como: dances no fio ou na ficha, derrames de líquidos ou quedas de
objectos em cima da unidade e/ou exposição da unidade à chuva ou humidade e caso o desempenho da unidade tenha mudado ou diminuído.
-
Esta unidade não deve ser exposta a pingos ou derrames de água, nem deve colocar objectos com água, como vasos, por cima da unidade.
-
Não sobrecarque a tomada. Utilize apenas a fonte de alimentação conforme indicado
-
Use peças sobressalentes, conforme especificado pelo fabricante.
-
O produto só pode ser montado numa parede, se isso for recomendado pelo fabricante.
-
Após o final da reparação deste aparelho, peça ao técnico para efectuar as verificações de segurança
VISTA GERAL

-
Altifalantes
-
Bolão da Energia
-
Botão do Menu
-
Botão TV/AV/DVD
-
Botão de Parar o DVD
-
Botões dos Canais
-
Botões do Volume
-
Bolão de Reproduzir DVD
-
Botão de Abrin'Fechar
-
Bandeja do DVD
-
Sensor Remolo

- Botão TV/AV
- Botão STANDBY
- Botões dos Números
- Botões do Menu da Televisão/Setas de Navegação
- Botoes para o Canal Anterior/Seguinte
- BOLIO DE NAVAÇÃO DO DVD parte grima
- Bolaç de Navegaçao do UVU para a esquerda
- Betão Eter do DVD
- Bolas Enter do DVD
- Betto de Novo do F
- Botão do Menda do DVD
- Botão de Pausa/Passo
- Betão de Pustari Brasil
- Batão do Reprodução
- Botão de Repr
- Botão de Para
- Betão do Zoom
- Botão do Zoumi
- Botão de Renetição
- Dotso de Repetição
- Dotão das Legendar
- Botaç das Legem
- Belão da Presura
- Botão de Proclusal
- Botão de Configura
- Botão de Anparas
- BOSO DE APESAR
- BATÃO DE DASSENVIA
- Bocia do Programa
- Betão DVD TV
- Bottes DVD/TV
- Bottes de Mioil
- Botão de Abril/Fechar
- Bozão de Designar Automático (Sleep)
- Botao de Apresentação na Televisão
- Botão de Desligar o Som (Mute)
- Bolão PP
- Boiões de Aumentar/Diminuir o Volume
- Botão de Navegação do DVD para a direita
- Botão de Navegação do DVD para baixo
- Botão DVD +10
- Botão de Avancar Rapidamente
- Botão de Retroceder Rapidamente
- Botão de Sequint
- Botão de Anterior
- Botão da Ânpulo
- Botão de Regulio
- Betão do Audio
- Botão do Audio
- Botão de Apresentação no DVD
- Botão de Apresentação no L
- Botão de Reprodução Lenta
Fig. 1. Exclnd. A: M. B. Baudgini E. Brin


COLOCAR PILHAS NO TELECOMANDO
-
Abra a tampa do compartimento das pilhas.
-
Coloque duas pilhas "AAA" de 1,5V, conforme ilustrado na tampa do compartimento das pilhas.


