Barbie TV DVD - TELEVISOR LEXIBOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Barbie TV DVD LEXIBOOK en formato PDF.
| Tipo de producto | Televisor con reproductor de DVD integrado |
| Marca | Lexibook |
| Modelo | Barbie TV DVD |
| Diagonal de pantalla | 15,2 cm (6 pulgadas) |
| Tipo de pantalla | LCD |
| Resolución | 640 x 480 píxeles |
| Alimentación | 5 V CC mediante adaptador de corriente (incluido) |
| Consumo de energía | aprox. 12 W |
| Peso | aprox. 1,5 kg |
| Dimensiones (ancho x alto x fondo) | 25 x 18 x 15 cm |
| Reproducción de DVD | DVD, DVD±R, DVD±RW, CD, CD-R, CD-RW |
| Recepción de TV | Analógica (PAL) |
| Conexiones | Entrada AV (Cinch), salida de auriculares (3,5 mm), puerto USB |
| Altavoces | Altavoces estéreo integrados |
| Color / Diseño | Rosa con motivos de Barbie |
| Edad recomendada | A partir de 3 años |
| Certificados de seguridad | Marcado CE |
| Contenido del paquete | Televisor, mando a distancia, adaptador de corriente, manual de instrucciones |
| Instrucciones de cuidado | Limpiar con un paño suave y seco; no usar líquidos |
| Reparación | No abrir usted mismo; el mantenimiento solo debe realizarlo personal técnico autorizado |
Preguntas frecuentes - Barbie TV DVD LEXIBOOK
Preguntas de los usuarios sobre Barbie TV DVD LEXIBOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Barbie TV DVD - LEXIBOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Barbie TV DVD de la marca LEXIBOOK.
MANUAL DE USUARIO Barbie TV DVD LEXIBOOK
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
INSTALACIÓN 4
DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA 4
PRECAUCIÓN 4
SEGURIDAD LÁSER 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD 5
VISIÓN GENERAL 5
TAPAS DE PLÁSTICO 5
CONTROL REMOTO 6
COLOCACIÓN DE LAS PILAS EN EL
MANDO A DISTANCIA 7
INSTALACIÓN 7
NOTA IMPORTANTE: 7
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO 7
PUESTA A PUNTO 7
CONECTORES 7
Conector de antena 7
Conexión de alimentación eléctrica 7
FUNCIONES DE LAS TECLAS DE TV 8
APAGAR Y ENCENDER 8
AJUSTE DEL VOLUMEN 8
SELECCIÓN DEL PROGRAMA 8
SELECCIÓN DE MODO TV/AV/DVD 8
En el televisor 8
En el mando a distancia 8
APAGADO TEMPORIZADO 8
BOTÓN PP 8
MENÚ DE AJUSTES DEL TELEVISOR ..... 8
IDIOMA MENSAJES OSD 8
Selección del idioma para los mensajes OSD 8
AJUSTE DE LOS PROGRAMAS 9
Búsqueda automática de canales de TV 9
Reasignación de números de programa 9
Emisoras con ruido o rastro fantasma ..... 9
Búsqueda manual de canales de TV 9
AJUSTE DE LA IMAGEN 10
SISTEMA DE COLOR 10
FONDO AZUL 10
FUNCIONES DE LAS TECLAS PARA DVD0
APAGAR Y ENCENDER 10
INTRODUCIR UN DISCO 10
MENÚ DE REPRODUCCIÓN DE DVD ...... 10
REPRODUCIR/PARAR 10
|| (PAUSA)/PASO 10
PREV. /SIGUIENTE 10
BÚSQUEDA HACIA DELANTE/HACIA
ATRÁS 10
OTRAS FUNCIONES DEL DVD 11
MODO REPETIR 11
REPETIR AB 11
SUBTÍTULO 11
AUDIO 11
REPRODUCCIÓN LENTA 11
ÁNGULO 11
BÚSQUEDA 11
PANTALLA 11
ZOOM 11
MENÚ DE AJUSTES DEL DVD 11
IDIOMA MENSAJES OSD 12
Selección del idioma para los mensajes OSD 12
Otros ajustes para el idioma 12
PUESTA A PUNTO DEL EQUIPO....12
-
Sistema TV 12
-
Salvapantallas 12
-
Tipo de TV 12
-
Predeterminados (volver a los ajustes originales) 12
BLOQUEO PARA NIÑOS 12
PUESTA A PUNTO 12 PUESTA A PUNTO VÍDEO 12
AJUSTE DEL ALTAVOZ 12
DOWN MIX: 12
SALIDA DE AUDIO 12
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL 13
FUNCIONES ESPECIALES DEL DVD 13
MODO PROGRAMA 13
CD/CDG 13
DVD 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.

TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo.
ADVERTENCIA:
- Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad
- No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo vasos.
- El conector de red se utiliza como dispositivo de desconexión; debe mantenerse accesible de manera que sea fácil desconectarlo en cualquier momento.
- Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe desconectarse de la pared el enchufe de red.
INSTALACIÓN
SITÚE el receptor en una habitación en la que la luz del sol no incida directamente sobre la pantalla. La oscuridad total o los reflejos en la pantalla pueden producir cansamiento de la vista. Para una visión cómoda, se recomienda una iluminación suave e indirecte. DEJE SUFICIENTE ESPACIO entre el receptor y la pared para permitir una ventilación adecuada del equipo. EVITE lugares con demasiado calor en los cuales podría dañarse la carcasa o producirse un fallo de los componentes.
DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA
Todos los televisores en color son sensibles a las influencias magneticas, producidas normalmente bien al trasladar el equipo de un lugar a otro o bien al utilizar determinados electromésticos en las proximidades del equipo. El magnetismo residual, como se le conoce, produce a veces distorsión en la imagen, dando lugar a zonas con colores alterados. Para evitar este efecto, el televisor incorpora un circuito de desmagnetización automática que se activa brevemente cada vez que se enciende el televisor utilizando el interruptor de red. Este circuito elimina cualquier magnetismo residual que pueda existir en las partes óctricales del valor de magnitudes y de su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su
PRECAUCIÓN
Nunca allere ningún componente interno del equipo, ni realice ningún ajuste que no esté contemplado en este manual. Todos los televisores son equipos de alta tensión. El TUÑO DE VACIO es un tubo con un alto grado de vacío. Se si rompiese, los fragmentos saldían desprendidos violentamente. Es peligroso rayarlo, permitir que se desprendan fragmentos de vidrio por gopes o mantenerlo bajo excessive presión, y debe evilarse. Arites de limpiar la PANTALLA o la CARCASA, debe desconectar primero el cable de red de la pared; luego, limpielo con un paño suave seco. Cualquer trabajo en el interior del televisor debe ser realizado unicamente por personal de asistencia técnica cualificado.
PELIGRO

SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emples un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de DVD, diseñado con un mecanismo de seguridad incorporado. No intente desmontario: en caso necesario, solicite ayuda a personal cualificado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano. ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO LÁSER.


Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al rayo láser.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratones. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratones, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por patentes en U.S. y por otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser autorizado por Macrovisión, y está únicamente destinada al uso doméstico y a otros usos de reproducción limitados a menos que se cuente con la autorización de Macrovision. Están prohibidos la ingeni- erla y el desensamblaje inverso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
-
Les estas instrucciones
-
Guarde estas instrucciones.
-
Respete todas las advertencias
-
Siga todos los insiducciones.
-
No巻り en els previos que
-
Limpiolo Ongioamento con un nofo h
-
No bloqueo ninguna abertura de ventilación. Instálelo siquiendo las instrucciones del fabricante.
-
El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
-
No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de tipo absolpejo.
-
Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
-
Olfice únicamente los compleientos a accesorios especificados por el fabricante.
-
Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
-
Confic todas las reparaciones a personal de reparación cualificado. Es necesana la reparación de la unidad cuando haya sufrido cualquier daño, como los siguientes: el cable de alimentación ha sido dañado; ha caldo agua o algún objeto al interior del equipo; la unidad ha estado expuesta a la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente, se ha modificado su funcionamiento o se ha caldo.
-
No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidas, como por ejemplo vasos.
-
No sobrecargue el enchufe de red de la pared. Utilice solo una alimentación eléctrica con las características indicadas.
-
Utilice las piezas de recambio especificadas por el fabricante.
-
El producto puede montarse en una pared solo cuando así lo reconmiente el fabricante.
-
Después de que se realice cualquier inspección o reparación a este producto, solicite al servicio técnico que realice las comprobaciones de seguridad.
VISIÓN GENERAL

-
Altavoces
-
Bolón de encendido
-
Botón de Menú
-
Botán TV/AV/DVD
-
Bolón de parada de DVD
-
Botones de canales
-
Bolanes de volumen
B. Botón reproducción de DVD
-
Bolón Abrin'Cerrar de DVD
-
Carngador de DVD
-
Sensor remoto

-
Entrada de audio (Derecha-R) (AV2)
-
Entrada de audio (Izquierda-L) (AV2)
-
Entrada de vídeo (AV2)
-
Auricular

-
Antena de 75 ohm
-
Conector Scarl (AV 1)
-
Conector de salida de audio digital (soio para DVD)
-
Indicador de potencia
CONTROL REMOTO

