SCHEPPACH MP150-46 - Corta-relva

MP150-46 - Corta-relva SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MP150-46 SCHEPPACH em formato PDF.

📄 132 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SCHEPPACH MP150-46 - page 113
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MP150-46 SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MP150-46 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MP150-46 da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR MP150-46 SCHEPPACH

Explicação dos símbolos no aparelho

A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 1Tenha em atenção todas as indicações de segurança antes da utilização.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 2Leia e compreenda a totalidade do texto do manual de instruções antes da colocação em funcionamento.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 3Em declives, não corte relva para cima ou para baixo.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 4Antes da operação do corta-relva, remova pequenos materiais que se encontrem no solo que possam ser projetados.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 5Perigo devido à projeção de materiais durante o funcionamento do motor.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 6Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 7Remova a ficha da vela de ignição antes de efetuar trabalhos de manutenção.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 8Mantenha as mãos e pés longe das lâminas rotativas.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 9Importante. Os gases de escape são tóxicos. Por isso, não opere o motor em locais mal ventilados.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 10Atenção, superfície quente - perigo de queimaduras!
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 11Utilize proteção auditiva e ocular!
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 12ATENÇÃO! Os materiais de processo são inflamáveis e explosivos - risco de queimaduras.Não abastecer com o motor quente ou a funcionar.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 13Capacidade do depósito
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 14Óleo de motor
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 15Comprimento da lâmina. Largura de corte máx.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 16Nível de potência acústica garantido
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 17O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 18Botão Primer para arranque a frio.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 19Controlar o nível de óleo.
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 20STOP - Alavanca do travão do motor
⚠ Atenção!Neste manual de instruções marcámos locais que dizem respeito à sua segurança com este símbolo △※
SCHEPPACH MP150-46 - Explicação dos símbolos no aparelho - 21O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis.

Conteúdo:

Página:

  1. Introdução.... 113
  2. Descrição do aparelho 113
  3. Âmbito de fornecimento.... 113
  4. Utilização correta.... 113
  5. Indicações de segurança 114
  6. Dados técnicos 117
  7. Desembalar.... 117
  8. Montagem / Antes da colocação em funcionamento.... 118
  9. Colocação em funcionamento.... 118
  10. Limpeza 121
  11. Transporte.... 122
  12. Armazenamento 122
  13. Manutenção 122
  14. Eliminação e reciclagem.... 125
  15. Resolução de problemas.... 126
  16. Declaração de conformidade 129

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen, Alemanha

Estimado cliente,

Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.

Nota:

De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

• Manuseio incorreto
- Incumprimento das instruções de operação
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
- Falhas da instalação elétrica em caso de não cumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113

Tenha em atenção:

Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia o texto completo do manual de instruções.

Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a familiarização com o aparelho e com as possibilidades de utilização corretas.

O manual de instruções contém indicações importantes sobre como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e econômico e como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do aparelho.

Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país.

Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da humidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido com cuidado por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos.

Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida.

Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas idênticas.

Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.

2. Descrição do aparelho

1 Fig(. 1 - 24)

  1. Pega
  2. Alavanca do travão do motor
  3. Alavanca de aperto rápido
  4. Depósito de gasolina
  5. Filtro de ar
  6. Ejeção lateral
  7. Roda
  8. Vela de ignição
  9. Escape
  10. Vareta de medição do óleo
  11. Roda motriz
  12. Ajuste da altura das rodas
  13. Defletor
  14. Cesto de recolha
  15. Cordão de arranque
  16. Clipes de cabo
  17. Inserção para palhagem
  18. Botão do afogador

  19. Asa de empurrar superior, 4a Asa de empurrar inferior

3. Âmbito de fornecimento

Fig. 1 (a - j)

a) 2 x parafuso de cabeça redonda M8
b) 2 x arruela espaçadora grande
c) 2 x arruela espaçadora pequena
d) 4 x porca em estrela de plástico
e) 1 x manual de instruções
i) 2 x arruela de plástico
j) 2 x suporte de plástico

4. Utilização correta

A máquina corresponde à atual Diretiva Máquinas CE em vigor.

Antes do início dos trabalhos, todos os dispositivos de proteção e segurança devem estar instalados na máquina.

