HLR - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HLR Lavor em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HLR Lavor
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HLR - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HLR da marca Lavor.
MANUAL DE UTILIZADOR HLR Lavor
NL INGEBRUIKNAME COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO START OESH SE A EITOYPRIA
KÄYTTÖÖNOTTO HU INDÍTÁS NO OPPSTART PL WŁĄCZANIE RU PYCK SL ZAGON BG CTAPTIPAHE HR POKRETANJE
fig. H

text_image
12

REABASTECIMIENTO detergente.
Accionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.

Accionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
> UTILIZAÇÃO PREVISTA
- Tanto o desempenho como a facilidade de operação do aparelho correspondem a uma utilização PROFISSIO-NAL.
- Sempre que seja necessário utilizar água sob pressão para eliminar a sujidade, este aparelho pode ser utilizado no exterior para a lavagem de superfícies.
- A montagem dos diversos acessórios na lança do apa - relho permite realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.
> DADOS TÉCNICOSA
(ver na placa Dados técnicos)
> SÍMBOLOS

ATENÇÃO! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurança.

IMPORTANTE

BLOQUEADO

DESBLOQUEADO

SE PRESENTE

text_image
WARNING DO NOT TOUCH. AVISO NÃO TOQUE. PRECAUCIÓN NO TOCAR.Advertência de que não se to- cam. Que pode causar queimadu- ras
ATENÇÃO: Os jactos de água sob pressão podem ser perigosos se forem utilizados de forma inapropriada. O jacto não pode ser dirigido para pessoas, animais, aparelhos eléctricos ligados nem para o próprio aparelho.

um símbolo de aviso: não inalar
SEGURANÇA
> AVISOS
⚠️ ATENÇÃO: O aparelho só pode ser utilizado ao ar livre.
ATENÇÃO: Não use eletrodomésticos movidos a motores de combustão em ambientes fecha-dos, a menos que a ventilação adequada seja avaliada pelas autoridades trabalhistas nacionais.
ATENÇÃO: Assegure-se de que quaisquer emissões de escape não estejam próximas a entradas de ar.
ATENÇÃO: Ao operar em ambiente fechado, deve ser assegurada ventilação e gases de escape suficientes.
ATENÇÃO: Uma vez concluída a utilização do aparelho, feche sempre a alimentação de energia e de água.
ATENÇÃO: Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação de energia ou outros componentes importantes do aparelho (como, por exemplo, dispositivos de protecção e segurança, tubo flexível de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danificados.
ATENÇÃO: Este aparelho foi desenvolvido para ser utilizado com os produtos de limpeza fornecidos ou indicados pelo fabricante (champô de limpeza neutro à base de agentes tensioactivos aniónicos biodegradáveis). A utilização de outros produtos de limpeza ou de outras substâncias químicas pode pôr em causa a segurança do aparelho.
⚠️ ATENÇÃO:
a - Nunca utilize este aparelho na proximidade de outras pessoas, excepto se as mesmas estiverem a usar vestuário de protecção.
b - durante o trabalho, não suporta a presença de outros pessoas ou animais num raio de 5m.
c - sempre trabalho com roupas adequadas para proteger contra a recuperação de peças.
d - Nunca pegar a ficha de rede com as mãos molhadas. Não tocar o aparelho com mãos molhadas ou os pés descalço.
e - Usar óculos de proteção e sapatos de borracha escorregamento.
ATENÇÃO: O jacto da lança não deve ser dirigido contra partes mecânicas que contenham massa lubrificante: caso contrário a massa será dissolvida e dispersa no terreno. Só limpar os pneus de automóveis/as válvulas dos pneus a uma distância mínima de 30 cm, caso contrário, é possível que o jacto de alta pressão danifique os pneus dos automóveis/as válvulas dos pneus. O primeiro indício de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/válvulas dos pneus danificados representam perigo de morte.
⚠️ ATENÇÃO: Os jactos de água sob pressão podem ser
perigosos se forem utilizados de forma inapropriada. O jacto não pode ser dirigido para pessoas, animais, apare - lhos eléctricos ligados nem para o próprio aparelho.
ATENÇÃO: Os tubos flexíveis de alta pressão, os acessórios e as ligações são essenciais para a segurança do aparelho. Utilize exclusivamente os tubos flexíveis, os acessórios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental estes componentes serem mantidos intactos, pelo que deverá evitar toda e qualquer utilização inadequada e deverá evitar que estes componentes se dobrem, sejam submetidos a pancadas ou sofram quaisquer danos).
ATENÇÃO: Aparelhos sem T.S. – Total Stop : não é permitida uma utilização destes aparelhos com a pistola livre durante mais de 2 minutos. A temperatura da água alimentada ao circuito sofre um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.