A corrosão, oxidação, derrames nas pilhas e qualquer defeito devido ao ácido desta natureza invalida a garantia.
Não utilize pilhas não recarregáveis. As pilhas não recarregáveis não deverá ser recarregadas. As pilhas recarregáveis deverá ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas e só deverá ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. Só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente às recomendadas. As pilhas deverá ser colocadas com a poliaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gásas da brinquedo. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas casto não semiramente, no se estentemente, no spírito. Quando o sem ficat fraco ou o fogo não responder, pense em substituir as pilhas. Aviso: Se a unidade não funcionar correntamente ou apenhar um choque electrostatico, retire as pilhas e volte a colocá las.
INSTALAÇÃO
DESEMPACOTAR O APARELHO
Quando desempacolar, certifique-se de que as seguintes partes se encontram incluídas:
1 x Televisão
1 x Telecomando
2 x pilhes AAA
1 x Manual do Utilizador
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, folhas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte da televisão e devem ser deitados fora.
COLOCAÇÃO
Coloque a unidade numa superfície sólida, horizontal e sem vibrações. O aparelho não pode ser sujeito a vibrações ou choques. Queira observar as condições nas instruções de segurança.
CONECTORES
Conector da antena
Para ligar a unidade à antena da casa ou ao sistema por cabo, ligue um cabo de protecção dupla a partir da entrada da antena à televisão.
Na parte dianteira da unidade existe uma entrada para headphones, adequada para quaisquer headphones normale com uma foca de 3,5 mm. Quando usar os headphones, os altifalantes desligam-se. CUIDADO: Um volume demasiado elevado, especialmente quando usar os headphones, podem causar dan auditivos. Por liso, deverá balxar o volume antes de ligar os headphones.
Ligação da energia
Não ligue a unidade à alimentação até ter feito todas as outras ligações.
- Insira a ficha do aparelho na tornada (AC 230V\~ 50Hz) que esteja mais próxima da local onde colocou o aparelho.
- Prima o interruptor da alimentação. O indicador da energia acende-se.
- Após alguns segundos, o ecrã da televisão acende-se e apresenta interferências no ecrã
- A televisão tem de ser sintonizada, de acordo com as estações de televisão disponíveis na sua área. Consulte a secção "Configuração dos Programas" na página 21.
FUNÇÕES DOS BOTÕES DA TELEVISÃO
LIGAR/DESLIGAR
- Prima o botão POWER no aparelho, para o colocar no modo de hibernar
- Prima o botão STANDBY no telecomando para ligar e desligar a televisão. O indicador de poder acende. - Quando estiver no modo de hibemar, a televisão também pode ser ligada premindo um botão de seleção do programa.
CONTROLAR O VOLUME
- Prima o bolão VOLUME ou para aumentar ou diminuir o volume.
- Para desligar completamente o som, prima MUTE
- Prima novamente MUTE, ou um bolão do volume para voltar a ligar o som.
ESCOLHA DO PROGRAMA
-
Prima o bolão CHANNEL ou para alternar entre os canais para cirna ou para baixo.
-
Os botões dos números podem ser usados para inserir directamente o número do canal:
- Para um número de um programa de 1 digito, basta inserir simplesmente o número
- Para um número de um programa de 2 dígitos, prima o botão -/- e a seguir o número do programa.
- Para um número de um programa de 3 dígitos, prima duas vezes o botão -/- e a seguir o número do
programs.
Na televisão
Prima o botão do Modo TV/AV/DVD na televisão para alternar entre os diferentes modos:

Nota: Certifique-se de que as entradas de vídeo / áudio estão a ser utilizadas.
No telecomando
- Prima o bolão TVIAV para escolher o modo de VÍDEO. Prima novamente para vollar ao modo de
TELEVISÃO.
- Prima o bolão DVD/TV para escolher o modo de DVD. Prima novamente para voltar ao modo de
TELEVISÃO.
- Prima o botão SLEEP para programar o desligar automático.
- Prima uma vez o bolão SLEEP – aparecem os minutos como 0. Cada vez que premir, o temporizador para
adormecer aumenta 5 minutos, até um máximo de 120 minutos.
- Para desligar o temporizador para adormecer, prima repetidamente o botão SLEEP até aparecer "0".
BOTÃO PP (PREFERÊNCIA PESSOAL)
Prima o botão PP para escolher o efeito de imagem:

CONFIGURAÇÃO DO MENU DA TELEVISÃO
LÍNGUA OSD
A língua do menu usada nestas instruções é o inglês. Também pode definir a OSD (apresentação no ecrã) para outras línguas.
Escolher a língua OSD
- Prima o botão MENU repetidamente até chegar ao menu SETUP, conforme apresentado na (Imagem 1).
Imagem 1
SETUP
LANGUAGE ENGLISH
BLUE BACK ON
EXCHANGE 1 → ...
A/U - SELECT
←/→:ADJUST


