Brillante KBJ3001.W - Chaleira DELONGHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Brillante KBJ3001.W DELONGHI em formato PDF.
| Tipo de produto | Chaleira |
| Marca | DeLonghi |
| Modelo | Brillante KBJ3001.W |
| Capacidade | 1,7 litros |
| Potência | 2200 W |
| Tensão | 220-240 V / 50-60 Hz |
| Dimensões (L x P x A) | 22,0 x 15,0 x 23,0 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Material | Aço inoxidável |
| Sem fio | Sim, com base giratória de 360° |
| Comprimento do cabo | 0,75 m |
| Desligamento automático | Sim, quando a água ferve e em caso de ebulição a seco |
| Filtro de calcário | Sim, removível |
| Indicador de nível de água | Sim, com escala graduada |
| Tampa com trava | Sim, com abertura com uma mão |
| Elemento de aquecimento oculto | Sim, para fácil limpeza |
| Limpeza | Remover depósitos de calcário com vinagre ou descalcificante |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - Brillante KBJ3001.W DELONGHI
Perguntas dos utilizadores sobre Brillante KBJ3001.W DELONGHI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Chaleira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Brillante KBJ3001.W - DELONGHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Brillante KBJ3001.W da marca DELONGHI.
MANUAL DE UTILIZADOR Brillante KBJ3001.W DELONGHI
- INTRODUÇÃO......18
- NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO .....18
- LIGAÇÃO E DESLIGAMENTO .....18
- EXTRAÇÃO DE BEBIDAS DE CAFÉ......19
4.1 Preparação do café utilizando o café em grão
.....19
4.2 Preparação do café mediante utilização de café pré-moído ....19
4.3 Alteração do aroma do café....19
4.4 Enxaguamento 19
4.5 Conselhos para o café mais quente......19
4.6 Regulação do moinho de café .....19
4.7 Personalize a quantidade na chávena ....20
- PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS À BASE DE LEITE .....20
5.1 Preparação do recipiente do leite .....20
5.2 Seleção do aroma do café ou utilização de café pré-moído....21
5.3 No final da preparação .....21
5.4 Personalizar a quantidade na chávena ..21
-
PERSONALIZE A QUANTIDADE DE ÁGUA QUENTE....21
-
MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA .....21
- FILTRO AMACIADOR ......22
8.1 Substituição do filtro .....22
8.2 Remoção do filtro....22
-
CONSELHOS PARA A POUPANÇA DE ENERGIA 22
-
MENU DE CONFIGURAÇÕES ......22
10.1 Redefinição para os valores de fábrica...24
- LIMPEZA DO APARELHO .....25
- LIMPEZA DO RECIPIENTE DE LEITE .....26
- LIMPEZA DO INFUSOR ......27
- DESCALCIFICAÇÃO ....28
- SIGNIFICADO INDICADORES LUMINOSOS .28
- RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .....31
1. INTRODUÇÃO
As operações principais da máquina são ilustradas passo a passo no Quick Guide.
Reserve alguns minutos para ler estas instruções para o uso. Assim fazendo, poderá evitar situações de perigo ou danos à máquina.
Os led e os indicadores luminosos na sua máquina irão ajudá-lo a interagir corretamente com a máquina:
| Desligado -- | ||
| Ligado Função disponível | ||
| Luz intermitente Função em curso | ||
| Intermitente rápido | O aparelho exige a intervenção por parte do utilizador |
| Desligado -- | ||
| Ligado Função disponível | ||
| Luz intermitente Função em curso | ||
| Intermitente rápido | O aparelho exige a intervenção por parte do utilizador |
esta simbologia é usada também no quick guide associado ao produto.
2. NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