ATENÇÃO: Aparelhos com T.S. – Total Stop : estes aparelhos não podem ser deixados no modo de stand-by durante mais de 5 minutos.
ATENÇÃO: Sempre que o aparelho ficar sem vigilância desligue-o completamente (colocando o interruptor principal na posição de desligado (0)"OFF").
ATENÇÃO: Atendendo ao facto de todas as máquinas serem submetidas a um controlo final em condições reais de operação, é perfeitamente natural existirem ainda umas gotas de água no interior da máquina.
ATENÇÃO: Tenha o máximo cuidado para evitar que o cabo de alimentação de energia sofra qualquer dano. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, ou pelo serviço de assistência ou por pessoal qualificado para evitar perigos.
ATENÇÃO: A máquina contém líquidos sob pressão. Segure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a força de reacção. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a máquina.
ATENÇÃO: O produto não deve ser usado por crianças ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas (incluindo crianças) ou que não disponham de adequada experiência e conhecimento, enquanto não tiverem sido adequadamente treinadas ou instruídas através das pessoas responsáveis pela sua segurança.
ATENÇÃO: As crianças, mesmo se mantidas sob contro-lo, não devem brincar com o produto.
ATENÇÃO: Não ligue a lavadora de alta pressão sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressão.
ATENÇÃO: Enrole e desenrole o tubo tendo o cuidado de não derrubar a lavadora de alta pressão.
ATENÇÃO: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, desligue a máquina e descarregue a pressão do tubo (fora de serviço).
ATENÇÃO: Cuidado; risco explosão. Não pulverizar líquidos inflamáveis.
ATENÇÃO: Para garantir a segurança da máquina, utilize somente peças originais do fabricante ou aprovados pelo fabricante.
ATENÇÃO: Nunca aponte o jacto para si próprio ou para outras pessoas com o objectivo de limpar os sapa- tos ou o vestuário.
ATENÇÃO: Nunca permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas sem a devida formação.
ATENÇÃO: A água passa através do dispositivo de refluxo é considerada não potável.
ATENÇÃO: Desconectar o aparelho da rede eléctrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho, antes de realizar qualquer intervenção de manutenção e limpeza.
ATENÇÃO : Os cabos de exten são inapropriados podem ser perigosos. Se utilizar um cabo de extensão, este deve ser adequado para utilização no exterior e a ligação tem de ser mantida seca e fora do chão. Recomenda-se que esta operação seja realizada por meio de uma bobina de cabo que mantenha a tomada, pelo menos, 60 mm acima do chão.
ATENÇÃO: Sempre que for utilizado um cabo de prolongamento, deverão ser utilizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques.
⚠️ ATENÇÃO: Durante o funcionamento não colocar a máquina em zonas onde a ventilação seja precária e, muito menos cobrir a mesma.
⚠️ ATENÇÃO: Evitar usar a máquina sob a chuva e não diri-gir o jacto contra a mesma.
⚠️ ATENÇÃO: Não utilize o aparelho sobre superfícies inflamáveis.
⚠️ ATENÇÃO: Em caso de funcionamento em ambiente fechado deve ser assegurada uma aeração e uma descarga dos gases suficientes.
⚠️ ATENÇÃO: É absolutamente proibido usar a máquina em ambientes ou zonas classificadas como potencialmente explosivas.
ATENÇÃO:
- NÃO TÓCAR O APARELHO COM AS MÃOS MOLHADAS E COM OS PÉS DESCALÇOS;
- NÃO PUXAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO OU O PRÓPRIO APARELHO PARA DESLIGAR A TOMADA DO PONTO DE CORRENTE;
- NO CASO EM QUE, DURANTE O FUNCIONAMENTO, VIER A FALTAR A ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE, DESLIGAR A MÁQUINA.
> DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO E SEGURANÇA:
ATENÇÃO: A pistola está equipada com um bloqueio de segurança. Nunca se esqueça de, sempre que interromper a utilização do aparelho, activar este bloqueio de segurança, a fim de evitar uma abertura acidental.
- Dispositivos de protecção e segurança: pistola de pulve -
PT
rização com bloqueio de segurança, máquina protegida contra sobrecargas eléctricas (terminal 1), bomba equipada com válvula de derivação ou dispositivo de retenção.
- A tecla de segurança da pistola não se destina a bloquear a alavanca durante a operação mas a impedir que se possa abrir por acidente.
ATENÇÃO: O aparelho é dotado de um dispositivo de proteção do motor: caso haja intervenção do dispositivo esperar alguns minutos ou como alternativa desconectar e conectar o aparelho da rede elétrica. Em caso de reincidência portar o aparelho ao centro de assistência técnica mais próximo.
