Thermobip Digital - Termômetro BEABA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Thermobip Digital BEABA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Thermobip Digital BEABA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Thermobip Digital - BEABA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Thermobip Digital da marca BEABA.
MANUAL DE UTILIZADOR Thermobip Digital BEABA
PT Termómetro de infravermelhos Manual de instruções
Versão do manual: 1,0
Data de emissão: 2020/01
Informação sobre o produto:
Nome do produto: termómetro de infravermelhos ajustados
Modelo: JPD-FR300
Todos os direitos reservados.
Declaração
A Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd. detém e reserva-se os direitos conferidos pelos direitos de autor do presente documento. Nenhuma parte deste documento pode ser alterada, extraída, copiada, reproduzida ou imitada de qualquer forma ou por qualquer meio,
sem o consentimento prévio da Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd.
Todas as declarações, informações e recomendações contidas no presente documento são fornecidas «TAL E QUAL», sem qualquer tipo de declarações e garantias, expressas ou implícitas. As informações deste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd. reserva-se o direito de interpretação final do presente documento.
Introdução
Obrigado por ter adquirido o termómetro de infravermelhos. Leia com atenção o manual do utilizador para garantir uma utilização segura e adequada do termómetro.
Leia e compreenda bem as precauções de segurança antes de qualquer utilização.
Guarde o manual de instruções com o termómetro para futura consulta.
Índice
Verificação durante a desembalagem....171
Conteúdo da embalagem....171
Precauções de segurança....171
Aviso 172
Símbolos 173
Noções básicas sobre temperatura corporal....173
Descrição do produto....174
Características 175
Estrutura do produto....176
Descrição do visor....176
Instruções sobre sons e cor da luz de fundo....177
Visor e instruções de funcionamento....178
Medição da temperatura do ouvido 183
Medição da temperatura da testa....184
Medição da temperatura do objeto....185
Substituição das pilhas....186
Limpeza e desinfeção....186
Manutenção....187
Resolução de problemas....187
Especificações....188
Classe de segurança ....189
Armazenamento e transporte....189
Informações sobre CEM – Orientação e declaração do fabricante......190
Garantia e serviço pós-venda 193
Verificação durante a desembalagem
Antes da utilização, abra a embalagem cuidadosamente, certifique-se de que estão disponíveis todos os acessórios e que nenhum componente ficou danificado durante o transporte. De seguida, efetue a instalação e a utilização de acordo com o manual do utilizador. Em caso de danos ou problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou contacte diretamente a Jumper. Vai necessitar das seguintes informações quando apresentar a sua reclamação: modelo do dispositivo, número de série, data da compra e os seus dados e endereço de contacto.
Conteúdo da embalagem
| N° | Nome | Quantidade |
| 1 | Termómetro de infraver-melhos | 1 |
| 2 | Estojo 1 | |
| 3 | Pilha (AAA) 2 | |
| 4 | Manual de instruções 1 |
Precauções de segurança
Antes de utilizar o termómetro, leia com atenção as seguintes precauções.
| Atenção |
| Tenha cuidado com a lente da sonda de temperatura, porque é frágil. |
| Elimine as pilhas gastas com cuidado. Para proteger o ambiente, é recomendável enviar as pilhas gastas para um centro de recolha autorizado. |
| Retire as pilhas caso o termómetro fique inativo durante mais de dois meses. |
| Não mergulhe o termómetro em água nem o exponha à luz direta do sol. |
| Não submeta o termómetro a vibrações ou impactos. |
| A temperatura normal do corpo varia consoante a pessoa. A detecção da temperatura corporal de uma pessoa vai ajudar a determinar se esta tem febre. |
| Não efetue a leitura da temperatura do corpo num período de 20 minutos após a prática de exercício físico ou uma situação de excitação. |
| Limpe a sonda do termómetro após cada utilização. |
| Não utilize o termómetro no modo de ouvido em recém-nascidos com idade entre os 0 e os 6 meses.Não utilize o termómetro em recém-nascidos para efeitos de monitorização contínua da temperatura. |
| Não utilize o termómetro para fins não especificados neste manual do utilizador. Siga as instruções do capítulo «Processo de medição» e utilize cuidadosamente o termómetro ao medir a temperatura da criança. |
| Não mergulhe o termómetro em água ou outro líquido, pois não é à prova de água. Limpe e desinfete o termómetro conforme descrito no capítulo «Limpeza e desinfeção. |
| Não toque na ponta da sonda de temperatura, que inclui um sensor de temperatura de precisão. |
| Mantenha a sonda de temperatura limpa para garantir leituras precisas. |
| Antes de medir a temperatura no canal auditivo, limpe a cera caso seja necessário. |
| A temperatura ambiente não deve ser extremamente alta ou baixa. Para garantir leituras precisas, mantenha o termómetro à temperatura ambiente durante mais de 30 minutos antes de o utilizar. |
| Não utilize o termómetro a uma temperatura ambiente superior a 40°C (104°F) ou inferior a 10°C (50°F), pois excede a variação de temperatura de funcionamento do termómetro. |
| Risco de poluição! O utilizador deve enviar o termómetro em fim de vida para um centro local de recolha de resíduos ou devolvê-lo à nossa empresa. |
| As 2 pilhas AAA de 1,5V são o único componente substituível do termómetro. Não utilize pilhas com outras tensões ou especificações. |
Aviso
| Aviso |
| Não force a introdução da sonda da temperatura do termómetro no canal auditivo, caso contrário, pode causar lesões. |
| Mantenha o termómetro fora do alcance das crianças. |
| O resultado pode ser impreciso se utilizar o termómetro no fim da sua vidaútil. |
| O termómetro não se destina a diagnosticar nem a tratar qualquer problema de saúde ou doença. Os resultados da medição são apenas para referência. |
| É perigoso efetuar um autodiagnóstico ou automedicar-se com base nos resultados de medição obtidos. Para o efeito, consulte um médico. |
| Não carregue uma pilha alcalina de células secas nem a deite no fogo, caso contrário, a pilha pode explodir. |
| Não desmonte o termómetro nem o tente reparar, caso contrário, pode ficar permanentemente danificado. |
| Não meça a temperatura em partes do corpo diferentes da testa e os ouvidos, caso contrário, as leituras da temperatura podem ser imprecisas. |
| Durante a medição, não utilize telemóvel nem qualquer outro dispositivo que possa causar interferência eletromagnética. |
| Não utilize o termómetro num ambiente com mistura anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso. |
Símbolos
| Símbolo Descrição | |
![]() | Peça aplicada de tipo BF. |
![]() | Deve prestar atenção. |
![]() | Ação proibida. |
![]() | Informação sobre o fabricante. |
![]() | Data de fabrico. |
![]() | Consultar as instruções de utilização. |
![]() | O produto cumpre os requisitos do Regulamento (UE) 2017/745 |
![]() | Os resíduos de materiais elétricos devem ser enviados para um centro de recolha dedicado para reciclagem. |
![]() | Grau de proteção contra a penetração de água |
Aviso | Podem ocorrer lesões pessoais ou danos no termómetro se este não for utilizado corretamente. |
Atenção | Podem ocorrer leituras imprecisas ou danos no termómetro se este não for utilizado corretamente. |
![]() | Medical Device |
Noções básicas sobre temperatura corporal
- A temperatural normal do corpo sofre variações.
- A variação normal varia consoante a pessoa e flutuar ao longo do dia.
- A variação normal também varia consoante a parte do corpo, por conseguinte, não é possível comparar diretamente medições de partes diferentes do corpo.
Para determinar se um indivíduo está com uma temperatura corporal elevada e/ou com febre, é fundamental conhecer a temperatura normal do corpo do indivíduo quando este se encontra bem. Faça várias leituras para obter a variação normal da temperatura corporal e tome nota da parte específica do corpo medida, por exemplo: temperatura da testa ou do tímpano.
| Parte do corpo | Variação normal da temperatura |
| Testa 34.7°C | -37.3°C (94.5°F- 99.1°F) |
| Tímpano 35.8°C | -38.0°C (96.4°F-100.4°F) |
| Boca 35.5°C | -37.5°C (95.9°F- 99.5°F) |
| Axila 34.7°C | -37.3°C (94.5°F- 99.1°F) |
| Retal 36.6°C | -38.0°C (97.9°F-100.4°F) |
A variação normal da temperatura corporal varia ligeiramente com a idade e o sexo.
Geralmente, os recém-nascidos ou crianças apresentam temperaturas corporais mais elevadas que os adultos, e os adultos apresentam temperaturas corporais mais elevadas que os idosos A temperatura corporal da mulher é cerca de 0,3°C (0,5 °F) superior à do homem.
Variação da temperatura corporal