- As instruções para a primeira colocação em funcionamento da máquina são fornecidas no QUICK GUIDE.
- Na primeira utilização, é necessário fazer 4 - 5 cappuccinos até que a máquina comece a dar um resultado satisfatório na chávena.
- Na primeira utilização, o circuito de água está vazio, por isso, a máquina pode fazer muito barulho; o barulho diminuirá à medida que o circuito se encher.
- Quaisquer vestígios de café no moinho devem-se aos testes de configuração da máquina antes de colocá-la no mercado e são uma prova da atenção meticulosa que temos com o produto.
- Aconselha-se a instalar de imediato o filtro de água incluído. Após dois meses de duração (veja o datador) ou se a máquina não for utilizada durante 3 semanas, proceda à substituição do filtro mesmo que a máquina ainda não o peça.
- Personalize o mais rapidamente possível a dureza da água (capítulo "7. Medição da dureza da água").
3. LIGAÇÃO E DESLIGAMENTO
- Em cada ligação, o aparelho efetua automaticamente um ciclo de pré-aquecimento e de enxaguamento que não pode ser interrompido. O aparelho está pronto para o uso após a execução deste ciclo.
- A cada desligamento, o aparelho efetua um enxaguamento automático, caso tenha sido preparado um café.
Perigo de queimaduras!
Durante o enxague sai um pouco de água quente pelos bicos de saída do café. Prestar atenção para não entrar em contacto com borrifos de água.
- Para ligar ou desligar o aparelho, prima o botão. Se o aparelho não for utilizado por um período prolongado, desconecte o aparelho da rede elétrica.
4. EXTRAÇÃO DE BEBIDAS DE CAFÉ
4.1 Preparação do café utilizando o café em
grão



- Não utilize café em grãos verdes, caramelizados ou cristalizados, pois podem colar no moedor de café e torná-lo inutilizável.
- Se o modo "Poupança de Energia" estiver ativado, a tiragem do primeiro café poderá requerer alguns segundos de espera.
4.2 Preparação do café mediante utilização de café pré-moído
- Nunca introduza o café pré-moído com a máquina desligada, para evitar que se espalhe no interior da máquina, sujando-a. Neste caso, a máquina pode sofrer danos.
- Nunca introduzir mais do que 1 colher medidora rasa, pois o interior da máquina poderia ficar sujo ou o funil ficar entupido.
- Preparando o café Long: a meio da preparação, quando se acenderem os indicadores luminosos
insira outra colher medidora rasa de café pré-moí-rima novamente a tecla Long. - Não é possível preparar o café 📄 Doppio+ utilizando o café pré-moído.

4.3 Alteração do aroma do café
- Prima o botão relativo ao aroma desejado:
![]() | Leve |
![]() | Médio |
![]() | Forte |
- Na preparação seguinte, a máquina propõe o último aroma selecionado.
- No caso de interrupção da alimentação elétrica, a máquina regressa ao nível médio predefinido.
4.4 Enxaguamento

Com esta função, é possível fazer sair água quente do bico de saída de café, de modo a limpar e aquecer o circuito interno da máquina.
Para iniciar o enxaguamento, basta manter premido o botão 2 x2 durante cerca de 5 segundos: a extração é automaticamente interrompida (caso deseje interromper antes, prima novamente o mesmo botão).

4.5 Conselhos para o café mais quente
Para obter um café mais quente, aconselha-se:
- efetue um enxaguamento (ver o número "4.4 Enxagua-
mento

- aqueça as chávenas com água quente, usando a função água quente;
- aumente a temperatura do café (veja capítulo "10. Menu de configurações").
4.6 Regulação do moinho de café
O moinho de café não deve ser regulado, pelo menos inicialmente, pois já foi pré-definido na fábrica para obter uma tiragem correta de café.
Para efetuar uma correção, durante o funcionamento do moinho de café, regule o manípulo conforme se segue:
| Se o café sair muito lentamente ou não sair de todo.0 efeito desta correção só será observado após a tiragem de pelo menos 2 cafés sucessivos. | Rode em um disparo para o número 7![]() |
| Para uma extração de café mais corposa e melhorar o aspeto do creme0 efeito desta correção só será observado após a tiragem de pelo menos 2 cafés sucessivos. | Rode em um disparo para o número 1![]() |
Observação:
O manipulo de regulação deve ser rodado apenas enquanto o moinho de café estiver a funcionar na fase inicial de preparação das bebidas com café.
4.7 Personalize a quantidade na chávena
-
Mantenha premido durante alguns segundos o correspondente botão à bebida a programar: passa-se ao menu de programação quando o indicador luminoso pisca rapidamente. A extração inicia;
-
Ao atingimento da quantidade na chávena desejada, prima novamente a tecla da bebida: a extração interrompe-se e a quantidade é memorizada.
| Bebida* Default | (ml) | Programável (ml) | |
![]() | Expresso 40 | de ≈ 20 a ≈ 180 | |
![]() | Coffee 180 | de ≈ 100 a ≈ 240 | |
| [50KH] | Long 160 | de ≈ 115 a ≈ 250 | |
| [0H5T] | Doppio+ 120 | de ≈ 80 a ≈ 180 | |
| [8GKY] | Americano Espresso:40Água:110 | Espresso:de ≈ 20 a ≈ 180Água:de ≈ 50 a ≈ 300 | |
![]() | Long Black Água:120Espresso:80 | Água:de ≈ 50 a ≈ 300Espresso:de ≈ 40 a ≈ 360 | |
| Over ice 100 | de ≈ 40 a ≈ 240 | ||
(*) Bebida diferente por tipo e número consoante o modelo. Atenção!
Para anular a programação em curso, prima um botão relativo a uma outra bebida
5. PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS À BASE DE LEITE