> ESTABILIDADE
⚠ATENÇÃO: A máquina deve ser mantida na uma base horizontal, segura e estável.
> ALIMENTAÇÃO HÍDRICA Ligação hídrica

ATENÇÃO: (simbol) A hidrolimpadora non pode ser conectada directamente à rede pública de distribuição de água BEBIDA.
A hidrolimpadora pode ser conectada directamente à rede pública de distribuição de água BEBIDA apenas se na tubagem de alimentação está instalado um dispositivo anti-fluxo com esvaziamento conforme às normativas vigentes. Assegurar-se que o tubo tenha pelo menos ∅ 13mm - 1/2 inch e que seja reforçado.
⚠️ ATENÇÃO: A água passa através do dispositivo de refluxo é considerada não potável.
Aspirar apenas água filtrada ou limpa. Il a válvula de extracção de água deve garantir uma distribuição equivalente ao dobro da capacidade máxima da bomba.
- Temperatura máxima da água em entrada: 40°C
- Pressão máxima da água em entrada: 1Mpa
Colocar a hidrolimpadora o mais próximo possível da rede hídrica de aprovisionamento.
A inobservância das condições mencionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.
Alimentação da conduta de água.
- Conectar um tubo flexível de alimentação (não incluído no fornecimento) à união para a água do aparelho e à alimentação de água.
- Abrir a válvula.
Alimentação de água de um reservatório aberto
- Afrouxar a união para a alimentação da água.
- Ajustar o tubo de aspiração com filtro (não incluído no fornecimento) à união para a água do aparelho.
- Imergir o filtro no reservatório.
- Desafogar o aparelho antes do uso.
- Afrouxar o tubo flexível de alta pressão da união de alta pressão do aparelho.
- Ligar o aparelho e fazê-lo funcionar para que a água saia sem bolhas pela união de alta pressão.
- Desligar o aparelho e ajustar novamente o tubo flexível de alta pressão.
> ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
- A ligação eléctrica do aparelho tem de ser efectuada em conformidade com o disposto na norma IEC 60364-1. Contate um ELECTRICISTA QUALIFICADO para:
- mandar ligar uma ficha que satisfaça os requisitos das normas em vigor no país no qual a máquina for instala - da, se o cabo de alimentação não a possuir e se o aparelho não for destinado a ser ligado de maneira fixa à rede de alimentação elétrica;
Antes de ligar o aparelho certifique-se de que as indicações constantes na placa de características do aparelho correspondem às características da rede e de que a tomada está protegida por um corta-circuito em caso de falha na terra com um factor de resposta inferior a 0,03 A - 30 ms.
- Na eventualidade de a tomada e a ficha do aparelho não se ajustarem uma à outra, mande substituir a tomada por pesso al técnico devidamente qualificado.
- Sempre que o aparelho estiver equipado com um tubo flexível de PVC (H VV-F), nunca utilize o aparelho perante temperaturas inferiores a 0°C.
ATENÇÃO : Os cabos de exten são inapropriados podem ser perigosos. Se utilizar um cabo de extensão, este deve ser adequado para utilização no exterior e a ligação tem de ser mantida seca e fora do chão. Recomenda-se que esta operação seja realizada por meio de uma bobina de cabo que mantenha a tomada, pelo menos, 60 mm acima do chão.
⚠️ ATENÇÃO: Sempre que for utilizado um cabo de prolongamento, deverão ser utilizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques.
Cabo ter as dimensões indicadas na tabela que se segue:
230-240V 400-415V
3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2
max 20 m max 30 m
> DISPOSIÇÃO DA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS EM LOCAIS FECHADOS
(ver a fig. M)
⚠️ ATENÇÃO: Ao operar em ambiente fechado, deve ser assegurada ventilação e gases de escape suficientes.
Às vezes é necessário utilizar uma conduta de evacuação de fumos para a descarga dos produtos da combustão da lavadora de alta pressão.
Esse problema não existe se a máquina é utilizada ao ar livre, porém se a sua instalação ocorre em um local fechado, é necessário seguir algumas advertências indicadas a seguir:
- O avanço da conduta de evacuação de fumos deve ser sempre para o alto, possivelmente na vertical e de preferência não deve exceder os 5 m.
- O tubo deve possuir uma tampa tipo chapéu para impedir entradas de água da chuva na sua parte terminal superior, obviamente sem impedir a saída dos fumos.
- A secção A da conduta de evacuação de fumos deve ser o triplo da secção de saída da conduta da máquina B e deve estar a uma distância de ao menos 20 cm.
Também deve ser enfatizada a importância dos pontos mencionados a fim de limitar ao máximo a que da de condensação na máquina. A água que se condensa na conduta de evacuação de fumos e penetra na máquina é altamente corrosiva para a caldeira e a serpentina. De fato, a mesma contém ácido sulfúrico e condensa até aproximadamente a temperatura de 180° C. Deve-se procurar evitar a condensação e, de qualquer maneira, a condensação não deve entrar na máquina.