line
| t/h | t/°C | |---|---| | 0 | 36.5 | | 2 | 36.4 | | 4 | 36.5 | | 6 | 36.7 | | 8 | 36.9 | | 10 | 37.1 | | 12 | 37.3 | | 14 | 37.5 | | 16 | 37.6 | | 18 | 37.5 | | 20 | 37.3 | | 22 | 36.9 | | 24 | 36.6 |A temperatura normal do corpo flutua ao longo do dia e, além disso, é afetada por fatores externos. A temperatura corporal de um indivíduo é mais baixa entre as 2h00 e as 4h00 e mais alta entre as 14h00 e as 20h00. Normalmente, a temperatura corporal de um indivíduo varia menos de 1°C (1,8°F) por dia.
Descrição do produto
1) Descrição geral
O termómetro de infravermelhos JPD-FR300 mede a temperatura do corpo com base na energia infravermelha emitida pelo tímpano ou pela testa. Os utilizadores podem obter rapidamente os resultados da medição após terem posicionado corretamente a sonda de temperatura no canal auditivo ou na testa. Também pode ser utilizado para medir a temperatura superficial de um produto (como leite e água).
2) Estrutura
O termómetro é composto por um caixa, um LCD, um botão de medição, um sinal sonoro, um sensor de temperatura infravermelho e um microprocessador.
3) Princípio de funcionamento
O sensor de temperatura infravermelho recolhe a energia infravermelha emitida pelo tímpano ou pela superfície da pele. Depois de focada por uma lente, a energia é convertida numa leitura de temperatura pelas termopilhas e pelos circuitos de medição.