LatteCrema SYSTEM
5.1 Preparação do recipiente do leite Para abrir a tampa do recipiente do leite:
- Desengate a tampa rodando-o em sentido horário: a linha
na tampa deve alcançar o símbolo;
- Em seguida, levante a tampa.
Que leite utilizar?
- Para obter uma espuma mais densa e rica, utilizar leite desnatado ou parcialmente desnatado em temperatura de frigorífico (cerca de 5°C). Para evitar obter um leite com pouca espuma, ou com bolhas grandes, limpar sempre o Lattecrema System após cada utilização.
- A qualidade da espuma pode variar em função de:
- tipo de leite ou bebida vegetal;
- marca usada;
- ingredientes e valores nutricionais.
Quanto leite verter para preparar as bebidas de seleção direta?
No recipiente de leite está presente uma escala graduada que o ajudará a verter a quantidade ideal para a preparação da receita. Recorde que:

Quanto leite verter para preparar o My Latte?
A sua máquina é dotada de um sistema que deteta e utiliza todo o leite vertido para o recipiente do leite. Por conseguinte, poderá extrair o seu My Latte utilizando a quantidade de leite exata que desejar.
Para verter a quantidade correta, observe a escala graduada no recipiente do leite, recordando que:

Quantidade mínima detetada pela máquina (≈ 45ml)


Cada entalhe corres- ponde a ≈ 20 ml
O volume do leite vertido aumenta 2/3 vezes após a extração: certifique-se de que o seu copo ou a sua chávena seja grande o suficiente para conter todo o leite e o café extraído após o mesmo.
Para fechar a tampa do recipiente de leite:
- Insira a tampa (a linha na tampa deve corresponder ao

- Rode a tampa no sentido do símbolo até ao engate.
5.2 Seleção do aroma do café ou utilização de café pré-moído
Uma vez preparado o recipiente do leite, antes de proceder à seleção da bebida de leite desejada, é possível personalizar o aroma do café conforme indicado no número "4.3 Alteração do aroma do café" ou selecionar a utilização de café pré-moído e, seguidamente, inserir uma colher medidora de café conforme indicado no quick guide ( ).
5.3 No final da preparação