O não cumprimento destas instruções pode causar danos na máquina a curto prazo.
SECCÃO DA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS:
3 vezes a área da secção mínima da conduta
Diâmetro da tubagem = 150 mm
SECÇÃO DA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS PARA 2 CALDEIRAS:
6 vezes a área da secção mínima da conduta
Diâmetro da tubagem = 225 mm
UTILIZAÇÃO
> DESEMBALAGEM
Tirar os ganchos superiores e inferiores que fixam a em balagem ao pallet. Puxar a gaiola de papelão, apoiar duas rodas da máquina no piso e puxar o pallet.
> COMPONENTES DO APARELHO
① Interruptor bomba eléctrica
② regulação do queimador
③ Regulador detergente
④ Interruptor do queimador
⑤ Manómetro
⑥ Indicadores luminosos (OPTIONAL)
⑦ Saída água alta pressão
⑧ Entrada água + filtro
⑨ Pistola
⑩ Lança
⑪ Tubo alta pressão
⑫ Junção porta borracha
⑬ Bico injector
⑭ Reservatório Diesel
⑮ Reservatório detergente
Indicador luminoso:
⑥ Indicador luminoso: Diesel (OPTIONAL)
⑥A: Indicador luminoso verde de interruptor da electro-bomba ligado
⑥B: Indicador luminoso do controlo de perdas
- intermitente quando se acciona repetidamente a alavanca da pistola durante um breve período de tempo ou quando se verifica uma perda no circuito de alta pressão.
Eliminar a perda dirigindo-se a um centro de assistência autorizado.
- permanece iluminado quando a máquina é deixada em stand-by por um tempo superior a 20 minutos.
Desligar e ligar novamente o interruptor da electro-bomba.
⑥C: Indicador luminoso do queimador
- intermitente quando o reservatório de gasóleo se esvazia e detém o funcionamento do queimador.
Proceder al abastecimento.
- permanece iluminado quando o queimador é liga do.
TS
Total Stop 24V (se presente)
Máquinas equipadas com Total Stop retardado e em baixa tensão:
Quando a máquina estiver em funcionamento, libertando a alavanca da pistola, após aproximadamente 15 segundos, o motor para automaticamente prevenindo o desgaste dos componentes durante a etapa de by-pass da bomba (motor em stand-by).
Pressionando a alavanca da pistola, o motor reinicia automaticamente.
⚠️ ATENÇÃO: não deixe em stand-by por mais de 5 minutos.
No final do trabalho, coloque o interruptor na posição "OFF". Accionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.

Total Stop 24V
(se presente)

OBSERVAÇÃO:
Máquinas equipadas com Total Stop retardado e em baixa tensão com desligamento inteligente:
Quando a máquina estiver em funcionamento, libertando a alavanca da pistola, após aproximadamente 15 segundos, o motor para automaticamente prevenindo o desgaste dos componentes durante a etapa de by-pass da bomba (motor em stand-by).
Pressionando a alavanca da pistola, o motor reinicia automaticamente.
⚠️ ATENÇÃO: não deixe em stand-by por mais de 5 minutos.
Caso a máquina fique em stand-by por um período superior a 20 minutos, a máquina desliga automática e totalmente: de fato, pressionando a alavanca da pistola a máquina NÃO funciona.
Por isso, se quiser colocar a máquina em funcionamento, é necessário colocar o interruptor na posição (0) "OFF" e e em seguida na posição (I) "ON". No final do trabalho, coloque o interruptor na posição "OFF". Accionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.
Se a máquina é dotada de regulador de pressão:
- Com a pressão regulada no mínimo o T.S. pode não intervir. Portanto, evitar fazer a máquina funcionar em by-pass por mais de 1 minuto.
- Evitar frequentes accionamentos da alavanca da pistola (pois pode vir a causar maus funcionamentos).
INSTALAÇÃO E PARTIDA
ABASTECIMENTO Diesel (ver fig. A).
Indicações sobre o tipo de gasóleo a utilizar:
Diesel automotivo e sem aditivos.
Encher o reservatório com o combustível indicado na placa de dados técnicos (Diesel).
Evitar que o reservatório esvazie durante o funcionamento para não danificar a bomba do Diesel.
⚠️ ATENÇÃO: O uso de combustíveis inadequados pode causar perigo.
ABASTECIMENTO Detergent (ver fig. A).
Encher o reservatório do detergente com produtos aconselhados adequados ao tipo de lavagem a ser efectuada.