4) Utilização prevista
Os termómetros de infravermelhos medem a temperatura do corpo humano através do tímpano ou da testa, tanto para uso profissional como doméstico. População de pacientes pretendida O modo testa aplica-se a todos os grupos etários. O modo de ouvido aplica-se a pessoas com mais de 3 meses.
5) Contraindicações
Não utilizar o termómetro se o ouvido estiver infetado com otite ou supuração. O dispositivo não tem efeitos secundários se for administrado corretamente e o risco residual é aceitável
Características
01 Boa segurança
Tecnologia de receção de infravermelho passivo
02 Simplicidade de funcionamento
Design ergonómico
Medição com um botão
03 Medição rápida
Medição em 1 segundo
04 Alta precisão
Sensor de temperatura infravermelho avançado, com alta sensibilidade
Alta precisão com calibração automática da temperatura
05 Diversas funções
Memorização de 20 leituras
Alerta de febre
Alternância entre °C e °F
Desligar automático, poupança de energia
06 Âmbito de aplicação amplo
Medição da temperatura na testa aplicável a todas as faixas etárias
Medição da temperatura no ouvido aplicável a crianças com mais de três meses, a adultos e a idosos
07 Modo criança
Este modo é recomendado para crianças com menos de 12 anos.
Estrutura do produto

(1) Visor LCD
(2) Botão ligar-desligar/Botão de medição
(3) Botão de comutação da unidade (°C / °F)
(4) Botão de modo (modo adulto/modo criança/objeto)
(5) Sonda (retire a tampa para medir a temperatura no ouvido)
(6) Tampa da sonda (comutação automática entre os modos de objeto, testa e ouvido, retirando a tampa da sonda para medir a temperatura no ouvido e colocando-a para a medição da temperatura na testa ou objeto).
(7) Botão de memória/interruptor de som
(8) Tampa do compartimento das pilhas
Descrição do visor
- Modo de temperatura do objeto
- Modo de temperatura da testa
- Modo criança (a partir dos 0-12 meses)
- Modo de temperatura do ouvido
- Desativas/ativar som
- Unidade de temperatura (°F/°C)
- Pilha fraca
- Recuperação da memória
- Valor da temperatura