de diversas chávenas de bebi- da à base de leite, a limpeza do recipiente de leite será efetuada após a última preparação.
- Caso use leite que esteja quase a expirar, coloque o recipiente no frigorífico logo após a limpeza.
- Para obter resultados ótimos no tempo, proceda à limpeza cuidadosa do Lattecrema System conforme o indicado no capítulo "12. Limpeza do recipiente de leite".
5.4 Personalizar a quantidade na chávena
- Mantenha premido durante alguns segundos o correspondente botão à bebida de leite a programar: está-se no menu de programação quando o indicador luminoso pisca rapidamente. A extração inicia;
- Ao atingimento da quantidade na chávena desejada, prima novamente a tecla da bebida: a extração do primeiro ingrediente interrompe-se e inicia a extração do segundo ingrediente;
- Ao atingimento da quantidade na chávena desejada, prima novamente a tecla da bebida: a extração interrompe-se e a quantidade é memorizada.
Atenção!
- Para anular a programação em curso, prima um botão relativo a uma outra bebida
- Para a bebida My Latte só é programável a quantidade de café, enquanto o leite será utilizado todo conforme previsto pela receita.
6. PERSONALIZE A QUANTIDADE DE ÁGUA QUENTE
-
Mantenha premido durante alguns segundos o botão Hot Water: passa-se ao menu de programação quando o indicador luminoso pisca rapidamente. A extração inicia;
-
Ao atingimento da quantidade na chávena desejada, prima novamente a tecla da bebida: a extração interrompe-se e a quantidade é memorizada.
| Default (ml) | Programável (ml) | ||
| Hot water 250 | de ≈ 20 a ≈ 420 | ||
Atenção!
Para anular a programação em curso, prima um botão relativo a uma outra bebida
7. MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
O alarme de descalcificação é exibido após um período de funcionamento predeterminado, que depende da dureza da água. A máquina é pré-programada na fábrica no "Nível 4" de dureza. Se desejar é possível programar a máquina com base na real dureza da água fornecida pela rede nas diversas regiões, tornando assim menos frequente a operação de descalcificação.
- Retire da sua embalagem a tira de reação: se vier incluída com o seu modelo, pode encontrá-la anexada ao quick guide.
- Mergulhe completamente a tira num copo com água durante cerca de um segundo.

- Extraia a tira da água e sacuda-a ligeiramente. Após um minuto mais ou menos, formam-se 1, 2, 3 ou 4 quadradinhos de cor vermelha, consoante a dureza da água. Cada quadradinho corresponde a 1 nível.
| Total Hardness Test Nível de dureza | |
![]() | 1Baixa |
![]() | 2Média |
![]() | 3Média/alta |
| (ZH74] | 4Alta |
Consulte as instruções no capítulo "10. Menu de configurações" para configurar a máquina.
8. FILTRO AMACIADOR
Para manter constantes no tempo os desempenhos da máquina, é aconselhável utilizar e substituir com regularidade o filtro amaciador De'Longhi. Para adquirir o filtro, consulte o site www.delonghi.com.

WaterFilter
EAN: 8004399327252
8.1 Substituição do filtro Observação!

Após dois meses de duração (veja o datador) ou se a máquina não for utilizada durante 3 semanas, proceda à substituição do filtro mesmo que a máquina ainda não o peça.
8.2 Remoção do filtro
Se desejar continuar a utilizar o aparelho sem o filtro, é necessário removê-lo e sinalizar a sua remoção.
-
Extraia o depósito de água e o filtro gasto;
-
Consulte as instruções no capítulo "10. Menu de configurações" para configurar a máquina.
Atenção!
Após dois meses de duração (ver o datador), ou se a máquina não for utilizada por 3 semanas, proceda à remoção do filtro mesmo que a máquina ainda não o peça.
9. CONSELHOS PARA A POUPANÇA DE ENERGIA
- Para reduzir o consumo de energia, após a tiragem de uma ou mais bebidas, remova o recipiente do leite.
- Configure o desligamento automático em 15 minutos (ver "10. Menu de configurações");
- Ative a poupança energética (ver "10. Menu de configurações");
- Quando a máquina o pedir, efetue o ciclo de descalcificação.
10. MENU DE CONFIGURAÇÕES
Uma vez dentro do menu, os botões que permanecem ativos permitem selecionar as correspondentes funções:

(*) Bebida diferente consoante os modelos
1. Entre no menu:

Mantenha premido o botão durante três segundos: acendem-se os botões relativos às configurações. Continue premindo o botão relativo à configuração a regular.