ATENÇÃO: Usar somente detergentes líquidos, evitar absolutamente produtos ácidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os nossos produtos que foram
estudados especificamente para o uso com hidrolimpadoras.
> INSTALAÇÃO
(ver CDEFG)
- Controlar que o interruptor geral esteja na posição "OFF" (0) e que o filtro de água esteja inserido no mangote de aspiração da bomba (INLET).
- Aparafusar manualmente o engate rápido, sem a ajuda de ferramentas.
- Conectar o tubo de alimentação de água ao engate rápido. O tubo deve ter um diâmetro interno de pelo menos 13 mm (1/2").
- Conectar o tubo de alta pressão ao mangote de saída da bomba (OUTLET). A junção do tubo de alta pressão deve ser empurrada até o fim e, em seguida, aparafusada manualmente sem a ajuda de ferramentas.
- Conectar o tubo de alta pressão à pistola.
- Abrir completamente a torneira da água. A temperatura da água deve ser, taxativamente, inferior a 40°C.
A hidrolimpadora deve funcionar com água limpa de modo a evitar danos à própria máquina.
- Desbloquear a trava de segurança da pistola e manter o gatilho pressionado fazendo correr a água até quando todo o ar tiver sido expulso.
- Inserir a lança na pistola.
- Inserir o Bico injector na lança.
- Inserir a tomada no ponto de corrente.
POSTA EM MARCHA 1ª PARTIDA
Na primeira vez ou após um longo período de inactivida - de é necessário conectar somente o tubo de aspiração por alguns minutos para fazer com que todas as eventuais im purezas saiam pela descarga de modo a não entupir o bico injector da pistola.
> PARTIDA (FUNCIONAMENTO)
(Ver fig. H)
- Sempre que se usa a hidrolimpadora de alta pressão aconselha-se empunhar a pistola na posição correcta, com uma mão na empunhadura e a outra na lança.
- Para partir a máquina, pressionar o gatilho da pistola e, contemporaneamente, posicionar o interruptor geral em "ON" (I).
> PARA LAVAR COM ÁGUA QUENTE
(vedi fig. A) Virar a manopla do interruptor do queimador e seleccionar a temperatura desejada.
(vedi fig. A) Para misturar detergente ou desinfectante ao jacto de água, abrir o regulador, na quantidade desejada como indicado no capítulo "ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE".
> UTILIZAR COM TERMOSTATO REGULADO ACIMA DE 100°C.
Ao trabalhar com temperaturas superiores a 100°C, deve fazer estas etapas:
- A pressão de trabalho não deve exceder 32 bar.
- Pode ajustar a pressão através da manopla montada sobre o by-pass da bomba.
- Montar o bico de vapor 3.749.0183 (acessório opcional - não fornecido com o equipamento)
> ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE
lança a alta/baixa pressao (se presente)
(vedi fig. Ⅰ)
- A cabeça regulável permite seleccionar o jacto a baixa e alta pressão. A seleção da pressão ocorre girando-se a cabeça regulável.
- Para aumentar a pressão girar a cabeça regulável em sentido horário, para diminuir a pressão girá-la em sentido anti-horário
A aspiração do detergente ocorre automaticamente quando a cabeça regulável da lança é girada para o funcionamento a baixa pressão (em sentido anti-horário).
- A mistura do detergente com a água ocorre automati -camente com a passagem da água. A quantidade de detergente aspirado depende da quantidade programada na manopla de regulação detergente.
ATENÇÃO: Usar somente detergentes líquidos, evitar absolutamente produtos ácidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os nossos produtos que foram estudados especificamente para o uso com hidrolimpadoras.
> ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE
lança a alta pressao (se presente)
(vedi fig. 1)
A aspiração do detergente ocorre automaticamente quando você abre a torneira (fig. 9, pos. 1).
A mistura do detergente com a água ocorre automaticamente com a passagem da água.
- A quantidade de detergente aspirado depende da quantidade programada na manopla de regulação detergente.
ATENÇÃO: Usar somente detergentes líquidos, evitar absolutamente produtos ácidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os nossos produtos que foram estudados especificamente para o uso com hidrolimpadoras.
Desligar o aparelho
ATENÇÃO:
Perigo de queimaduras devido a água quente! Após o funcionamento com água quente ou vapor, deixar o aparelho ligado durante, no mínimo, mais dois minutos, com água fria e a pistola aberta, para ar-refecê-lo.
- Colocar o interruptor do aparelho na posição "0/OFF".
- Fechar a alimentação de água.
- Abrir a pistola pulverizadora manual.
- Ligar a bomba através do selector por aprox. 5 segundos.
- Antes de retirar a ficha de rede da tomada certifique-se que suas mãos estejam secas.
- Retirar a conexão de água.
- Accionar a pistola manual até a máquina ficar sem pressão.
