SS-21216 - Ventilador Sogo - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SS-21216 Sogo em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SS-21216 Sogo
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ventilador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SS-21216 - Sogo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SS-21216 da marca Sogo.
MANUAL DE UTILIZADOR SS-21216 Sogo
-
Aviso importante P. 35
-
Definições de símbolos P. 35
-
Instruções de segurança para o usuário P. 35
I. Precauções gerais durante o uso de equipamentos elétricos P. 35-36
II. Restrições de uso para evitar danos pessoais P. 36-37
III. Restrições de uso do produto devido a mau estado ou avaria P. 37-38
IV. Restrições de uso quando usado com crianças e idosos P. 38-39
V. AVISO IMPORTANTE P. 39
VI. Instruções a seguir ao usar o dispositivo P. 40-41
-
Informações sobre produtos e acessórios P. 42
-
Especificações técnicas P. 42
-
Descrição das peças P. 42
-
Instruções de uso P. 43-44
-
Limpeza e manutenção P. 45
-
Declaração de conformidade P. 68
-
Responsabilidade pelo descarte, detalhes do fabricante e serviço pós-venda P. 69
INDICE
- Leia sempre cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
- Este manual pode ser descarregado da nossa página web www.sogo.es
- Guarde estas instruções para referência futura.
1- Informações importantes e indicação para o uso benéfico.
2- Aviso de situação de perigo a pessoas e o produto.
3. Ćuidados ao usar equipamentos elétricos e eletrônicos.
3. Instruções de segurança para o usuário
GENERAL PRECAUTIONS Precauções gerais durante o uso de equipamentos elétricos
- Não utilize o aparelho para qualquer outro fim que não o descrito neste manual.
- Não utilize ou armazene o aparelho ao ar livre.
- Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície plana e uniforme.
- Este produto destina-se a ser utilizado em espaços interiores, não industrial, não comercial e apenas para uso doméstico. Não utilize o aparelho no exterior ou para qualquer outro fim. A utilização indevida ou o manuseamento
incorreto podem causar problemas no aparelho e causar lesões ao utilizador.
- A unidade deve ser utilizada apenas para os fins previstos. Não é aceite qualquer responsabilidade por danos resultantes de utilização indevida ou manuseamento incorreto.
- Certifique-se de que a tensão indicada na chapa de identificação corresponde à tensão da rede antes de ligar o aparelho.
- Remova sempre a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado.
- E necessária uma supervisão rigorosa quando qualquer aparelho está a ser utilizado por ou perto de crianças.
- O dispositivo não está completamente desligado da fonte de energia, mesmo depois de ter sido desligado. Para o desligar completamente, desligue-o da tomada elétrica.
- Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
- Certifique-se sempre de que um dispositivo que foi desligado não possa ser reiniciado acidentalmente.
II. △️ Restrições de uso para evitar danos pessoais
- Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
- Não coloque ou opere este aparelho perto de fontes de água.
- Não coloque ou utilize o aparelho e o seu cabo de alimentação em ou perto de
superfícies quentes (por exemplo, placas de fogão) ou chamas abertas.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado sob arestas afiadas e mantenha-o afastado de objetos quentes e chamas abertas. Não enrole o cabo à volta do aparelho e não o dobre.
- Nunca utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
- A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
- Quando desejar remover a ficha da tomada elétrica, faça-o na própria ficha e não puxe pelo cabo ou pelo aparelho em si.
- Para evitar choque elétrico, certifique-se de que suas mãos estejam secas antes de conectar ou desconectar.
- Não use o aparelho com as mãos molhadas, em pisos úmidos ou quando o ambiente estiver úmido, há risco de choque elétrico.
- Durante a utilização do aparelho, certifique-se de que o cabo elétrico não fica preso ou esmagado.
- Não deixe que a unidade motora, cabo ou ficha se molhem para não correr o risco de apanhar um choque elétrico.
- Não use dispositivos com um botão liga / desliga que não funcione corretamente.
III. ▲️ Restrições de uso do produto devido a mau estado ou avaria
- Nunca submerja ou ligue o aparelho debaixo de água ou qualquer outro líquido.
Em caso de queda do aparelho na água, desligue imediatamente da tomada e leve-o a um agente de serviço autorizado para reparação antes de o reutilizar.
- Não utilize o aparelho se ele no chão, se eles são visíveis sinais de danos ou um vazamento.
- Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Caso o cabo esteja danificado, este deve ser substituído apenas pelo fabricante, por um agente de serviço ou por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar o perigo.