| 2. Regular as configurações da máquina: | |||
Filtro amaciador![]() | Prima um dos grãos para instalar ou substituir o filtro amaciador | INSERIDO | Confirme a seleção![]() |
| Prima o símbolo pré-moído para remover o filtro amaciador | REMOVIDO | ||
Sinal sonoro![]() | Prima um dos grãos para ativar o avisador acústico | ON | Confirme a seleção![]() |
| Prima o símbolo pré-moído para desativar o avisador acústico | OFF | ||
Temperatura do café![]() | Prima o grão correspondente à temperatura desejada | BAIXA | Confirme a seleção![]() |
| MÉDIA | |||
| ALTA | |||
Poupança de energia![]() | Prima um dos grãos para ativar a poupança energética | ON | Confirme a seleção![]() |
| Prima o símbolo pré-moído para desativar a poupança energética | OFF | ||
| → | |||
Dureza da água![]() | Prima o símbolo correspondente ao nível a configurar | ![]() | Confirme a seleção![]() |
![]() | |||
![]() | |||
![]() | |||
Desligamento automático![]() | Prima o símbolo correspondente ao tempo a configurar | 15 MINUTOS![]() | Confirme a seleção![]() |
30 MINUTOS![]() | |||
![]() | |||
3 HORAS![]() | |||
| 3. Sair do menu: | |||
![]() | Prima o botãoA máquina regressa ao estado de pronta a utilizar.Atenção!A máquina sai automaticamente do menu de configurações após 30 segundos de inutilização. | ||
10.1 Redefinição para os valores de fábrica
| Certifique-se de que a máquina está em stand-by (desligada, mas ligada à corrente). | ![]() |
| Mantenha premido durante 5 segundos os botões relativos às bebidas 1,2 e x2: são repostos os valores de fábrica de todas as configurações e também as quantidades das bebidas. | ![]() |
| A máquina emite um bipe prolongado e todos os indicadores luminosos piscam para confirmar a redefinição | ![]() |
11. LIMPEZA DO APARELHO

Atenção!
Para a limpeza da máquina, não utilize solventes, detergentes abrasivos ou álcool. Com as superautomáticas De'Longhi não é necessário utilizar aditivos químicos para a limpeza da máquina.
- Não utilize objetos metálicos para retirar incrustações ou depósitos de café, porque podem riscar as superfícies metálicas ou plásticas.
| Componente Frequência | Procedimento | |
Depósito de borras de café![]() | Quando se acende o indicador luminoso é necessário esvaziar o depósito de borras de café: a máquina não pode preparar o café. | Extraia o tabuleiro de recolha de pingos, esvazie-o e limpe-o.Esvazie e limpe cuidadosamente o depósito de bor-ras tendo o cuidado de remover todos os resíduos que podem ter ficado depositados no fundo.Verificar o tabuleiro de recolha de condensação de cor vermelha e, se estiver cheio, esvaziá-lo. |
| Até limpar o recipiente de borras, a máquina não pode fazer café. O aparelho assinala a necessidade de esvaziar o depósito, mesmo que não esteja cheio, se tiverem decorrido 72 horas desde a primeira preparação (para que a contagem das 72 horas seja realizada corretamente, a máquina nunca deve ser desligada da alimentação). | ||
Componentes do tabulei-ro de recolha pingos![]() | O recipiente de recolha de pingos é dotado de um indicador flutuante (na cor vermelha) do nível da água contida.Antes deste indicador começar a emergir do tabuleiro para apoiar as chávenas, é necessário esvaziar a cuba e limpá-la![]() | Extraia o tabuleiro de recolha de pingos e o depósi-to das borras de café;Retire o tabuleiro de apoio das chávenas, a grelha do tabuleiro, depois esvazie o tabuleiro de recolha de pingos e depósito das borras e lave todos os componentes;Verificar o tabuleiro de recolha de condensação de cor vermelha e, se estiver cheio, esvaziá-lo.Insira novamente o tabuleiro de recolha de pingos juntamente com a grelha do tabuleiro e o depósito das borras de café.Quando se remove o tabuleiro de recolha de pingos é obrigatório esvaziar sempre o depósito de borras de café ainda que esteja pouco cheio. |
Interior da máquina Controle ![]() | le periodicamente (cerca de uma vez por mês) se o interior da máquina (acessível quando for extraído o tabuleiro de recolha de pingos) está sujo. | Desligue a máquina e desligue a mesma da corrente elétrica. Nunca mergulhe a máquina na água.Retire os depósitos de café com um pincel e um esfregão;Aspire todos os resíduos com um aspirador de pó |
Bocais do dispensador de café![]() | Limpe periodicamente (uma vez por mês) os bocais de saída do café | Limpe periodicamente os bocais de saída de café utilizando um esfregão ou um pano;Verifique se os furos do bico de saída de café não estão entupidos. Se necessário, remover os depósitos de café com um palito de dentes. |
12. LIMPEZA DO RECIPIENTE DE LEITE
Atenção!
- Para a limpeza do recipiente de leite, não use detergentes ou esfregões abrasivos, nem objetos metálicos, para remover eventuais incrustações de leite.
Limpe o recipiente de leite após cada preparação do leite, como descrito a seguir:
- Extraia a tampa do recipiente de leite e desmonte todos os componentes amovíveis;
- Retire o tubo de calado;