- Desengatilhar a pistola de pulverização manual.
Guardar a máquina
- Engatar o tubo de jacto no suporte da cobertura do aparelho.
- Enrolar a mangueira de alta pressão e o cabo eléctrico e pendurar nos suportes.
Máquina com carretel de mangueira: - Esticar a mangueira de alta pressão antes de enrolá-la.
- Rodar a manivela em sentido horário (sentido da seta).
Aviso: Não dobre a mangueira de alta pressão nem o cabo eléctrico. - Mantenha o aparelho e os acessórios em local seco e seguro, fora do alcance das crianças.
- Deposite a máquina num local ao abrigo do gelo.
- Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos.
> CUIDADO E MANUTENÇÃO
(vedi fig. L)
IMPORTANTE: Antes de efectuar qualquer manutenção na hidrolimpadora descarregar a pressão e desligar a conexão eléctrica e hidráulica.
CONTROLO NÍVEL ÓLEO BOMBA
Controlar periodicamente o nível do óleo. A troca de óleo deve ser feita inicialmente após 50 horas de trabalho e, sucessivamente, cada 500 horas. Aconselha-se óleo SAE 20/30, 15W-40, 20W-40.
CONTROLO FILTRO ASPIRAÇÃO ÁGUA
Inspeccionar e limpar periodicamente o filtro de aspiração água posto na junção de entrada. É importante para evitar
PT
entupimentos e comprometer o bom funcionamento da bomba.
LIMPEZA FILTRO DIESEL
Controlar periodicamente o filtro Diesel, caso se encontre deteriorado ou muito sujo substitui-lo.
MOTOR ELÉCTRICO
Se houver uma anomalia no funcionamento do motor este pára. Aguardar 5-10 minutos antes de recolocá-lo em marcha. Se a anomalia persistir consultar o capítulo "INCONVENIENTES E SOLUÇÕES". Se, assim mesmo não se conseguir eliminar o inconveniente suspender seu uso e dirigir-se a um centro de Assistência Autorizado.
> DECALCIFICAÇÃO
O tratamento de descalcificação deve ser efectuado periodicamente com produtos específicos. A periodicidade depende da dureza da água. Em um recipiente de água com, pelo menos, 30 litros, verter o produto na proporção de um litro para cada 15 litros de água. Destacar a pistola do tubo de alta pressão, inergir a extremidade livre do tubo no recipiente de modo a formar um circuito fechado e fazer com que a hidrolimpadora aspire o produto por, pelo menos, 10 minutos. É aconselhável que a extremidade do tubo de descarga verta em um saco de tela ou em uma rede para evitar recolocar em circulação o calcário retirado. Então, restabelecer a conexão normal e enxaguar com muita água fria. Aconselha-se fazer com que a operação seja executada por pessoal de nossa assistência já que o produto descalcificante pode provocar desgaste dos componentes. Para o despejo do descalcificante ater-se às normas vigentes.
> DECALCIFICAÇÃO
Tanque líquido adoçante (Optional)
O tratamento de descalcificação deve ser efectuado periodicamente com produtos específicos. A perio - dicidade depende da dureza da água. Aconselha-se fazer com que a operação seja executada por pessoal de nossa assistência já que o produto descalcificante pode provocar desgaste dos componentes. Para o despejo do descalcificante ater-se às normas vigentes.
- Encher o tanque do adoçante com nossos produtos (não corrosivo), a dose é ajustada para um valor médio, o Serviços de Assistência podem adaptar a regulação às condições locais.
> LIMPEZA CALDEIRA
ATENÇÃO: Para todas as operações de manutenção da caldeira, da bomba de alta pressão e da máquina é necessário se dirigir a pessoal profissionalmente especializado ou a um nosso centro de assistência
autorizado.
- A limpeza da caldeira deve ser efectuada periodicamente cada 180 ÷ 200 horas de trabalho procedendo como indicado abaixo:
- Desmontar o flange porta bico injector e porta eléctro dos (cabeça queimador).
- Limpar o filtro do bico injector com ar comprimido e controlar a posição dos eléctrodos.
- Tirar a tampa da caldeira, limpar o deflector.
- Então, com a mão, puxar a tampa interna.
- Soltar as porcas de bloqueio da serpentina e extrair a mesma da caldeira.
- Limpar a serpentina com a escova de ferro.
- Aspirar os resíduos da caldeira.
- Remontar tudo efectuando as operações em sentido contrário.
IMPORTANTE: O controlo total e a regulação da combustão deve ser efectuado periodicamente, como prescreve a lei, por pessoal especializado.
> ESQUEMA ELÉCTRICO
Ver ilustrações, pág. 8-9.
> ESQUEMA HIDRÁULICO
Ver ilustrações, pág. 8.