-
Botón TV/AV
-
Botón STANDBY
-
Teclas húmericas
-
Teclos de Brasos para Maró de Tl/Novo reais
-
Teclas de lecha para meno de TV.Navegacion
-
Retenas de social arribalabels
-
Botón de navigation para DVD
-
Bólón de navegación para DVD - Izquierda
-
Botón Enter para DVD
-
Botón de Menú de DVD
-
Botón Pause/Step
-
Botón de reproducción
-
Bolton Parada
-
Bolton Town
-
Botón 250m
-
Botón rapetir
-
Botón subtítulo
-
Bolón búsqueda
-
Botón ajuste
-
Botón limpiar
-
Boton programa
-
Botones DVD/TV
-
Bolton Adm./Cenal
-
Batón Sleep
-
Belčia vanlalla TV
-
Botón silencio
-
Bolón PP
-
Botones de volumen arriba/abajo
-
Botón de navegación para DVD - Derecha
-
Boton de navegacion para DVD - Abajo
-
Botón +10 para DVD
-
Botón azynos rápido
-
Botón retacarse rápida
-
Botón siguiente
-
Botón anterior
-
Botón ángulo
-
Botón repetir A-B
-
Boton audio
-
Boton pantala DVD
-
Batien de amortization
-
Bausk ad reproductizian finna


COLOCACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
-
Retire la cubierta del compartimento de las pilas.
-
Coloque 2 pilas de 1,5 V tamaño "AAA" como se ilustra, y vuelva a colocar la tapa del compartimento.


La corrosión, oxidación, fuga de las pilas y cualquier otro defecto gradual de esta naturaleza producido por el ácido. anulará la garantía del equipo.
No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca reöngar pilas no recargables; para cargar las pilas recargables, antes retirées del jugueste; las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto: no mezie pilas de distinto tipo. o pilas nuevas con pilas usadas; utilice únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes; colocar sempre las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento; retiree del jugueste las pilas gastadas; no permita que erienen en contacto electrolyto los terminales de la alimentación. Si prevé que el jugueste no va se ha sucho por sucho a la liquidación de la liquidación, se ha sucho a la liquidación de la liquidación, no responde adecusamente es señal de que debe sustituir las pilas. ADVERTENCIA: Si un unidad no funciona bien o recibe una descarga electrostatica, retira las pilas y vuela a colocarlas.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes componentes:
1 televisor
1 mando a distancia
2 pilas AAA
1 manual de uso
ADVERTENCIA: Deberán retirarse y desecharse todos los materiales que no forman parte del televisor, como por ejemplo cintas, láminas de plástico, alambres de sujcción, etc.
PUESTA A PUNTO
Coloque el equipo sobre una superficie sólida, horizontal y que no esté expuesta a vibraciones. El equipo no debe estar sometido a vibraciones o golpes. Siga las instrucciones de seguridad indicadas.
CONECTORES
Conector de antena
Para conectar el equipo a la antena de la casa o a un sistema de cable, conecte el equipo al enchufe de la antena con un cable con pantalla doble.
En la parte frontal del equipo hay un conector de auriculares adecuado para cualquier surricular normal equipado con clavija de conexión de 3,5 mm. Cuando se estén utilizando los auriculares, los allavoces quedarán desconectados.
PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado, especialmente cuando se utilizan auriculares, puede dañar los oídos. Por esta razón, debe bajar el volumen antes de conectar los auriculares.
Conexión de alimentación eléctrica
No conecte el equipo a la red eléctrica hasta que haya realizado todas las demás conexiones.
- Introduzca el enchufe del equipo en un enchufe de red de pared (230 VCA - 50 Hz) que esté próximo al lugar en donde ha instalado el equipo.
- Pulse el interruptor de encendido; el indicador de encendido se iluminará.
- Después de unos pocos segundos, la pantalla del TV se iluminará y mostrara la pantalla normal, con ruido de interferencia, cuando no hay canales sintonizados.
- Es necesario que sintonice el televisor con las emisoras de televisión disponibles en su zona. Consulte la sección "Ajuste de los programas", en la página 9.
FUNCIONES DE LAS TECLAS DE TV
APAGAR Y ENCENDER
- Pulse el botón POWER en el equipo para cambiar a modo de espera (standby).
- Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia para encender y apagar el televisor. El indicador de
potencia se encendera - En modo standby, el televisor puede encenderse también pulsando un botón de selección de programa.
AJUSTE DEL VOLUMEN
- Pulse el botón de volumen ▲ para subir o bajar el volumen.
- Para anular completamente el volumen pulse el botón MUTE.
- Pulse MUTE de nuevo o uno de los bolones de volumen para volver a activar el sonido.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
-
Pulse el botón de canal ▲ para cambiar de un canal a otro hacia arriba o hacia abajo.
-
Las leclas numéricas pueden utilizarse para introducir directamente el número de canal deseado:
- Para un canal de un solo digito, simplemente pulse el número correspondiente.
- Para un canal de dos dígitos, pulse el botón -/--- y luego los dos dígitos del canal.
- Para un canal de tres dígitos, pulse el botón -1— dos veces y luego los tres dígitos del canal.
SELECCIÓN DE MODO TV/AV/DVD
En el televisor
Pulse el botón de modo TV/AV/DVD en el televisor para cambiar entre los diferentes modos:

Nota: asegúrese de que se están utilizando los conectores de entrada video/audio.
En el mando a distancia
- Pulse el botón TV/AV para seleccionar el modo VÍDEO. Pulse de nuevo para volver al modo televisión.
- Pulse el bolón DVD/TV para seleccionar el modo DVD. Pulse de nuevo para volver al modo televisión.
Nota. pasarán unos pocos segundos antes de que la unidad pase al modo DVD.
APAGADO TEMPORIZADO
- Pulse el botón SLEEP para programar el apagado automático del equipo.
- Pulse SLEEP una vez – se mostrarán los minutos con el valor 0. Cada vez que pulse SLEEP se incremen
lará el tiempo en 5 minutos, hasta un máximo de 120 minutos. - Para desactivar la programación de apagado automático pulsa el botón SLEEP repetidamente hasta que se
muestre el valor "0"
BOTÓN PP (PREFERENCIAS PERSONALES)
Pulse el botón PP para seleccionar el aspecto de imagen:

MENÚ DE AJUSTES DEL TELEVISOR
IDIOMA MENSAJES OSD
El idioma de menú utilizado en estas instrucciones es el inglés.
Puede hacer que los mensajes OSD (mensajes en la pantalla) se
muestren en otros idiomas
Selección del idioma para los mensajes OSD
- Pulse repetidamente el botón MENU hasta acceder al menù
SETUP, como se muestra en la (Fig. 1).
Fig. 1
SETUP
LANGUAGE ENGLISH
BLUE BACK
EXCHANGE 1 → ...
A/U - SELECT
- . GEELEST +/- : ADJUST