- Use os botões das setas para cima e para baixo no MENU para escolher a opção LANGUAGE. A seguir, prima as setas para a es queda e para a direita para escolher a língua desejada: ENGLISH, FRANÇAIS, ESPANOL, PORTUGUES, NEDERLANDS, ITALIANO e DEUTSCH.
- Para fechar o menu no ecrã, prima duas vezes MENU.
CONFIGURAÇÃO DOS PROGRAMAS
Busca automática da estação de televisão
Nota: A sintonização predefinida só pode ser efectuada no Modo de Televisão.
- Prima o botão MENU repetidamente até chegar ao menu TUNE, conforme apresentado na (Imagem 2).
- Use o botão MENU para escolher AUTO SEARCH, conforme apresentado na (Imagem 3).
-
Prima o botão para iniciar o processo de busca automática, começando de VHF até UHF. As estações de televisão são guardadas automaticamente na memória, conforme apresentado na (Imagem 4).
-
Quando a busca terminar, a televisão sintoniza o número do
canal mais baixo. - Para parar a função de busca automática, prima MENU.
- Para techar o menu no ecla, prima novamente MENU
Redistribuição dos números dos programas
Pode mudar manualmente os números dos programas:
-
Escinha a estação que deseja mudar de posição
-
Prima repetidamente o bolão MENU até chegar ao menu SETUP.
- Prima a seta para baixo para escolher EXCHANGE
- A seguir, use os botões dos números para inserir o novo número do programa. Prima a seta para a direita para confirmar.
- Para sair do SETUP MODE, prima duas vezes MENU.
Estações fantasma ou com interferências
• Também pode apagar estações fantasma ou com interferências da
lista de canais, entrando no modo SKIP a partir do menu TUNE.
- Seleccione o menu "TUNE" prime a tecla "baixo" até que apareça "SKIP".
- Prima as setas para a direita ou para a esquerda e nude o estado OFF para ON. Prima o botão MENU para voltar ao modo de vista normal. As estações indesejadas serão removidas da lista de canais quando allemar entre eles.
- A estação removida pode ser recuperada, voltando a entrar no menu TUNE e mudando o estado de SKIP ON para OFF.
- Para sair do modo TUNE, prima MENU.
Busca manual da estação de televisão
-
Prima MENU para entrar em TUNE
-
Use o botão MENU ▼ para escolher PROGRAM.
- Prima as setas para a direita ou para a esquerda para escolher o número desejado do programa.
- Prima as setas para cima ou para baixo para escolher MANUAL SEARCH e prima as setas para a esquerda ou para a direta para começar a busca das bandas de televisão para cima. A televisão apresenta-lhe o processo de sintonização. Quando a estação for localizada, a sintonização pára e o canal é guardado automaticamente. A seguir, prima as setas para a direta ou para a esquerda para procurar o canal seguinte, conforme apresentado na (Imagem 5 e 6).
- Prima MENU para sair da busca manual.
Imagem 2
| TUNE | |
| C SYSTEM | PAL |
| S SYSTEM | BG |
| PROGRAM | 1 |
| AUTO SEARCH | → |
| MANUAL SEARCH | → |
| ↑/↓ :SELECT | ↓ |
| ←/→ ADJUST | |
Imager 3
| TUNE | |
| C SYSTEM | PAL |
| S SYSTEM | BG |
| PROGRAM | 1 |
| AUTO SEARCH | → |
| MANUAL SEARCH | → |
| ↑/↓ :SELECT | ↑↓ |
| ←/→ :ADJUST | |
Imagem 4
| AUTO SEARCH | → |
| PROGRAM | 1 |
| BAND | VHF L |
Imagem 5
| TUNE | |
| C SYSTEM | PAL |
| S SYSTEM | BG |
| PROGRAM | 1 |
| AUTO SEARCH | → |
| MANUAL SEARCH | → |
| ↑/↓ :SELECT | ↑↓ |
| ←/→ :ADJUST | |
Imagem 6
| MANUAL SEARCH → → → | |
| PROGRAM | 1 |
| BAND | VHF L |
AJUSTAR A IMAGEM
-
Prima una vez MENU para entrar no modo PICTURE.
-
Prima a seta para cima ou para baixo do MENU para escolher CONTRAST (contraste), BRIGHTNESS (luminosidade), COLOUR (cor) ou SHARPNESS (agudeza), conforme apresentado na (Imagem 7).
-
Prima a seta para a esquerda ou para a direita para escolher o nível desejado de 0 a 99. Para sair do modo PICTURE, prima MENU 3 vezes.
SISTEMA DE CORES
No caso de precisar de mudar o sistema de cores da sua televisão:
- Prima MENU para escolher o modo TUNE. Use as selas para cima ou para baixo do MENU para escolher C
SYSTEM. • A seguir, prima a seta para a esquerda ou para a direita para escolher o sistema de cores desejado: PAL, NTSC. AUTO.
FUNDO AZUL
Esta função permite-lhe ligar ou desligar o fundo azul do ecrã:
- Prima MENU para entrar no menu SETUP.
- Prima a seta para baixo do menu para escolher BLUE BACK.
- Prima a seta para a esquerda ou para a direita para ligar ou desligar o fundo azul.
FUNÇÕES DOS BOTÕES DE DVD
LIGAR/DESLIGAR
- Prima o botão STANDBY no telecomando para ligar e desligar a televisão. - Prima o botão DVD/TV para colocar o modo de DVD em "ON" (ligado).
INSFERIR UM DISCO
- Prima o botão OPEN/CLOSE, para abrir a bandeia do disco.
- Coloque um disco com o título impresso virado para cima na bandeja. Nota: Secure o disco sem locar em nenhuma das superfícies.
• Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a bandaia
- Se for um disco de DVD, a página do Menu/Título é apresentada. Se for um CD, é reproduzida automaticamente a primeira faixa.
REPRODUZIR O MENU DE DVD
Use as setas do DVD (▲/▼/◄/►) e ENTER para escolher os itens na página do Menu/Título. Dependendo do conteúdo do DVD, existem muitas características especiais, como informação acerca do elenco, histórico da produção, introdução do filme, etc. Prima o bolão DVD MENU durante a reprodução para voltar à página do Menu/Título. Nota: Esta função só se aplica num filme em DVD.
REPRODUZIR/PARAR
- Prima o botão STOP se desejar parar a reprodução do disco.
- Pode continuar a reprodução premindo PLAY. A reprodução continua no local em que premiu STOP (Continuação da Reprodução). - Prima duas vezes STOP para parar completamente o DVD.
|| (PAUSA) / PASSO
Prima II/ STEP para fazer uma pausa na reprodução do DVD ou CD. Prima PLAY para continuar a reprodução. Nota: Esta função encontra-se disponível apenas para DVDs e CDs de áudio.