> REPARAÇÕES - PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Para eventuais Inconvenientes não mencionados no presente manual ou quebras da máquina favor procurar um Centro de Assistência Autorizado para a relativa reparação ou para a eventual substituição de peças de reposição originais. Utilizar exclusivamente peças de reposição originais.
> CONDIÇÕES DA GARANTIA
Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidadosas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente (mínimo 12 meses). Esta garantia é válida desde a data de compra do aparelho. Sempre que a máquina de limpeza de alta pressão ou um acessório for enviado para reparação, deverá ser acompanhada(o) por uma cópia do respectivo recibo.
As prestações ao abrigo da garantia pressupõem que:
- os danos se fiquem a dever a defeitos de material ou de fabrico. - que as instruções do manual de instruções de operação tenham sido rigorosamente cumpridas. - que eventuais reparações tenham sido sempre levadas a cabo por técnicos devidamente qualificados. - que tenham sido exclusivamente utilizadas peças sobressalentes originais. - que o produto nunca tenha sido submetido a quaisquer pancadas, quedas ou geada. - que tenha sido sempre utilizada água isenta de sujidades. - que o aparelho nunca tenha sido comercialmente explorado, seja como aparelho
de aluguer seja de qualquer outra forma.
Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes móveis e sujeitos a desgaste - O tubo de alta pressão e acessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria, por uma utilização e/ou por uma instalação erradas, incorrectas, indevidas, que não estejam de acordo com o fim a que o aparelho se destina e que não cumpram as indicações do manual de instruções de utilização. - A garantia também não cobre a limpeza eventualmente necessária de peças e componentes em condições de utilização. A reparação ao abrigo de garantia compreende a substituição de peças danificadas e/ou defeituosas (não incluindo, porém, as respectivas embalagem e expedição). A garantia perde a sua validade sempre que o aparelho seja reparado ou aberto por terceiros não autorizados. A garantia não cobre a substituição do aparelho ou o prolongamento do prazo de validade da garantia após a ocorrência de uma avaria. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade de por eventuais lesões em pessoas e danos materiais decorrentes de uma instalação incorrecta ou de uma utilização errada do aparelho.
ATENÇÃO! Defeitos como bicos entupidos, maquinas blo - queadas por causa de formação de calcario, acessorios danificados (exemplo mangueira dobrada) e/ou maquinas que não apresentam defeitos NÃO SAO EM GARANTIA.
DESCARTE

Como proprietário de um aparelho eléctrico ou eletrónico, a lei (em conformidade com a directiva UE 2012/19/CE de 27 de Janeiro de 2003 relativa aos resí- duos de equipamentos eléctricos e electrónicos e em conformidade com as legislações nacionais dos Estados-Membros UE que aprovaram tal directiva) proibe de eliminar este produto ou os seus acessórios eléctricos/electrónicos como resíduo doméstico sólido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos apropriados centros de recolha. O produto pode ser directamente eliminado pelo distribuidor se fôr adquirido um novo aparelho equivalente àquele que deve ser eliminado. O abandono do produto no meio ambiente poderá criar graves danos ao ambiente e à saúde. O símbolo na figura representa um contentor de lixo para resíduos urbanos e portanto é expressamente proibido pôr o aparelho nestes contentores. A inobservância das indicações relativas à directiva 2012/19/CE e aos decretos dos vários Estados comunitários é sancionável administrativa ou judicialmente.
> INCONVENIENTES E SOLUÇÕES
Antes de qualquer intervenção na máquina desligar a alimentação eléctrica, hidráulica e descarregar a pressão. Operar sistematicamente para a procura dos defeitos com base no esquema a seguir; se, assim mesmo, não se conseguir eliminar o inconveniente, solicitar a intervenção do Serviço
Assistência Autorizado.