- Em caso de mau funcionamento do aparelho, ou se este tiver sido danificado de qualquer forma, devolva o aparelho à assistência técnica autorizada mais próxima para ser examinado, reparado ou ajustado.
- Em caso de problemas de hardware, não tente reparar o produto você mesmo. As reparações só devem ser efetuadas por técnicos qualificados.
IV. △️ Restrições de uso quando usado com crianças e idosos
- O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que lhes tenha sido dada supervisão ou instrução.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- A limpeza e a manutenção não devem ser
feitas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos.
- Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
V. ⚠️ AVISO IMPORTANTE
- O dispositivo pode ser conectado apenas a um soquete corretamente instalado e aterrado.
- O fusível deve ser um disjuntor de corrente residual com uma corrente residual medida não superior a 30 mA.
- Para evitar uma sobrecarga do circuito ao utilizar este produto, não utilize outro produto de alta potência no mesmo circuito elétrico.
- Um cabo de alimentação curto é fornecido com este produto. Um cabo de extensão não é recomendado para utilização com este produto, caso seja necessário:
- A classificação elétrica marcada do cabo deve ser pelo menos tão grande como a do produto.
- Disponha a extensão de modo a que não fique pendurada onde possa ser tropeçada ou puxada involuntariamente.
VI. Instruções a seguir ao usar o dispositivo
- Não insira as coisas estrangeiras para as entradas e saídas de ar, a fim de evitar danos.
- Não utilize o aparelho próximo de explosivo e gás combustível. A longo prazo, evitar radiação solar direta.
- Após a adição de água para o tanque de água, não incline ou bater sobre ele quando você colocar ou mover. Se você deseja mover, pressione lentamente para o lado, a fim de evitar escorra.
- Não incline sobre o aparelho. Se for tombou e há um pouco de água no corpo, deve desligar a fonte de alimentação primeiro. E, em seguida, enviá-lo para a reparação. Ou serviço pós-venda e revisão do aparelho.
- Não cubra o arejador.
- A aparência limpa com um pano levemente úmido. Não utilize qualquer tipo de detergentes ou soluções. Não lave o aparelho.
- Não faça as entradas e saídas de ar perto da parède ou cortinas.
- Não bater ou sacudir o corpo durante o uso, caso contrário ele pode causar parar automaticamente.
- A água no tanque irá facilmente metamorphose e tem odor no verão, por favor, renove a água com frequência.
-
Caso seja necessário mover a unidade após a água ter sido adicionado, rode suavemente para a posição desejada e ativar o suporte dos rodízios.
-
Lembre-se de que as peças móveis também podem estar localizadas atrás das aberturas de ventilação e ventilação.
- Os símbolos que aparecem no seu dispositivo não podem ser removidos ou cobertos. Os sinais no dispositivo que não são mais legíveis devem ser substituídos imediatamente.
- Esteja ciente de que altos níveis de umidade podem estimular o crescimento de organismos biológicos no ambiente.
- Não permita que a área ao redor do umidificador fique úmida ou molhada. Se ocorrer umidade, diminua a saída do umidificador. Se o volume de saída do umidificador não puder ser reduzido, use o umidificador de forma intermitente. Não permita que materiais absorventes, como tapetes, cortinas, cortinas ou toalhas de mesa fiquem úmidos.
- Desligue o aparelho durante o enchimento e limpeza.
- Nunca deixe água no reservatório quando o aparelho não estiver em uso.
- Esvazie e limpe o umidificador antes do armazenamento, limpe o umidificador antes do próximo uso.
- Atenção: Se a água não for renovada atempadamente, os microrganismos que possam estar presentes na água ou no ambiente onde o aparelho é utilizado ou armazenado, podem crescer no reservatório de água e dispersar-se no ar causando graves problemas de saúde questões. Recomenda-se trocar a água a cada 3 dias.