ANTERIOR / SEGUINTE
- Durante a reprodução, prima o botão PREV para voltar ao início do capítulo ou faixa anterior. - Durante a reprodução, prima o botão NEXT para passar para o início do capítulo ou faixa seguinte.
AVANÇAR / RETROCEDER
- Prima SCAN para avançar. Prima repetidamente este botão para mudar a velocidade de avanço:
2→8→20→PLAY→
- Prima SCAN para retroceder. Prima este botão repetidamente para mudar a velocidade de retrocesso.
PLAY→20 8→4 2→ →
- Prima PLAY para vollar à reprodução normal.
Imagem 7
| PICTURE | |
| CONTRAST | 50 |
| BRIGHTNESS | 50 |
| COLOUR | 50 |
| SHARPNESS | 50 |
![]() | |
OUTRAS FUNÇÕES DO DVD
MODO DE REPETICÃO
Esta função é aplicável para DVDs e CDs de áudio, mas com efeitos diferentes.
- Para a reprodução de DVDs, prima o bolão REPEAT para repetir o capítulo actual. Prima duas vezes para repetir o título actual e três vezes para repetir todo o disco.
- Para a reprodução de CDs, prima o botão REPEAT para repetir a faixa actual e prima duas vezes para repetir todo o disco (Repetir Tudo).
REPETICÃO AB
O utilizador pode especificar o intervalo de repetição, marcando o ponto inicial e final.
- Prima o bolão REPEAT AB para marcar o ponto inicial (a reprodução continua).
- Prima o bolão REPEAT AB para marcar o ponto final (a parle marcada é repelida automaticamente.)
Notas: - Premir o botão REPEAT AB durante a repetição desiga o modo de repetição. - Esta função não se encontra disponível para CD-G.
LEGENDAS
Prima o botão SUBTITLE para mudar a língua das legendas que aparecem no ecrã
Notas:
- O número de legendas disponível depende do disco de DVD. - Esta função não se encontra disponível para CD-G e só se aplica em discos de DVD.
AUDIO
Durante a reprodução de um DVD, prima o bolão AUDIO para mudar a língua do áudio do disco de DVD, desde que o disco ofereça essa função.
Durante a reprodução de um CD de áudio, prima o botão AUDIO para mudar o canal de áudio entre MONO L, MONO R e STEREO.
REPRODUÇÃO LENTA
-
Prima o bolão SLOW PLAY para a reprodução lenta. Volte a premir o bolão para mudar a velocidade de avanço lenta: 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7.
-
Prima PLAY para voltar a reprodução normal. Notas: O som desliga-se no modo SLOW. Esta função não se encontra disponível para CD-G
ÂNGULO
Se um disco de DVD tiver a função de multi-ângulos, pode escolher vor a imagem por ângulos. Durante a reprodução, prima o botão ANGLE repetidamente para escolher o ângulo de visão desejado. Nota: O número de ângulos de visão depende do disco.
BUSCA
Pode saltar para um local, faixa, capítulo ou título específicos.
- Prima o bolão SEARCH.
- Use as setas para a esquerda e direita do DVD para escolher o capítulo, título ou tempo.
- Use os botoes dos números para entrar no número do capítulo, título ou tempo desejado. - O leitor passa imediatamente para o local despiado.
EXIBICÃO
Prima o botão DISPLAY para ver a informação do tempo e do estado no ecrã.
ZOOM
Esta função aumenta ou diminui uma imagem parada ou uma imagem em movimento. Prima o bolão ZOOM para escolher os níveis de ampliação: 2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/4, OFF (desligado).
Nota:
- Use os bolões de direcção ( ▲ ▼/ ◀para navegar na imagem.
- Esta função não se encontra disponível para CD-G
CONFIGURAÇÃO DO MENU DE DVD
O aparelho fomece um menu de configuração para SYSTEM SETUP (configuração do sistema). LANGUAGE SETUP (configuração da língua), VIDEO SETUP (configuração de vídeo) e SPEAKER SETUP (configuração dos alifalantes).
- Para entrar no menu SETUP, prima o botão SETUP no telecomando.
- O menu de configuração completo só se encontra disponível se o DVD estiver no modo STOP.
- Use os bolões das setas do DVD e ENTER para escolher itens no menu SETUP
- Para sair do modo SETUP, prima novamente o bolão SETUP ou escolha EXIT seguido de ENTER.
LÍNGUA OSD
A língua do menu usada nestas instruções é o inglês. Também pode definir a OSD (apresentação no ecrã) para outras línguas.
Escolher a língua OSD
- No modo parado, prima SETUP e use as setas para a esquerda e para a direita para realizar LANGUAGE SETUP.
- Use os botões das setas para clima e para balixo para realizar OSD LANGUAGE. Prima ENTER seguido das
setas para cirna ou para baixo para escolher a língua desejada para aparecer no escrita. - Prima ENTER para confirmar a sua escolha.
Outras configurações da língua
No menu LANGUAGE SETUP, também pode definir a língua por defeito para AUDIO. SUBTITLE e MENU do seu leitor de DVD. As línguas disponíveis são: inglês, alemão, espanhol, francês ou italiano. Estas configurações só têm efeito quando o disco de DVD reproduzido suportar a língua seleccionada. Nesse caso, a língua seleccionada é apresentada primeiro durante as configurações do áudio, legendas o língua do meu.
CONFIGURACÃO DO SISTEMA
No modo de parado, prima SETUP e use os botões das setas do DVD para escolher a configuração desejada:
1. Sistema de televisão
Não precisa de mudar esta configuração. No caso de precisar de mudar a salda do sistema de televisão (se levar a televisão para outro país, etc...), pode escolher NTSC. PAL (por defeito), ou AUTO.
Pode escolher ligar (ON) ou desligar (OFF) o protector de ecrã. Consulle a (Imagem 8).
3. Tipo de televisão
Pode mudar a configuração do tipo de televisão entre: 4:3 PS (Pan Scan) / 4:3 LB (Caixa de Correio) (Por defeito) / 16:9 (Panorâmico)
4. Predefinição (recuperar as configurações originais)
Para que todas as opções de configuração voltem as suas configurações por defeito, escolha a opção DEFAULT. A seguir, prima a seta para a direita, seguido de ENTER para realizar RESTORE.