- Utilice las teclas de fecha hacia arriba y fecha hacia abajo para seleccionar LANGUAGE. Luego, pulse las teclas de fecha a izquierda o fecha a derecha para seleccionar el idioma deseado: ENGLISH, FRANCAIS, ESPAÑOL, PORTUGUES, NEDERLANDS, ITALIANO, y DEUTSCH.
- Para cerrar el menú pulse dos veces MENU.
AJUSTE DE LOS PROGRAMAS
Búsqueda automática de canales de TV
Nota: El ajuste de los canales solo puede realizarse en modo TV.
1. Pulse repetidamente el botón MENU hasta acceder al menú
TUNE. como se muestra en la (Fig. 2).
2. Utilice la tecla de MENU para seleccionar AUTO SEARCH, tal
como se muestra en la (Fig. 3).
-
Pulse la tecla para que comience el proceso de búsqueda, comenzando por VHF y continuando por UHF. Los canales de TV se almacenarán automáticamente en memoria, como se muestra en la (Fig. 4).
-
Cuando termine la búsqueda, el televisor seleccionará automáli
camente el canal con el número más bajo. - Para detener la función de búsqueda, pulse MENU.
- Para cerrar el menú pulse de nuevo MENU
Reasignación de números de programa
Puede cambiar manualmente el número asignado a cada canal:
1. Seleccione en el televisor el canal cuyo número quiere cambiar.
2. Pulse la tecla MENU repetidamente hasta llegar al menú SETUP.
3. Puse la tecla de flecha hacia abajo para seleccionar EXCHANGE.
4. Luego, utilice las teclas numéricas para introducir el nuevo número
5. Para salir del MODO SETUP pulse dos veces la tecla MENU,
Emisoras con ruido o rastro fantasma
- Puede eliminar los canales con ruido o rastro fantasma de la lista
de canales entrando en el modo SKIP desde el menú TUNE. - Seleccionar TUNE, y dejar la tecla presionada hasta ver SKIP.
- Pulse la tecla de llecha a la izquierda o de llecha a la derecha y cambio el estado QEF a ON. Pulse el botón MENU para veluar a la
cambie el estado OFF a ON. Pulse el botón MENO para volver a la vista normal. Los rapales no descartos se eliminarán de la lista de
canales cuando alterne los canales de televisión - La estación anulada puede restaurarse volviendo a entrar en el
menú TUNE y cambiando el estado SKIP de ON a OFF - Para salir del MODO TUNE pulse la tecla MENU.
Búsqueda manual de canales de TV
- Pulse MENU para seleccionar TUNE
- Utilice la tecla de MENU para seleccionar PROGRAM.
- Pulse las teclas de flecha a izquierda o de flecha a derecha para
número de programa deseado - Fuse la tecla de fiecha hacia amba o de fiecha hacia abajo para seleccionar MANUAL SEARCH, y pulse la tecla de fiecha a la izquierda o de fiecha a la derecha para comenzar la búsqueda de canales hacia amba. La pantalla del televisor mostrará el proceso de sintonización. Cuando se encuentre un canal, la sintonización se defendrá y el canal se almacenará automáticamente. Pulse entonces la tecla de fiecha a la izquierda o de fiecha a la derecha para buscar el siguiente canal, como se muestra en (Fig. 5) y (Fig. 6).
- Pulse MENU para salir de la búsqueda manual.
Fig. 2
| TUNE | |
| C SYSTEM | PAL |
| S SYSTEM | BG |
| PROGRAM | 1 |
| AUTO SEARCH | → |
| MANUAL SEARCH | → |
| ↑/↓ :SELECT | ↓ |
| ←/→ ADJUST | |
Fig. 3
| TUNE | |
| C SYSTEM | PAL |
| S SYSTEM | BG |
| PROGRAM | 1 |
| AUTO SEARCH | → |
| MANUAL SEARCH | → |
| ↑/↓ :SELECT | ↑↓ |
| ←/→ :ADJUST | |
Fig. 4
| AUTO SEARCH | → |
| PROGRAM | 1 |
| BAND | VHF L |
Fig. 5
| TUNE | |
| C SYSTEM | PAL |
| S SYSTEM | BG |
| PROGRAM | 1 |
| AUTO SEARCH | → |
| MANUAL SEARCH | → |
| ↑/↓ :SELECT | ↑↓ |
| ←/→ :ADJUST | |
Fig. 6
| MANUAL SEARCH → → → | |
| PROGRAM | 1 |
| BAND | VHF L |
| seleccionar el | |
AJUSTE DE LA IMAGEN
-
Pulse MENU una vez para acceder al modo PICTURE.
-
Pulse la tecla de flecha hacia arriba o de flecha hacia abajo para seleccionar CONTRAST, BRIGHTNESS, COLOUR o SHARPNESS, como se muestra en la (Fig. 7).
-
Pulse la tecla de flecha a la izquierda o de flecha a la derecha para ajustar el nivel deseado entre 0 y 99. Para salir del modo PICTURE pulse MENU 3 veces.
SISTEMA DE COLOR
En caso de que necesite cambiar el sistema de color de su televisor:
- Pulse MENU para seleccionar el modo TUNE. Utilice las teclas de flecha hacia arriba y de flecha hacia
abajo para seleccionar C SYSTEM.
- Luego, pulse las teclas de flecha a la izquierda o de flecha a la derecha para seleccionar el sistema de color deseado: PAL, NTSC o AUTO.
FONDO AZUL
Esta función le permite seleccionar activar el fondo azul de la pantalla o desactivado.
• Pulse MENU para acceder al menú SETUP
- Puse la tecla de flecha hacia abajo para seleccionar BLUE BACK.
- Pulse la tecla de flecha a la izquierda o de flecha a la derecha para activar o desactivar el fondo azul.
FUNCIONES DE LAS TECLAS PARA DVD
APAGAR Y ENCENDER
- Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia para encander y anscar el televisor
- Pulse la tecla DVDiTV para activar el modo DVD
PARA INTRODUCIR UN DISCO
- Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandea del disco.
• Cologue un disco, con la etiqueta impresa hacia amiba, en la bandeja
Note: sujeto el disen sin tacs sinnuza de sus superficie
• Pulse el botón OPEN/CLOSE para contar la bandeja del disco
- Si es un disco DVD, se mostrará la pantalla de Menú/Título. Si es un CD, comenzará automáticamente la reproducción de la primera pista.
MENÚ DE REPRODUCCIÓN DE DVD
Utilice las teclas de fecha para DVD {▲/▼/●▶} y pulse ENTER para seleccionar los elementos de la página de Menú/Título. Dependiendo del contenido del DVD, puede haber disponibles muchas características, como información sobre el reparlo de actores, historia de la producción, introducción a la película, etc. Pulse la tecla DVD MENU durante la reproducción para volver a la página de Menú/Título. Nota: esta función solo es aplicable para películas DVD.
REPRODUCIR/PARAR
- Pulse el botón STOP si quiere detener la reproducción del disco.
- Puede continuar con la reproducción pulsando PLAY. La reproducción continuará en el punto en el que
estaba cuando ha pulisado STOP (continúa la reproducción). - Pulse dos veces STOP para detener definitivamente la reproducción del DVD.
II (PAUSA)(PASO
Pulse el botón IV STEP para hacer una pause en la reproducción de un DVD o de un CD
Pulse PLAY para continuar con la reproducción
Note: esta función está disponible solo para DVD y discos CD de audio.
PREV. /SIGUIENTE
• Durante la reproducción, pulse al botón PREV para volver al comienzo del capítulo o de la nista ANTERIORES
- Durante la reproducción, pulse el botón NEXT para el comisión del siguiente capítulo o rista
BÚSQUEDA HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS
- Pulse SCAN bora buscar hacia delante. Pulse este bolón resetidamente para cambiar la velocidad de
bissuera: 2 → 8 → 90 → RAY →
• Dugno SCAN, 2014, 1986; Inorganisakis strain, Dugno pole helix exudidomeninga prop. premixa la ulterioridad de - Pulse SCAN — la buscar hacia otras. Pulse este bolón repetida miene para cambiar la velocidad de
busqueds: PLAY → 20 5→4 2→ → - Pulse PLAY para continuar con la reproducción normal.