- Rode o tubo de dispensação do leite para a posição perpendicular e puxe até o extrair;

- Prima o botão para extrair o conector;

- Na máquina de lavar-louça (aconselhado): Enxague todos os componentes e o recipiente com água corrente quente (pelo menos 40°C): coloque-os em seguida no cesto
superior da máquina de lavar louça e inicie um programa de 50°C, por exemplo, o ECO standard.
À mão: Enxague todos os componentes e o recipiente com água corrente quente (pelo menos 40°C): imerja, em seguida, todos os componentes em água potável quente (pelo menos 40°C) com um detergente delicado/neutro durante pelo menos 30 minutos e enxague com água potável quente em abundância.

- Certifique-se de que o canal do ar (na vista ampliada) está limpo;
- Remonte todos os componentes da tampa: para reinserir o conector, prima o botão dedicado;
- Reencaixe a tampa no recipiente de leite.
13. LIMPEZA DO INFUSOR
Atenção!
O infusor não pode ser extraído com a máquina acesa.
- Prima o botão para desligar a máquina;
- Extraia o reservatório de água;
- Abra a porta do infusor posicionada na lateral direita;

- Carregue nas duas teclas coloridas de desengate e, ao mesmo tempo, extraia o infusor para o lado de fora;

- Mergulhe por cerca de 5 minutos o infusor na água e depois enxague-o com água corrente;
Atenção!
ENXAGUE SÓ COM ÁGUA
NÃO UTILIZE DETERGENTES - NÃO COLOQUE NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
- Limpe o infusor sem usar detergentes porque poderiam danificá-lo.
- Utilizando o pincel, limpar os resíduos de café no infusor, visíveis através da respetiva porta;
- Depois da limpeza, reinsira o infusor, enfiando-o no su-porte; em seguida, prima na palavra PUSH até ouvir o clique de encaixe;
Observação:
Se for difícil inserir o infusor, é necessário (antes da inserção) colocá-lo na dimensão adequada, pressionando as duas alavancas.

- Quando estiver inserido, certifique-se de que as duas teclas coloridas estejam viradas para fora;

- Feche a porta do infusor;
- Recoloque o reservatório de água.
14. DESCALCIFICAÇÃO