CONTROLO PARENTAL
O controlo parental permite aos pais impedir que as crianças vejam material inapropriado que exista no DVD. Lê a classificação do programa e impede o acesso ao conteúdo do DVD, caso a classificação do DVD seja acima de PG-13. Para desbloquear a função de controlo parental, tem de inserir a palavra passe de segurança de 4 dígitos, que é 0000, e premir o botão ENTER.
CONFIGURACÃO DE VÍDEO
- No modo parado, prima SETUP e use as setas para a direita e para a esquerda para escolher VIDEO SETUP.
- Prime as setas para direta ou para helixo para escolher BRIGHTNESS (lunivocidade), CONTRAST.
- Prima as setas para cínia ou para baixo para escoler BRIGHTNESS (luminosidade), CONTRAST (contraste). HUE (localidade) ou SATURATION (saturação), consigma derivado na (Imagem 9).
- Prima a seta para a direita. A seguir, use as setas para cima e para baixo para ajustar a definição escolhida.
CONFIGURACÃO DO ALTIFALANTE
No modo de parado, prima SETUP e use as selas para a esquerda e para a direita para realizar SPEAKER SETUP.
DOWN MIX:
Pode mudar a configuração do som DOWN MIX entre:
- LT / RT
- STEREO (por defeito)
Nota: Quando escolher LT/RT, o som será como num cinema, se o filme original tiver sido convertido no formato ProLogic Dolby Digital