OTRAS FUNCIONES DEL DVD
MODO REPETIR
Esla función es aplicable para discos DVD y discos CD, pero tiene diferentes efectos.
- Para zilevere DVD, nalea una vez DFDPAT para rana en ranila al ranihalo actual: dne uasee nara rana en ranila
- Para discua DVD: punse una vez REPLET para que se repita el título actual: tres veces para que se ranita el disco entem
- Para discen CD, pulso PEREAT una vez para que se remite la pista actual, y pulso dos veces para que se
Para discos CD, pulse REPEAT un repila el disco entero (recelir lodo).
REPETIR AB
El usuario puede especificar un intervalo que se repetirá, marcando el punto de comienzo y el punto final.
1. Pulse el botón REPEAT AB para marcar el punto de comienzo (la reproducción continuará).
2. Pulga al bevino REPEAT AB para enregar el cunlo final (la maria reagencia se reaglicia autoravilicamprima)
Notes:
- Al pulse si hatán PEPET. 48 estancia en modo repatición, se cancelaró si modo repatición
- Al pulsar el botón REPEAT AB estando en modo
- Esta función de está disponible que fússar CD-G
- Esta función no esta disponible con distrito CD-G
SUBTITULO
Pulse el botón SUBTITLE para cambiar el idioma de los subtítulos que se muestran en la pantalla.
Notas:
- El número de idiomas de subtítulo disponibles depende del disco DVD
- Esta función no está disponible para discos CD-G, y solo es aplicable a discos DVD.
AUDIO
Durante la reproducción de un DVD, pulse el botón AUDIO para cambiar el idioma de la banda sonora del DVD,
alempre y cuando el DVD admita esa función.
Durante la reproducción de un CD de audio, pulse el botón AUDIO para cambiar el canal de sonido entre los
modes MONO I, MONO B y ESTÉREO
REPRODUCCIÓN LENTA
- Pulse el bolón SLOW PLAY para reproducción lenta. Pulse repelidamente el bolón para cambiar la velocidad
lenta hacia delante: 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7. - Pulse PLAY para continuar con la reproducción normal.
Notas: El sonido se anula en modo SLOW. Esta función no está disponible con discos CD-G.
ÁNGULO
Si un disco DVD contiene la característica de multi-ángulo, pueden seleccionarse los ángulos de visión.
Durante la reproducción, pulse reanatilamente al botón ANGÍ F para seleccionar al ángulo desearlo de visión
Buches la reproducción, pulse repeticamente en solón. No
Nota: El número de ángulos de visión depende del disco.
BÚSQUEDA
Puede saltar a un tiempo específico del disco, a una pista, a un capítulo o a un título.
• Pulse el bolón SEARCH
- Utilice las tecias de flecha de DVD a la izquierda o de flecha a la derecha para seleccionar capítulo, título o
tiempo
• Utilice las teclas numéricas para introducir el número de capítulo, el número de título o el tiempo
- El reproductor saltará inmediatamente a la posición indicada.
PANTALLA
Pulse el botón DISPLAY para mostrar información del tiempo y del estado en la pantalla.
ZOOM
Esta función agranda o reduce una imagen fila o la imagen de una película. Pulse el botón ZOOM para
seleccionar los niveles de zoom: 2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/4. OFF
Note:
- Utilice los botones de dirección / ▲ ▼/ ◀ para desplaszar la imagen en la dirección correspondiente.
- Esta función no está disponible con discos CD-G.
MENÚ DE AJUSTES DEL DVD
El equipo proporciona un menú de ajustes para el sistema (SYSTEM SETUP), para el idiorna
(LANGUAGE SETUP), para el video (VIDEO SETUP) y para los altavores (SPEAKER SETUP).
- Para acceder al SETUP pulse el botón SETUP en el mando a distancia.
- El menú de ajuste completo solo está disponible si el DVD está detenido
- Utilice las teclas de flecha de DVD y pulse ENTER para seleccionar los elementos que aparecen en el menú
SETUP. -
Para salir del modo SETUP pulse de nuevo el botón SETUP o seleccione EXIT seguido por ENTER.
-
2017年1月1日
IDIOMA MENSAJES OSD
El idiorna de menú utilizado en estas instrucciones es el Inglés. Puede hacer que los mensajes OSD (mensajes en la pantalla) se muestren en otros idiomas.
Selección del idioma para los mensajes OSD
- En modo de parada, pulse SETUP y utilice las teclas de flecha a la izquierda o de flecha a la derecha para resaltar LANGUAGE SETUP.
- Utilice las teclas de flecha hacia arriba y de flecha hacia abajo para seleccionar OSD LANGUAGE. Pulse ENTER seguido de la tecla de flecha hacia arriba o de flecha hacia abajo para seleccionar el idioma deseado para los mensajes en pantalla. - Pulce ENTER para confirmar su selección
Otros ajustes para el idioma
En el menú LANGUAGE SETUP, puede también establecer el idioma predeterminado para el audio, los subtítulos y el menú del reproductor DVD. Los idiomas disponibles son: Ingles, alermán, español, francés e italiano. Estos ajustes solo tendrán efecto si el DVD que se reproduzca soporta el idioma seleccionado. En ese caso, el idioma seleccionado se mostrará primero durante la selección del audio, subtítulos e idioma.
PUESTA A PUNTO DEL EQUIPO
En modo de parada, pulse SETUP y utilice las teclas de fecha de DVD para seleccionar el ajuste deseado.
1. Sistema TV
Fig. 8
No necesita modificar este ajuste. En caso de que necesite cambiar el sistema de televisión (por ir a otro país, etc.). puede seleccionar NTSC, PAL (predeterminado) o AUTO.