text_image
1 2 3 4 5 888.8 °E M. 6 7 8 9Instruções sobre sons e cor da luz de fundo
| Variação Sons | Luz fundo | |
| Temperatura da testa (adulto/criança) | ||
| 22.0°C-37.5°C /71.60°F-99.5°F | Um bipe longo verde | |
| 37.6°C -43.0°C /99.6°F -109.4°F | 3 duplos bipes curtos Vermelha | |
| Temperatura do ouvido (adulto/criança) | ||
| 34.0°C -37.5°C /93.2°F -99.5°F | Um bipe longo verde | |
| 37.6°C -43.0°C /99.6°F-109.4°F | 3 duplos bipes curtos Vermelha | |
| Temperatura do objeto | ||
| 0°C-100°C (32,0°F-212°F) Um bipe longo verde | ||
Nota: Quando a temperatura da testa se situa entre 22,0°C/71,6°F e 37,5°C/99,5°F, e a temperatura do ouvido estiver entre 34,0°C/93,2°F e 37,5°C/99,5°F, ouve-se um sinal sonoro longo e uma luz de fundo verde. Isto Isto indica que a temperatura do corpo está normal.Quando a temperatura da testa e da orelha se situa entre 37,6°C/99,6°F e 43,0°C/109,4°F, haverá 3 sinais sonoros duplos curtos e uma luz de fundo vermelha. Isto indica que a temperatura do corpo temperatura corporal está um pouco alta. Poderá ter febre. Consulte o seu médico se se não tiver a certeza.
| Visor | Instruções de funcionamentoEstado apresentado | Som e cor da luz de fundo |
| Medição da temperatura no ouvido (adulto/criança) | ||
↓ Temperatura do ouvido para adulto Temperatura do ouvi-do para criança | Retire a tampa da sonda, prima e liberte oBotão ligar/desligardurante 1 segundo para ligar o termómetro. O símbolo “ ” é apresentado no visor.Mude para o modo de medição adulto ou criança premindo oBotão de modo de acordo com as suas necessidades de medição.Insira a sonda de temperatura no canal auditivo na posição correta.Prima oBotão de medição para iniciar a medição. | Consulte a tabela da secção “Instruções sobre sons e cor da luz de fundo”. |
| Medição da temperatura na testa (adulto/criança) | ||
![]() | Coloque a tampa da sonda, prima e liberte o Botão ligar/desligardurante 1 segundo para ligar o ter-mómetro. O símbolo da “Cabeça” “ Q ” é apresentado no visor. | |
Temperatura da testa para adulto Temperatura da testa para criança | Mude para o modo de medição adulto ou criança premindo oBotão de modo de acordo com as suas necessidades de medição. Aponte o termómetro para o centro da testa, afastado cerca de “1-3 cm” da superfície da pele. Prima e liberte o Botão de medição. A temperatura é apresentada no visor. | Consulte a tabela da secção “Instruções sobre sons e cor da luz de fundo”. |
| Medição da temperatura do objeto | ||
↓![]() | Coloque a tampa da sonda, mude para o modo de medição de objeto premindo o Botão de modo. O termómetro passa para o Modo de objeto. O símbolo da “Casa” “ê” é apresentado no visor.Aponte o termómetro para o centro do objeto. Prima e liberte o Botão de medição. A temperatura é apresentada no visor. | Consulte a tabela da secção “Instruções sobre sons e cor da luz de fundo”. |
| Visor de temperatura fora da variação de medição | ||
(apenas para referência) | Em modo de Ouvido, uma leitura de temperatura superior a 43,0°C (109,4°F)Em modo de Testa, uma leitura de temperatura superior a 43,0°C (109,4°F)Em modo de Objeto, uma leitura de temperatura superior a 100°C (212,0°F) | É emitido um bipe longo, a luz de fundo está vermelha. |
(apenas para referência) | Em modo de Ouvido, uma leitura de temperatura inferior a 34,0°C (93,2°F)Em modo de Testa, uma leitura de temperatura inferior a 22,0°C (71,6°F)Em modo de Objeto, uma leitura de temperatura inferior a 0°C (32,0°F) | É emitido um bipe longo, a luz de fundo está vermelha. |
| Recuperação de 20 memórias | ||
![]() ↓![]() | No estado ligado, prima oBotão memóriapara passar para o modo de memória.Quando libertar oBotão de memória, 01 é apresentado, seguido da leitura gravada.Prima novamente oBotão de memóriapara obter os dados gravados seguintes. 02 é apresentado, seguido da leitura gravada. É possível recuperar um máximo de 20 leituras de temperatura.Quando for excedido o número máximo de registos, o valor mais recente da memória é substituído.Nota:01refere-se aos dados mais recentes. | Silencioso, a luz de fundo está verde. |
| Sem dados na memória/Limpar dados da memória | ||
![]() | O visor aparece conforme ilustrado quando não existirem mais dados para recuperar da memória.Retire as 2 pilhas secas e, após 10 segundos, ligue novamente o termómetro para limpar os dados da memória. | Quando volta a ligar o termómetro, é emitido um bipe longo e a luz de fundo aparece a verde e passa para vermelha. |
| Alternância entre desativar e ativar o som | ||
![]() | No estado ligado, mantenha pre-mido o botão ativar/desativar som durante cerca de 2 segundos para ativar ou desativar o som. Quando ativar o som, é emitido um único bipe, quando o desativar, é apresentado o símbolo “sem som”.O símbolo é apresentado em modo de som desativado e desaparece em modo de som ativado. | Com o som ligado, é emitido um bipe longo e a luz de fundo fica verde. |
| Alternância entre temperatura de objeto e temperatura corporal | ||
↓↑ ↓↑![]() | Quando colocar a tampa da sonda, prima oBotão de modo para alternar entre os modos de objeto e testa. O modo de ouvido (adulto/criança) ativa-se retirando a tampa da sonda. | Silencioso, a luz de fundo está verde. |
| Alternância entre °F/°C | ||
![]() ![]() | No estado ligado, pode alterar as unidades utilizando o botão °F/°C. | Silencioso |
| Informação de erro e pilha fraca | ||
![]() | A temperatura ambientes é superior a 40,0°C (104,0°F) ou inferior a 10,0°C (50,0°F). | É emitido um bipe longo, a luz de fundo está vermelha. |
![]() | Ocorre um erro quando lê ou grava dados na memória ou a correção da temperatura não está concluída. | É emitido um bipe longo, a luz de fundo está vermelha. |
![]() | Quando a tensão da pilha é inferior a 2,4V ± 0,1V, é apresentado o símbolo de pilha fraca no visor. Substitua as pilhas. | Silencioso |
Medição da temperatura do ouvido
- Deslize a tampa do compartimento das pilhas na direção indicada e retire-a. Introduzir as duas pilhas AAA no compartimento, fazendo coincidir as polaridades indicadas.