| Inconvenientes | Accionando o interruptor de ligação a máquina não parte |
| Causas - Tomada não inserida correctamente.- Fusíveis do quadro de ligação queimados. | |
| Soluções - Controlar cuidadosamente a tomada e o cabo eléctrico.- Controlá-los e substitui-los. | |
| Inconvenientes | O motor zumbe mas não parte |
| Causas - Falta de uma fase (para modelos trifásicos).- Baixa tensão.- Bomba alta pressão bloqueada. | |
| Soluções | - Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado.- Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado.- Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado. |
| Inconvenientes | O motor pára de maneira imprevista o após alguns instantes |
| Causas - O interruptor salva motor interveio devido a uma tensão de rede insuficiente. | |
| Soluções - Controlar o valor da tensão de rede.- Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado. | |
| Inconvenientes | Com a lança aberta a pressão sobe e desce |
| Causas - Bico injector entupido ou deformado.- Serpentina caldeira ou lança entupidas de calcário. | |
| Soluções - Limpá-lo ou substitui-lo.- Proceder com a desincrustação. | |
| Inconvenientes | Excessivas vibrações na descarga |
| Causas - Acumulador de pressão descarregado.- Válvulas desgastadas ou sujas. | |
| Soluções - Controlar a pressão no acumulador.- Controlar e/ou substituir. | |
| Inconvenientes | A bomba gira mas não alcança as pressões prescritas |
| Causas - A bomba aspirar. - Válvulas desgastadas. - Sede da válvula de regulação desgastada. - Bico injector inadequado ou desgastado. - Guarnições desgastadas. | |
| Soluções - Controlar as tubulações de aspiração ecertificar-se que sejam estanques. - Controlar e/ou substituir. - Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado. - Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado. | |
| Inconvenientes | Oscilações irregulares de pressão |
| Causas - Válvulas de aspiração e/ou descarga desgastadas. - Presença de corpos estranhos nas válvulas que prejudicam seu funcionamento. - Aspiração de ar. - Guarnições desgastadas. | |
| Soluções - Controlar e/ou substituir. - Controlar e limpar as válvulas. - Controlar as tubulações de aspiração. - Controlar e/ou substituir as guarnições. | |
| Inconvenientes | Queda de pressão |
| Causas - Bico injector desgastado. - Válvulas aspiração e/ou descarga quebradas ou exaustas. - Corpos estranhos nas válvulas que prejudicam seu funcionamento. - Sede da válvula de regulação desgastada. - Guarnições desgastadas. | |
| Soluções - Trocar o bico injector. - Controlar e/ou substituir as válvulas. - Controlar e limpar as válvulas. - Controlar e/ou substituir a sede válvulade regulação. - Substituir guarnições. | |
| Inconvenientes | Ruído |
| Causas - Aspiração de ar. - Molas válvula de aspiração e/ou descarga quebradas ou exaustas. - Corpos estranhos nas válvulas de aspiração e descarga. - Rolamentos desgastados. - Excessivas temperaturas do líquido bombeado. | |
| Soluções - Verificar que as tubulações de aspiração sejam estanques.- Substituir as molas válvula.- Controlar e limpar as válvulas de aspiração e descarga.- Substituir os rolamentos.- Diminuir a temperatura do líquido bombeado. | |
| Inconvenientes | Presença de água no óleo |
| Causas - Anel | de vedação lado cárter desgastado.- Alta percentagem de humidade no ar.- Guarnições completamente desgastadas. |
| Soluções - Controlar e/ou substituir anel de vedação.- Trocar o óleo com frequência dupla com relação àquela prescrita.- Substituir as guarnições. | |
| Inconvenientes | Vazamentos de água pelas descargas entre cárter e cabeceira |
| Causas - Guarnições desgastadas.- Pistão desgastado.- O.R. tampa pistão desgastado | |
| Soluções - Substituir as guarnições.- Substituir o pistão.- Substituir O.R. tampa pistão. | |
| Inconvenientes | Vazamentos de óleo pelas descargas entre cabeceira e cárter |
| Causas - Anéis | de vedação lado cárter desgastados. |
| Soluções - Substituir anéis de vedação. | |
| Inconvenientes | Accionando o interruptor queimador não se verifica a ligação da caldeira |
| Causas - Falta | Diesel.- Filtro Diesel entupido.- Bomba Diesel bloqueada ou queimada.- Termóstato defeituoso.- Descarga ligação insuficiente ou totalmente ausente.- Eléctrodos fora da distância correcta.- Fusível queimado. |
| Soluções - Verificar o nível no reservatório e controlar a limpeza do tubo rígido de aspiração.- Substituir o filtro de linha.- Substitui-la.- Substitui-lo.- Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado.- Controlar seu posicionamento- Substitui-lo. | |
| Inconvenientes | Água não suficientemente quente |
| Causas - Baixo rendimento da caldeira.- Serpentina caldeira entupida pelo calcário. | |
| Soluções - Limpar o filtro bico injector queimador.- Limpar o filtro Diesel.- Verificar a pressão bomba Diesel.- Proceder com a desincrustação. | |
| Inconvenientes | Excessiva fumaça pela chaminé |
| Causas - Combustão incorrecta.- Combustível alterado com presença de impurezas ou água. | |
| Soluções - Limpar o filtro Diesel.- Limpar a caldeira.- Esvaziar o reservatório e limpá-lo cuidadosamente.- Limpar o filtro Diesel. | |
| Inconvenientes | Aspiração detergente insuficiente |
| Causas - Detergente terminado.- Injector incrustado.- Serpentina, tubo ou lança entupidos. | |
| Soluções - Encher o recipiente com detergente.- Limpar.- Limpar ou proceder com a desincrustação. | |