Para realizar corretamente o ciclo de descalcificação, preste muita atenção às quantidades requeridas no reservatório de água para cada fase:
| Fase 1: Ação descalcificante | ![]() |
![]() |
| Fase 2: Primeiro en-xaguamento | ![]() |
- Antes de utilizar, leia as instruções e as etiquetas do descalcificante indicadas na embalagem do produto.
- Recomenda-se utilizar exclusivamente o descalcificante De'Longhi. O uso de descalcificantes inadequados, assim como a descalcificação não realizada regulamente, pode comportar o surgimento de defeitos não cobertos pela garantia do fabricante.
- O descalcificante pode danificar as superfícies delicadas. Se o produto for acidentalmente derramado, seque-o de imediato.
| Para efetuar a descalcificação | |
| Descalcificador | Descalcificador De'Longhi |
| Depósito Capacidade aconselhada: 2 l | |
| Tempo ~45min | |
Atenção:
Caso esteja instalado o filtro amaciador, é necessário removê-lo, antes de inserir a solução descalcificante. Em seguida, reinsira o filtro no término do primeiro reservatório de enxaguamento.
O procedimento para a descalcificação é ilustrado no "Quick Guide".
Observação:
- Uma vez iniciado o ciclo de descalcificação, não é possível interrompê-lo e deverá ser realizado um ciclo de enxa-guamento completo.
- É normal que, depois de ter efetuado o ciclo de descalcificação, haja água no recipiente das borras de café.
-
A máquina pede um terceiro enxaguamento, no caso em que o depósito de água não tenha sido enchido até ao nível MÁX: isto para garantir que não haja solução de descalcificante nos circuitos internos da máquina. Antes de iniciar o enxaguamento, lembre-se de esvaziar o tabuleiro de recolha de pingos.
-
SIGNIFICADO INDICADORES LUMINOSOS
| Indicador luminoso Significado | |
| Os indicadores luminosos relativos às bebidas piscam | A máquina está a aquecer: aguarde |
| Os indicadores luminosos relativos às bebidas e às respetivas configurações acendem-se de forma fixa | A máquina está pronta para a utilização: avance selecionando a bebida a extrair e as correspondentes opções |
![]() | Substitua o filtro (ver o capítulo “8. Filtro amaciador”) |
| → | |
![]() | A água no reservatório não é suficiente: encha o reservatório |
![]() | O reservatório da água não está inserido na máquina ou não está inserido corretamente: insira corretamente o reservatório |
![]() | Alarme genérico: o interior da máquina está muito sujo. Limpe cuidadosamente a máquina. Se após a limpeza a máquina ainda exibir a mensagem, entre em contacto com o atendimento ao cliente e / ou com um Centro de Assistência autorizado |
![]() | Após a limpeza não foi inserido o infusor: insira o infusor conforme indicado no capítulo “13. Limpeza do infusor” |
![]() | Ausência de café em grãos: encha o depósito de café em grãos e, em seguida, prima um botão qualquer para sair do alarme. |
![]() | A moagem está fina demais e, portanto, o café sai muito lentamente ou até nem sai. Regule o moinho de café (par. “4.6 Regulação do moinho de café”) |
| → | |
| Indicador luminoso Significado | |
![]() | Foi utilizado demasiado café. Escolha um sabor mais suave ou reduza a quantidade de café pré-moído |
![]() | Foi selecionada a função “café pré-moído”, mas o café pré-moído não foi colocado no funil. Introduzir o café pré-moído no funil e repetir o fornecimento. |
![]() | • O recipiente do leite foi removido durante a extração do leite. Reinsira o recipiente de leite: a máquina regressa ao estado de pronta a utilizar.• O recipiente do leite foi removido durante a extração do café. Reinsira o recipiente de leite: a máquina completa a preparação tirando o café. |
| → | |
![]() | • É solicitada a extração de uma bebida de leite, mas o recipiente de leite não está completo ou não está bem inserido: certifique-se de que o recipiente do leite esteja completo com todos os componentes corretamente inseridos.• É solicitada a extração de uma bebida de leite, mas a quantidade de leite no recipiente é insuficiente (ver par. “Quanto leite verter para preparar as bebi-das de seleção direta?” e “Quanto leite verter para preparar o My Latte?”) |
| É solicitada a extração de água quente, mas o dispensador não está inserido: in-sira o dispensador de água. | |
| O circuito hidráulico está vazio. Extraia água quente premindo o botão correspondenteHot water | |
| → | |
| Indicador luminoso Significado | |
![]() | É necessário esvaziar o depósito de borras de café |
![]() | O depósito de borras de café não está inserido ou não está inserido corretamente: insira o tabuleiro de recolha dos pingos completa com o depósito das borras de café, pressionando-o a fundo |
![]() | É necessário proceder à descalcificação ("14. Des- calcificação (e secção dedicada do quick guide) |