-
Antes de medir a temperatura do ouvido, retire a tampa da sonda do termómetro.
-
Prima o Botão ligar/desligar para ligar o termómetro.
-
O símbolo "Orelha" é apresentado no ecrã.
-
Alterne entre os modos "adulto" e "criança" premindo o Botão de modo. No modo "criança", é apresentado o símbolo (modo criança: dos 0 aos 12 anos).
-
Insira a sonda de temperatura no canal auditivo.
-
Prima e liberte o Botão de medição. A leitura da temperatura do ouvido é apresentada no visor instantaneamente.
Nota: crianças com menos de 1 ano: puxe a orelha para trás. Crianças de 1 ano a adulto: puxe a orelha para cima e para trás.

Não force o termómetro no canal auditivo, caso contrário, pode causar lesões.

Quando medir a temperatura num adulto, puxe delicadamente a orelha para cima e para trás para garantir que o canal auditivo está direito e permitir que a sonda de temperatura possa receber raios infravermelhos do tímpano.

Tenha cuidado ao medir a temperatura de uma criança, pois o seu canal auditivo é pequeno.

Medição da temperatura da testa
- Coloque a tampa na sonda do termómetro.
- Prima o Botão ligar/desligar para ligar o termómetro. O símbolo “ é apresentado no visor.
Alterne entre os modos "adulto" e "criança" premindo o Botão de modo. No modo "criança", é apresentado o símbolo "Ímodo criança: dos 0 aos 12 anos) - Aponte a sonda do termómetro para o centro da testa, afastada cerca de "0-1 cm" da superfície da pele.

Certifique-se de que a testa está isenta de cabelos e transpiração
- Prima e liberte o Botão de medição durante 1 segundo. A leitura da temperatura é apresentada no visor instantaneamente.
5.Se não for detetada qualquer atividade, o termómetro desliga-se automaticamente ao fim de 10 segundos.

Medição da temperatura do objeto
- Coloque a tampa na sonda do termómetro.
- Prima o Botão ligar/desligar para ligar o termómetro.
- Prima o Botão modo, o termómetro passa para o Modo objeto. O símbolo “♡” é apresentado no visor.
- Aponte a sonda do termómetro para o centro
objeto, afastada cerca de "1-3 cm" da superfície do objeto.
- Prima e liberte o Botão de medição durante 1 segundo. A leitura da temperatura é apresentada no visor instantaneamente.
- Se não for detetada qualquer atividade, o termómetro desliga-se automaticamente ao fim de 10 segundos.
Após a medição
(1) Após cada medição, pode utilizar o modo de recuperação para consultar leituras de temperaturas anteriores. Para obter mais detalhes, consulte «Recuperação de 20 memórias» na tabela anterior.
(2) Após a medição, limpe a sonda de temperatura com um pano macio e coloque o termómetro num local seco e bem ventilado.