SAÍDA DE ÁUDIO
Pode escolher mudar a configuração de AUDIO OUT entre: SPDIF / RAW (por defeito) e SPDIF / PCM.
- SPDIF / RAW
Escolha esta opção, se o seu leitor de DVD estiver ligado a um amplificador de energia com um cabo coaxial ou um cabo óptico. Quando estiver a reproduzir um disco gravado com formatos de audio Dolby Digital, DTS e MPEG, os sinais digitais correspondentes podem sair da ficha de salida coaxial. As fichas de salida digital deste leitor foram criadas para ligação a um receptor ou descodificador Dolby Digital, DTS ou MPEG.


- SPDIF/PCM
Escolha esta opção se o seu leitor de DVD estiver ligado a um amplificador estêreo digital de 2 canais. Quando reproduzir um disco gravado com formatos de áudio Dolby Digital e MPEG, o sinal de áudio será modulado num sinal PCM de 2 canais e salrã pela ficha de saída coaxial ou a ficha de saída óptica.
CONFIGURAÇÃO DE DOLBY DIGITAL
Quando escolher SPDIF / RAW, pode definir a taxa de "line out" para obler um efeito diferente. Se ajustar para FULL, o volume de pico do sinal de áudio será o mínimo. Se ajustar para OFF, o volume estará no máximo. Também pode escolher 6/8, 4/8 (por defeito) ou 2/8. Consulte a (Imagem 10).
Nota: Esta opção será validada quando DOWNMIX estiver desligado (STEREO).
Imagem 10