2. Salvapantallas
Tiene la opción de activar el salvapantallas (predeterminado) o desactivarlo, como se muestra en la (Fig. 8).
3. Tipo de TV
Puede cambiar el tipo de imagen del televisor entre los modos: 4:3 PS (Pan Scan) / 4:3 LB (Letter Box) (default) / 16:9 (Wide screen)
4. Predeterminados (volver a los ajustes originales)
Para volver a poner todos los ajustes con sus valores de fábrica, seleccione DEFAULT. Pulse luego la tecla de fecha hacia la derecha seguida de ENTER para resaltar RESTORE.
CONTROL PARENTAL
La función de control parental permite a los padres evitar que los niños vean contenidos inapropiados en un DVD. Lee la calificación de la programación y niega el acceso a los contenidos del DVD si la calificación del DVD está por encima de PG-13. Para desbloquear la función de control parental deberá introducir un código de 4 dígitos de seguridad que es 0000, y pulsar luego el botón ENTER.
Fig. 9
PUESTA A PUNTO VIDEO
- En modo de parada, pulse SETUP y utilice la teclas de flecha hacia la izquierda o flecha hacia la derecha para seleccionar VIDEO SETUP.
- Pulse la tocla de flecha hacia arriba o de flecha hacia abajo para seleccionar, BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE o SATURATION, como se muestra en la (Fig. 9).
- Pulse la tecla de flecha a la derecha para confirmar. Utilice luego las teclas de flecha hacia arriba o flecha hacia abajo para ajustar la característica seleccionada.

INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ
En modo de parada, pulse SETUP y utilice la teclas de flecha hacia la izquierda o de flecha hacia la derecha para resaltar SPEAKER SETUP.
DOWN MIX:
Puede cambiar el sonido DOWN MIX entre los modos:
- LT / RT
- ESTÉREO (predeterminado)
Nota: cuando se selecciona LT/RT, el sonido se parecerá al de un cine si la película original se ha codificado en el formato ProLogic Dolby Digital.
SALIDA DE AUDIO
Puede cambiar el tipo de salida de audio (AUDIO OUT) entre los modos: SPDIF / RAW (predeterminado) y SPDIF / PCM.


• SPDIF / RAW
Seleccione esta opción si el reproductor DVD está conectado a un amplificador de potencia con un cable coaxial o con cable óptico. Al reproducir un disco grabado en formato Dolby Digital, DTS o MPEG, las correspondientes señales de audio se sacaran a través del conector de salida coaxial. Este conector de salida del reproductor esta diseñado para su conexión a receptores o decodificadores Dolby Digital, DTS o MPEG.
- SPDIF / PCM
Seleccione está opción si el reproductor DVD está conectado a un amplificador estéreo digital de 2 canales. Cuando se reproduce un disco con formato Dolby Digital o MPEG, la señal de audio se modulará en una señal PCM de 2 canales que se sacará por el conector coaxial o por el conector óptico.
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
Cuando se selecciona la opción SPDIF / RAW, puede establecer la relación de salida en la línea para obtener diferentes efectos. Si lo ajusta a FULL, el volumen de pico de la señal de audio estará al mínimo; si lo ajusta a OFF, el volumen estará al máximo. Puede también seleccionar los valores 6/8, 4/8 (predeterminado) 2/8. Véase (Fig. 10).
Nota: Esta opción se activará cuando DOWNMIX esté a off (estéreo).