É perigoso efetuar um autodiagnóstico ou automedicar-se com base nos resultados de medição obtidos. Para o efeito, consulte um médico.
Notas:
(1) O termómetro é adequado para um ambiente interior sem forte convecção de ar (por exemplo, correntes de ar de uma ventoinha, ar condicionado ou aquecedor) entre o termómetro e a pessoa.
(2) Antes de iniciar a medição, certifique-se de que o canal auditivo está limpo e seco. É recomendável limpar o canal auditivo com uma cotonete se estiver sujo. Caso contrário, a sonda de temperatura pode ficar poluída e as leituras da temperatura podem não ser precisas.
(3) Não segure o termómetro durante muito tempo, pois é sensível à temperatura ambiente.
(4) Antes da utilização, certifique-se de que a cabeça sensora está isenta de corpos estranhos.
(5) Antes de medir a temperatura da cabeça, certifique-se de que a testa está isenta de cabelos e transpiração; caso contrário, o resultado pode ser incorreto.
(6) Antes da medição, a pessoa não deve estar sujeita a nenhuma emoção intensa nem praticar exercícios extenuantes.
(7) Depois de medir os dados uma vez, deve aguardar que a luz de fundo se desligue para efetuar outra medição.
Substituição das pilhas

- Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas na direção indicada e retire-a.
- Introduza as duas pilhas AAA no compartimento de acordo com as polaridades indicadas.
Certifique-se de que coloca as pilhas de forma correta, caso contrário, pode danificar o termómetro.

Se for apresentado o símbolo de pilha fraca no visor, substitua as pilhas.

Deve utilizar pilhas do mesmo tipo. Elimine as pilhas gastas em conformidade com as políticas ambientais locais.

O termómetro é enviado com pilhas. Primeiro, abra a tampa do compartimento das pilhas e, de seguida, retire a peça de isolamento.

Limpeza e desinfeção
Limpeza
(1) Antes da limpeza, retire as pilhas.
(2) Limpe a sonda de temperatura com um pano macio. Limpe a lente da sonda de temperatura com uma cotonete.
(3) Limpe o corpo do termómetro com um pano macio ligeiramente húmido.
Durante o processo de limpeza, afasta a água da lente, caso contrário, pode ficar danificada.

A lente pode ficar riscada se for limpa com um objeto rijo, o que pode resultar em leituras imprecisas.

Não limpe o termómetro com produtos de limpeza corrosivos. Durante o processo de limpeza, não mergulhe nenhuma parte do termómetro em líquido, nem permita que líquidos penetrem no termómetro.

Desinfeção
* Solução de álcool isopropílico (concentração: 70%)
* Álcool medicinal (concentração: 75%)
* Solução de hipoclorito de sódio (concentração: 3%)
Passos da desinfeção:
1) Humedeça o pano macio e limpo com uma pequena quantidade de desinfetante, limpe o termómetro e seque-o rapidamente.
2) Desinfete o corpo do termómetro e a área em torno da sonda de temperatura com um pano ligeiramente humedecido em álcool medicinal a 75%.
Não utilize vapor quente nem radiação ultravioleta para a desinfeção; caso contrário, o termómetro pode ficar danificado ou encurtar rapidamente o seu tempo de vida útil.