4. INFORMAÇÕES SOBRE PRODUTOS E ACESSÓRIOS
Este produto contém um ventilador de névoa,1 controle remoto e 1 manual de instruções
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
| Potência 90W | |
| Tensão/Frequência 220-240V / 50Hz | |
| Temporizador 7.5 hrs | |
| Velocidade 3 | |
| Sensibilidade sonora <50db | |
| Fluxo de ar 45m^3/min | |
| Lançamento de ar 3m/s | |
| Saída de névoa 220ml /hr | |
| Área de cobertura | 12.5m^2 |
| Tanque de água 3L | |
| RPM | 1250 |
| Comprimento do cabo 1.6m | |
| Umidificador Sim | |
| Função de oscilação Sim | |
| Lâminas 5 | |
6. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
- saída de névoa
- guarda dianteira
- Parafuso para fixação da tomada
- bloqueio de lâmina
- folha
- bloqueio de guarda
- guarda traseira
- motor
- Eixo do motor
- Grade de proteção
- Parafuso da grade protetora
- conector
- suporte de conexão
- poste de extensão
- parafuso do punho
- revestimento traseiro do corpo principal
- tanque de água
- tampa de drenagem
- base
- bloqueio de base
- rodízio
- tubo de névoa
- painel de controle
- controle remoto
- revestimento frontal do corpo principal
- janela transparente

Montagem do pedestal do ventilador
O seu ventilador foi embalado desmontado para minimizar o desperdício de embalagens. Cada peça foi projetada para se encaixar e ser desmontada facilmente para limpeza ou armazenamento.
- Para montar a grade de segurança e o conjunto da lâmina, remova o girador (girando-o no sentido horário) e a porca de trava (girando-o no sentido anti-horário) do eixo do motor.
- Coloque a grade de segurança traseira (proteção traseira) na posição. Verifique se a grade de segurança se encaixa nos terminais de localização. Se isso for feito corretamente, a alça de transporte da grade de segurança estará na parte superior. Para montar a grade de segurança e o conjunto da lâmina, remova o girador (girando-o no sentido horário) e a porca de travamento (girando-o no sentido anti-horário) do eixo do motor.
- Fixe a grade de segurança na posição, substituindo a contraporca com força manualmente.

– Não force a porca de travamento.
Item 3
- A ranhura no centro da lâmina do ventilador alinha-se com uma barra em T no eixo do motor para garantir o posicionamento correto. Fixe a lâmina no lugar, apertando com delicadeza a mão o botão rotativo (Fig. 2) no sentido anti-horário na extremidade do eixo do motor. O girador é autoapertável; não o force (o botão giratório aperta no sentido anti-horário). Montagem do tanque de água (preenchimento de água).

- Retire o tanque de água primeiro e, em seguida, retire a tampa do tanque de água e, em seguida, coloque a água no tanque e aperte a tampa. Coloque o tanque no corpo principal do atomizador, a temperatura da água não deve estar acima de 40°C.
Operação
Verifique antes de ligar!
PERIGO! Cuidado, risco de ferimentos! O produto só pode ser colocado em operação se não forem encontradas falhas durante o check-up. Verifique se todas as peças defeituosas foram substituídas antes que o produto seja usado novamente.
Verifique as condições seguras do produto:
- Verifique se há algum defeito visível.
- Verifique se todas as partes do produto estão firmemente conectadas.
Recursos
- LIGADO / DESLIGADO
- Controle de 3 velocidades
- Modo Sono / Natural / Normal
- Controle do temporizador
- Controle oscilante
- Controle de névoa
- Telão LED
Instruções de operação
- Insira o cabo de alimentação na tomada e ouça um bipe depois que a energia for conectada. Trabalhe conforme mostrado acima, use o ponto de controle remoto para receber a janela e pressione qualquer botão, várias funções funcionam de acordo Botão ON / OFF
- Pressione o botão ON / OFF pela primeira vez, você pode separar para usar a função de névoa.
- Pressione ON / OFF pela segunda vez, a luz indicadora está acesa, a velocidade está em nível baixo por concordância. Depois, você pode controlar o nível de velocidade, a configuração do temporizador, o modo e a função de oscilação.
Botão VELOCIDADE:
- Como você pressiona LIGAR / DESLIGAR pela segunda vez, a velocidade é atingida por um nível baixo por concordância; portanto, quando você pressiona novamente o botão VELOCIDADE, ele muda para velocidade média. Se você escolher alta velocidade, pressione este botão novamente, o LED apropriado acenderá, visualizando a tela de LED no corpo do ventilador.
Botón TIMER:
- A tecla do timer ajusta o timer, você pode selecionar o tempo de 0,5 a 7,5 horas Botão OSC:
- Pressione o botão, luz de OSC ligada. Pressione novamente a luz apagada.
Botão OSC:
- Pressione o botão, a luz OSC acende. Pressione novamente, a luz se apaga.
Botão MODE:
- Como você pressiona ON / OFF pela segunda vez, a velocidade está em nível baixo e o modo é ajustado no modo normal por concordância; quando você pressiona o MODO novamente, ele muda para o modo Natural, pressiona novamente e passa para o modo sono.