FUNCIONES ESPECIALES DEL DVD
MODO PROGRAMA
Esta función está disponible solo para DVD y discos CD de audio. Puede asignar una secuencia de reproducción de acuerdo con sus preferencias.
CD/CDG
- Pulse el botón PROGRAM. Se mostrará en la pantalla la tabla de secuencia de programa (Fig. 11).
- Introduzca a su gusto los números de pista utilizando las teclas numéricas (0-9) del mando a distancia.
- Después de asignar la secuencia de reproducción, mueva el cursor para resaltar la opción PLAY utilizando las teclas de flechas. Pulse ENTER en el mando a distancia para confirmar.
DVD
- Pulse el botón PROGRAM. Se mostrará en la pantalla la tabla de secuencia de programa.
- Introduzca el número de título utilizando las teclas numéricas
- Introduzca el número del capítulo del título seleccionado en el caso anterior.
- Replita los 2 últimos pesos para introducir la secuencia.
- Después de asignar la secuencia de reproducción, utilice las leclas de flecha para seleccionar PLAY.
- Pulse ENTER para confirmar.
- Para cancelar un programa, mueva el cursor al programa deseado y pulse CLEAR.
FUNCIONAMIENTO MP4
Esta unidad puede reproducir archivos multimedia, como archivos de audio MP4 o archivos de vídeo MPG4.
CD DE IMÁGENES
- Introduzca en la bandeja un CD con imágenes. Si el disco es identificado, el reproductor comenzará a
- Durante el pase de diapositivas, pulse STOP para ir al modo Digest, en el que se muestran en la pantalla ó imágenes cada vez
- Pulse el botón PAUSE para congelar la imagen de manera que la imagen actual se mantenga durante un tiempo largo.
- Para continuar con el pase de dispositivas pulse PLAY.
- Pulse NEXT para saltar a la siguiente imager
- Pulse PREVIOUS en el mando a distancia para repetir la imagen actual


ESPECIFICACIONES
SECCIÓN TV
Canales de recepción
VHFL CH 2 - 4
VHFH CH 5 - 12
UHF CH 21-69
Tipo de sintonizador 255 canales, VS TUNING
SECCIÓN DVD
Láser con longitud de onda de 655 nm
Potencia del láser: Clase 1
Señal de salida sistema PAL/NTSC
Salida digital de audio, salida digital coaxial; pin jack
Auriculares
Estéreo en modo DVD
Mono en modo TV
SECCIÓN GENERAL
Entrada CA 230 V \~ 50 Hz
Consumo CA, 74 W
Código de región: Todos los discos DVD están codificados por región de venta: Tenga en cuenta que este reproductor está destinado a su uso en la región 2 (Europa) y no puede ser modificado. Por lo tanto, no pueden reproducirse discos comprados fuera de Europa/Región 2. Esto es conforme con los requirimientos de patentes DVD. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
GARANTÍA
Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años. Para hacer uso de esta garantía o del servicio post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra provisto con la prueba de haber realizado la misma. Nuestra garantía cubre los vicios de material o del montaje imputable al fabricante con la exclusión de cualquier deterioro proveniente del no respeto del modo de uso o de la intervención inadecuada sobre el artículo (tales como desmontaje, exposición al calor o a la humedad...). Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro, ya que contiene información importante. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. No podrá reproducirse ninguna parte de este manual, en ninguna forma, sin la previa autorización por escrito del fabricante.
Lexibook Ibérica S.L,
Calle Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España
Servicio consumidores: 91 548 89 32.
http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).

ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 16
INSTALAÇÃO 16
TEMPORIZADOR PARA ADORMECER 20
BOTÃO PP 20
FUNÇÕES ESPECIAIS DE DVD 25
MODO DO PROGRAMA 25
CD/CDG 25
DVD 25
OPERAÇÃO DE MP4 25
CD DE IMAGENS 25
ESPECIFICAÇÕES 26
- Entrada de Audio (D) (AV2)
- Entrada de Audio (E) (AV2)
- Entrada de Vídeo (AV2)
- Entrada dos Auscultadores

- Antena de 75 ohm
- Entrada Scart (21 pinos) (AV 1)
-
Saída Digital de Audio (Apenas para DVD)
-
Indicador de poder
TELECOMANDO

Nota: Haverá alguns segundos de alraso antes de entrar no modo de DVD
TEMPORIZADOR PARA ADORMECER
FUNÇÕES ESPECIAIS DE DVD
MODO DO PROGRAMA
Estéreo no modo de DVD
Peso Líquido: 9.5 Kg