É recomendável desinfetar o termómetro antes e após cada utilização. O tempo de desinfeção é concluído em 1 minuto e o número de repetições por desinfeção não é superior a 2 vezes.
Limpe e desinfete o termómetro a uma temperatura de +10°C\~+40°C (50°F-104°F), humidade relativa de 15%\~95%HR (sem condensação) e pressão barométrica de 86kPa\~106kPa.
Manutenção
Período de inspeção e manutenção preventiva
1) Garanta a segurança do termómetro e certifique-se todas as semanas de que não existem potenciais riscos de segurança durante a utilização normal, por ex. se a lente está quebrada, a caixa está rachada e a cabeça sensora está suja. Não utilize o termómetro se existir um potencial risco para a segurança. Limpe o termómetro se não tiver sido utilizado durante um longo período de tempo.
2) Após cada utilização, limpe a sonda de temperatura conforme descrito no capítulo «Limpeza e desinfeção»
3) Guarde o termómetro num local seco, sem pó e bem ventilado. Certifique-se de que o termómetro não está exposto à luz do sol. Certifique-se de que os ambientes de armazenamento e transporte cumprem os requisitos.
4) Verifique com regularidade se existem riscos de segurança.
5). Retire as pilhas se o termómetro não for utilizado por um período superior a dois meses.
Resolução de problemas
| Problema Causa possível Solução | |
| O termómetro não se liga. | Pilhas fracas |
| As polaridades das pilhas estão invertidas. | |
| O termómetro está danificado. |
| Problema Causa possível Solução | |
| É apresentada a indicação "Er1". | A temperatura ambiente é inferior a 10°C (50,0°F) ou superior a 40°C (104°F). |
| A leitura da temperatura é inferior à variação da temperatura corporal normal. | A lente da sonda de temperatura está suja. |
| A sonda do termómetro não está alinhada com o tímpano. | |
| O termómetro é utilizado no período de 30 minutos após ter saído de um ambiente frio. | |
| A leitura da temperatura é superior à variação da temperatura corporal normal. | A sonda de temperatura está danificada. |
Especificações
| Nome do produto | Termómetro de infravermelhos |
| Modelo do produto | JPD-FR300 |
| Modo de alimentação | Fonte de alimentação interna |
| Tensão defuncionamento | 3VCC |
| Modelo da pilha AAA x 2 | |
| Modode funcionamento | Funcionamento contínuo |
| Visor LCD de segmentos | |
| Tempo de medição | Cerca de 1 segundo |
| Tempo de latência | Cerca de 3 segundo |
| Variação de medição | Modo de testa: 22.0°C-43.0°C (71.6°F-109.4°F)Modo de ouvido: 34.0°C-43.0°C (93.2°F-109.4°F)Modo de objeto: 0,0°C-100,0°C (32,0°F-212,0°F) |
| Precisão (Laboratório) | Modo de testa: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (22,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Modo de ouvido: ±0,2°C (36,0°C-39,0°C); ±0,3°C (34,0°C-36,0°C / 39,0°C~43,0°C) Modo de objeto: ±1,0°C/±2,0°F |
| Precisão clínica ±0,3°C (±0,6°F) | |
| Resolução 0,1°C (0,1°F) | |
| Memória 20 leituras de temperatura | |
| Alerta de pilha fraca | O símbolo de pilha fraca é apresentado se a tensão de alimentação for inferior a 2,4 V±0,1V |
| Desligar automático | O termómetro desliga-se automaticamente ao fim de 10±1 segundos de inatividade. |
| Dimensões externas (mm) | 155,9*40,2*49,2 mm |
| Peso (g) Termómetro (com pilhas): 90 g | |
| Ambiente de funcionamento | Temperatura: 10°C~ 40°C (50°F-104°F) |
| Humidade: 15%-95% HR, sem condensação | |
| Pressão atmosférica: 86-106 kPa | |
O termómetro de infravermelhos foi testado e está em conformidade com a norma ASTM E1965-98. Os requisitos de precisão laboratorial ASTM no intervalo de visualização de 96,8°F a 102,2°F (36°C-39°C) para os termómetros de infravermelhos para canal auditivo são de ±0,4°F (±0,2°C). De notar que para os termómetros de mercúrio em vidro e para os termómetros eletrónico, o requisito de acordo com as normas ASTM E667-86 e E1112-86 é de ±0,2°F (±0,1°C).
Classe de segurança
Tipo de proteção contra choques elétricos: equipamento com alimentação interna. Grau de proteção contra choques elétricos: peça aplicada tipo BF.
- Grau de proteção contra a penetração de água: IP22.
- Grau de segurança em caso de utilização junto de gases anestésicos inflamáveis misturados com ar, oxigénio ou óxido nitroso: não-AP/APG.
- Nenhuma peça aplicada do termómetro evita o efeito da carga de desfibrilação.
- Nenhuma peça aplicada do termómetro impede o sinal de saída.
- O termómetro não é um dispositivo de instalação permanente.
Armazenamento e transporte
O termómetro pode ser transportado utilizando meios de transporte gerais. Durante o transporte, evite fortes vibrações, choques ou a chuva. O termómetro deve ser embalado e guardado num local bem ventilado, sem gases corrosivos. A temperatura ambiente deve situar-se entre - 20°C e +55°C -4°F-131°F, A humidade relativa deve situar-se entre 15% e 95% (sem condensação) e a pressão atmosférica deve ser de 50-106 kPa.