Função Névoa:
- Você pode ajustar o nível de névoa operando o botão em qualquer circunstância. Operação de ciclismo como Baixo - Médio - Alto - Desligado - Baixo - Meio e assim por diante. As luzes úmidas e a quantidade de umidade também estão de acordo com esta operação de ciclismo: MIST (Baixa-Média- Alta-Fora-Baixa ...)

text_image
1 ① ON/OFF SPEED ③ MODE TIMER ⑤ OSC MIST ⑦ ON/OFF SPEED MODE TIMER OSC MIST8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PERIGO! Cuidado, risco de ferimentos! Retire sempre a ficha da tomada antes de iniciar qualquer trabalho no produto.
- Nunca borrife líquidos ou mergulhe o ventilador em água ou qualquer outro líquido.
- Não encha o tanque com água acima de 40 °C nem afunde, para evitar descoloração ou deformação.
- Despeje a pia da água e do tanque quando a temperatura estiver abaixo de 0 °C, para manter a água longe do congelamento e evitar danos aos componentes.
- Não encha a água diretamente nas alças.
- Limpe o produto com um pano levemente úmido.
Limpeza de pia de água:
- Se for afundado com material empoeirado ou sujo, coloque detergente em um pano macio para limpar o local sujo e depois limpe com água. Limpeza do suporte da garrafa de água:
- Primeiro desligue a energia, retire o tanque de água e puxe o tubo de névoa adequadamente. Limpe se estiver sujo. Use água limpa para lavar a caixa de controle de névoa (composição do produto como 1).
Solução de problemas
PERIGO! Risco de lesão! Reparos inadequados podem resultar no funcionamento inseguro do produto. Isso coloca em risco você e seu ambiente.
O mau funcionamento geralmente é causado por pequenas falhas. Você pode remediar facilmente a maioria deles. Consulte a tabela a seguir antes de entrar em contato com o fornecedor. Você economizará muitos problemas e, possivelmente, dinheiro também.
| Falha / mau funcionamento Causa Remedio | |
| O produto não está em execução | Sem tensão de rede?Cabo com defeito? |
Se você não conseguir corrigir a falha, entre em contato com o fornecedor mais próximo. Esteja ciente de que qualquer reparo incorreto também invalidará a garantia e custos adicionais podem ser incorridos.
| Falha / mau funcionamento Símbolo Valor Unidade | |||
| Caudal máximo do ventilador F (44,98) m3/min | |||
| Entrada de energia do ventilador P (39,60) W | |||
| Consumo de energia em espera PSB (0,26) W | |||
| Nível de potência sonora do ventilador | LWA | (59,68) | dB(A) |
| Velocidade máxima do ar | c | (3,08) | m/s |
1. WICHTIG:
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/CE.
A directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE.
A directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos.
A directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produto relacionados com a energia.



Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser descartado como lixo normal ou lixo doméstico. Todos os equipamentos elétricos, eletrônicos e unidades a bateria devem ser reciclados de maneira adequada e de acordo com as leis municipais locais. Você pode reciclá-los levando-os a um centro de descarte autorizado pelo governo ou a lixeiras especializadas que você pode encontrar em grandes supermercados próximos, lojas de produtos eletrônicos ou eletrodomésticos ou shoppings que tenham esse tipo de instalações disponíveis.
Desenhado por: SOGO baseado em padrões de qualidade europeus Importado por: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2, 46002 Valência, Espanha Produto fabricado na China erviço pós-venda: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

Spécifications techniques / Especificação técnica
ERP COMMISSION REGULATION (EU) No 327/2011 Directive 2009/125/EC
| Description Symbol Value Unit | |||
| Alimentation / Fonte de energia | 220 – 240V~ 50Hz | ||
| Puissance / Potência | 90W | ||
| Classe / Class | I | ||
| Débit du ventilateur / Caudal do ventilador | F | 44.98 m^3 /min | |
| Puissance d'entrée du ventilateur / Entrada de energia do ventilador | P | 39.6 W | |
| Valeur du service / Valor do serviço | SV | 1.14 m^3 /min/W | |
| Consommation électrique en veille / Consumo de energia em espera | P_SB | 0.26 W | |
| Niveau de puissance acoustique du ventilateur / Nível de potência sonora do ventilador | LWA | 59.68 DB(A) | |
| Vitesse de l'air / Velocidade do ar | C | 3.08 Meter/sec | |
| Norme de mesure pour voler du service /Padrão de medição para sair do serviço | IEC 60879:1986 /corr.1992) | ||
| Détails du contact / Detalhes do contato | Sanysan appliances S.I., C/ Barcas, 2, 2 , Valencia , 46002, SPAIN | ||