Esla função pode ser utilizada em discos de DVD e CD de audio. Pode nomear a sequência de reprodução de acordo com as suas preferências.
CD/CDG
- Prima o botão PROGRAM. A tabela de sequência do programa aparece no ecrã (Imagem 11).
- Insira os números da falxa de acordo com a preferência do utilizador, com os botões dos números (0-9) no telecommando.
- Depois de escolher a sequência de reprodução, mova o cursor de realce para a opção PLAY, usando as setas de navegação. Prima ENTER no telecomando para confirmar
Imagem 11

DVD
- Prima o botão PROGRAM. A tabela de sequência do programa aparece no eçã
- Insira o número do título usando os botões dos números.
- Insira o número do capítulo do título selecionado no último passo.
- Repila os 2 últimos passos para inserir a sequência.
- Após escolher a sequência de reprodução, use os bolões das setas para escolher PLAY.
- Prima ENTER para confirmar.
- Para cancelar um programa, mova o cursor para o programa desejado e prima CLEAR.
OPERACÃO DE MP4
Esta unidade pode reproduzir ficheiros multimédia, como ficheiros de audio MP4 e ficheiros de vídeo MPG4.
CD DE IMAGENS
- Coloque um CD de imagens na bandeja. Se o disco for identificado, o leitor começa a mostrar as imagens (JPG) uma a uma (apresentação de dispositivos).
- Durante a apresentação de dispositivos, prima STOP para ir para o Modo DIGEST, em que serão apresentadas 6 imagens no ecrã de cada vez.
- Prima o botão PAUSE para congelar o ecrã, de modo a que a imagem actual possa ser vista durante muito tempo.
- Para voltar à apresentação de diapositivos, prima PLAY.
- Prima NEXT para passar para a imagem seguir
- Prima PREVIOUS no telecomando para repetir a imagem actual.

ESPECIFICAÇÕES
SECÇÃO DA TELEVISÃO
Receber Canais
VHFL CH 2 - 4
VHFH CH 5 - 12
UHF CH 21-69
Tipo de Sintonização 255 Canais, SINTONIZAÇÃO VS
SECÇÃO DO DVD
Comprimento da onda laser: 655nm
Energia do Laser: Classe 1
Sistema do Sinal: Saída PAL/NTSC
Saída de áudio digital: Saída digital coaxial, ficha de pinos
Headphones
Mono no modo de televisão
SECÇÃO GERAL
Entrada da alimentação AC: AC 230V\~ 50 Hz
Consumo de energia AC: 74W
Altifalantes: 2.5" 8ohm x 2
Saída de Áudio: 1.8 W + 1.8 W
Dimensões: 384 x 380 x 373 (mm)
Código da região: Todos os discos de DVD são
codificados de acordo com o território de venda.
Tenha em conta que o leitor vem predefinido de fábrica para ser usado na região com o código 2
(Europa) e não pode ser alterado. Assim, os discos comprados fora da Europa/Região 2 não podem ser reproduzidos. Isto encontra-se em conformidade com os requerimentos de patentes de DVD
O design e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
GARANTIA
Este produto está coberto pela nossa garantia de dois anos. Para qualquer reclamação de garantia ou serviço após venda, é favor contactar o seu fornecedor local com a sua prova de compra. A nossa garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou de montagem imputáveis ao fabricante mas não cobre a deterioração pelo não respeito do Manual de Instruções ou mau manuseamento do produto (tal como exposição ao calor ou humidade ou desmantelamento do produto). Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Guarde este manual de instruções num local seguro, pois contém informações importantes. O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de nenhuma maneira sem o consentimento expresso por escrito do fabricante.
Apoio Técnico: 212 06 1 348, http://www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.

INDICE
FUNZIONAMENTO MP4 37
CD DI FOTOGRAFIE 37
SPECIFICHE 38
SEZIONE TV 38
SEZIONE DVD 38
SEZIONE GENERALE 38
GARANZIA 38
| 1 | 0001 | 5 | .... | 9 | .... | 13 | .... |
| 2 | 0003 | 6 | .... | 10 | .... | 14 | .... |
| 3 | 0005 | 7 | .... | 11 | .... | 15 | .... |
| 4 | .... | 8 | .... | 12 | .... | 16 | .... |
| PLAY | CLEAR | ||||||