![]() | A descalcificação foi inter- rompida. Para regressar ao estado de pronto a usar, prima o botão máquina começa a extração e a descalcificação é retoma- da conforme na fig. 15 pág. 13 do quick guide. |
16. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A seguir são referidas algumas possíveis avarias.
Se o problema não puder ser resolvido no modo descrito, deve-se contactar a Assistência Técnica.
| PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO | ||
| O aparelho não liga. A ficha não está ligada à tomada de corrente. | Ligar a ficha à tomada de corrente. | |
| O café não está quente. | As chávenas não foram preaquecidas. | Escalde as chávenas enxaguando-as com água quente (Nota: pode utilizar a função água quente). |
| Os circuitos internos da máquina arrefeceram porque passaram 2 - 3 minutos desde o último café. | Antes de fazer o café, aqueça os circuitos internos com um enxaguamento, mantendo premido o botão durante alguns segundos. | |
| A temperatura definida para o café é baixa. | Configure uma temperatura do café mais alta no menu definições (consulte “10. Menu de configurações”). | |
| É necessário descalcificar a máquina | Efetue a descalcificação. Seguidamente verifique o grau de dureza da água (“7. Medição da dureza da água”) e verifique se a máquina está configurada segundo a dureza real (“10. Menu de configurações”). | |
| O café está pouco encorpado ou tem pouca nata. | A moagem do café está muito grossa. Regulé a moagem (“4.6 Regulação do moinho de café”). O resultado pode ser comprovado somente depois de pelo menos 2 cafés. | |
| O café não é adequado. Utilizar café para máquinas de café expresso. | ||
| O café não é fresco. A embalagem de café está aberta há demasiado tempo e perdeu o gosto. | ||
| O café sai muito lentamente ou às gotas. | A moagem do café é muito fina. | Regule a moagem (“4.6 Regulação do moinho de café”). O resultado pode ser comprovado somente depois de pelo menos 2 cafés. |
| A máquina não extrai café A máquina deteta impurezas no seu interior | Aguarde que a máquina regresse ao estado de pronta a utilizar e selecione a bebi-da desejada. Se o problema persistir, contactar o Centro de Assistência Autorizado. | |
| O café não sai de um ou de ambos os bicos de saída. | Os bocais do dispensador de café estão obstruídos. | Limpe os bocais com um pano. Se necessário, utilize um palito de dentes para remover eventuais incrustações. |
| O café tirado está aguado. O funil para o café pré-moído está entupido. | Abra a portinhola, limpe o funil com a ajuda de um pincel. | |
| → | ||
| O infusor não pode ser extraído. Não foi efetuado o desligamento. | Efetue o desligamento premindo o botão ⏻. | |
| No fim da descalcificação, o aparelho precisa de um terceiro enxaguamento | Durante os dois ciclos de enxaguamento, o depósito não foi enchido até o nível MÁX | Esvazie o tabuleiro de recolha dos pingos, encha o reservatório até ao nível MAX e efetue o terceiro enxaguamento. |
| O leite tem bolhas grandes O leite não está suficientemente frio ou não é meio-gordo ou magro. | Utilize leite magro ou meio-gordo à temperatura do frigorífico (cerca de 5 °C). Se o resultado ainda não é aquele desejado, tentar com outra marca de leite. | |
| A tampa do recipiente do leite está suja. Desmonte os componentes e limpe-os bem conforme o indicado no cap. “12. Limpeza do recipiente de leite”. | ||
| São utilizadas bebidas vegetais. O resultado varia muito em função das características nutricionais das bebidas. | ||
| As bebidas à base de leite não estão ativadas | O recipiente de leite não está inserido ou não está inserido corretamente, ou o leite não é suficiente para preparar a bebida requerida. | Prepare o recipiente do leite e insira-o corretamente na máquina. |
| Foram preparadas numerosas bebidas à base de leite em sucessão e a máquina tem de regressar à temperatura ideal, para preparar as próximas. | Aguarde que no painel de comando sejam novamente ativadas as bebidas à base de leite. | |
| A base de apoio das chávenas sobre a máquina está quente | Foram preparadas muitas bebidas em rápida sucessão | |
| A máquina não está em uso e emite ruídos ou pequenas baforadas de vapor | A máquina está pronta para o uso ou foi desligada há pouco tempo e algumas gotas de condensação caem no interior do vaporizador ainda quente. | Este fenómeno faz parte do funcionamento normal da máquina; para limitar o fenómeno, esvazie o tabuleiro de recolha de pingos. |
| O aparelho emite borrifos de vapor da bandeja recolhe-gotas e/ou há água na superfície na qual o aparelho está posicionado. | Após a limpeza, a grelha da bandeja não foi reinserida. | Reinsira a grelha do tabuleiro no tabuleiro de recolha de pingos. |

























