Informações-Guia de EMC e declaração do fabricante
AVISO: A utilização deste equipamento adjacente ou empilhado com outro equipamento deve ser evitada porque pode resultar num funcionamento incorreto. Se tal utilização for necessária, este equipamento e o outro equipamento devem ser observados para verificar se estão a funcionar normalmente.
A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados ou fornecidos pelo fabricante deste equipamento pode resultar num aumento das emissões electromagnéticas ou numa diminuição da imunidade electromagnética deste equipamento e resultar num funcionamento incorreto.
O equipamento de comunicações de RF portátil (incluindo periféricos como cabos de antena e antenas externas) não deve ser utilizado a menos de 30 cm (12 polegadas) de qualquer parte do equipamento ME, incluindo cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, poderá ocorrer uma degradação do desempenho deste equipamento.
| Declaração - emissões electromagnéticas | |
| Ensaio de emissões Conformidade | |
| Emissões RFCISPR 11 | Grupo 1 |
| Emissões RFCISPR 11 | Classe B |
| Emissões de harmónicasIEC 61000-3-2 | Não aplicável |
| Flutuações de tensão/emissões de cintilaçãoIEC 61000-3-3 | Não aplicável |
| Declaração - imunidade electromagnética | ||
| Ensaio de imunidade | Nível de ensaioIEC 60601 | Nivelde conformidade |
| Descarga eletrostática (ESD)IEC 61000-4-2 | ±8 kV contacto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV ar | ±8 kV contacto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,±15 kV ar |
| Transitório elétricorápido/explosãoIEC 61000-4-4 | ±2 kV para linhasde alimentaçãoeléctrica±1 kV para as linhasde entrada/saída | Não aplicável |
| SobretensãoIEC 61000-4-5 | ±0,5kV, ±1 kVlinha(s) a linhas±0,5kV, ±1 kV, ±2 kV linha(s) paraa terra | Não aplicável |
| Quedas de tensão,interrupções curtase variações detensão nas linhas deentrada da fonte dealimentaçãoIEC 61000-4-11 | 0 % UT; 0,5 ciclo A0°, 45°, 90°, 135°,180°, 225°, 270°e315°0 % UT; 1 ciclo e70 % UT; 25/30ciclosMonofásico: a 0°0 % UT; 250/300ciclos | Não aplicável |
| Frequência dealimentação(50/60 Hz) campomagnéticoIEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | |
| NOTA: UT é a tensão de rede c.a. antes da aplicação do nível de ensaio. | ||
| RF conduzidaIEC 61000-4-6 | 3V0,15 MHz a 80 MHz6 V nas bandas ISMentre 0,15 MHz e80 MHz | Não aplicável |
| RF radiadaIEC 61000-4-3 | 80 MHz a 2,7 GHz 10V/m | |
| Declaração - IMUNIDADE a campos de proximidade de equipamentos de comunicações sem fios RF | |||||
| Ensaio de imunidade | Nível de ensaio IEC60601 | Nível de conformi-dade | |||
| Frequência de ensaio | Modulação | Potência máxima | Nível de imunidade | ||
| RF radiada IEC 61000-4-3 | 385 MHz | **Modu-lação por impulsos: 18Hz | 1.8W 27V/m27V/m | ||
| 450 MHz | *Desvio de FM+ 5Hz: 1kHz senoidal | 2 W 28 V/m28 V/m | |||
| 710 MHz 745 MHz 780 MHz | **Modu-lação de Pulsos: 217Hz | 0.2 W 9V/m9V/m | |||
| 810 MHz 870 MHz 930 MHz | **Modu-lação de Pulsos: 18Hz | 2 W 28 V/m28 V/m | |||
| 1720 MHz 1845 MHz 1970 MHz | **Modu-lação de Pulsos: 217Hz | 2 W 28 V/m28 V/m | |||
| RF radiadaIEC 61000-4-3 | 2450 MHz | **Modu-lação dePulsos:217Hz | 2 W 28 V/m28 V/m | ||
| 5240 MHz5500 MHz5785 MHz | **Modu-lação dePulsos:217Hz | 0.2 W 9V/m9 V/m | |||
| Nota* - Em alternativa à modulação FM, pode ser utilizada uma modulação por impulsos de 50 % a 18 Hz porque, embora não represente a modulação real, seria o pior caso.Nota** - A portadora deve ser modulada utilizando um sinal de onda quadrada com um ciclo de funcio-namento de 50 %. | |||||









Aviso
Atenção
↓
Temperatura do ouvido para adulto
Temperatura do ouvi-do para criança
Temperatura da testa para adulto
Temperatura da testa para criança
↓
(apenas para referência)
(apenas para referência)
↓


↓↑
↓↑