  • Na área de trabalho, o operador é responsável perante terceiros.
  • A máquina foi concebida para ser utilizada por uma pessoa.
  • Observar todas as instruções de segurança e advertências na máquina.
  • Mantenha todas as instruções de segurança e advertências na máquina completas e legíveis.
  • Utilize a máquina apenas em perfeitas condições técnicas, para o fim previsto, e de forma consciente no que respeita à segurança e aos perigos, em conformidade com o manual de instruções!
  • Deve (mandar) reparar de imediato sobretudo avarias que possam afetar a segurança!
  • As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos dados técnicos devem ser observados.
  • Os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis e as restantes regras técnicas de segurança geralmente aceites devem ser observados.
  • A máquina apenas pode ser utilizada por pessoas qualificadas, familiarizadas com a mesma e devidamente instruídas sobre os perigos associados. Quaisquer modificações não autorizadas na máquina isentam o fabricante de quaisquer responsabilidades pelos danos daí decorrentes.
  • A máquina apenas pode ser utilizada com acessórios e ferramentas originais do fabricante.
  • Qualquer outra utilização é considerada incorreta. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador.
  • O aparelho não deve ser utilizado em ambientes comerciais, artesanais ou industriais.
  • Se não tiver a certeza de que uma condição de trabalho é segura ou insegura, não trabalhe com a máquina.
  • O corta-relva a gasolina é adequado para a utilização privada em jardins domésticos. São considerados corta-relvas para jardins domésticos aqueles cuja utilização anual, em regra, não ultrapassa 50 horas e que são utilizados, principalmente, para a manutenção de relva ou relevados, mas não em instalações públicas, parques ou instalações desportivas, nem na agricultura ou silvicultura.

Atenção! Devido ao perigo para o utilizador, não se deve utilizar o corta-relva para os seguintes trabalhos: aparagem de arbustos e sebes, corte e trituração de trepadeiras ou relva em telhados ou vasos suspensos em varandas e limpeza (aspiração) de passeios e como picador para a trituração de secções de árvores e sebes. Para além disso, o corta-relvas não deve ser utilizado como motoenxada para o nivelamento de elevações do solo, por ex. montículos de toupeiras.

- Por motivos de segurança, não se deve utilizar o corta-relvas como agregado de acionamento para outras ferramentas de trabalho e conjuntos de ferramentas de qualquer tipo.

AVISO

Para a sua própria segurança, leia atentamente este manual e as indicações gerais de segurança antes da colocação em funcionamento do aparelho. Se ceder o aparelho a terceiros, faça-o sempre incluindo estas instruções de funcionamento.

5. Indicações de segurança

Neste manual de instruções marcámos locais que dizem respeito à sua segurança com este símbolo: △

Além disso, o manual de operação contém outras passagens importantes, que são identificadas pela palavra "ATENÇÃO!".

PERIGO

O incumprimento destas instruções representa um enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos fatais.

AVISO

O incumprimento destas instruções representa um enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos graves.

CUIDADO

O incumprimento destas instruções representa um perigo de ferimentos ligeiros a moderados.

NOTA

O incumprimento destas instruções representa um perigo de danos para o aparelho ou outros bens materiais.

⚠️ Atenção!

Ao utilizar aparelhos, devem-se respeitar certas medidas de segurança, para evitar ferimentos e danos. Portanto, leia atentamente este manual de instruções / indicações de segurança. Guarde-os num local seguro, para que as informações lhe estejam sempre disponíveis. Se pretender transmitir o aparelho a outras pessoas, transmita igualmente este manual de instruções / indicações de segurança. Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.

Quem não pode utilizar o aparelho:

  • Crianças e outras pessoas que não conheçam as instruções de funcionamento (regulamentos locais poderão determinar a idade mínima do utilizador).
  • Pessoas que se encontrem sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos, que estejam cansadas ou doentes.

Indicações de segurança para corta-relvas empur- rados à mão

Indicações

  • Leia atentamente as instruções de funcionamento. Familiarize-se com as configurações e a utilização correta da máquina.
  • Nunca permita que crianças ou outras pessoas que não conheçam as instruções de funcionamento utilizem o corta-relva. Regulamentos locais poderão determinar a idade mínima do utilizador.
  • Nunca corte relva com outras pessoas, especialmente crianças, ou animais nas proximidades. Lembre-se de que o operador ou utilizador é responsável por acidentes com outras pessoas ou sua propriedade.
  • Se pretender transmitir o aparelho a outras pessoas, entregue igualmente este manual de instruções.
  • Use calçado resistente e calças durante o corte de relva. Não corte relva descalço ou com sandálias.
  • Verifique o terreno no qual pretende utilizar a máquina e remova todos os objetos, como pedras, brinquedos, paus ou arames, etc., que possam ser agarrados e projetados.

AVISO

A gasolina é altamente inflamável:

  • Guarde a gasolina apenas nos recipientes previstos especificamente para essa finalidade.
  • Abasteça o depósito apenas ao ar livre e não fume durante o processo de enchimento.

  • Deve-se abastecer de gasolina antes do arranque do motor. O fecho do depósito não deve ser aberto, nem se deve reabastecer de gasolina enquanto o motor está a funcionar ou com o corta-relva quente.

  • Se tiver ocorrido um derrame de gasolina, não se deve tentar arrancar o motor. Em vez disso, deve-se remover a máquina da superfície suja com gasolina. Deve-se evitar qualquer tentativa de ignição até que os vapores de gasolina se tenham dissipado.
  • Por motivos de segurança, deve-se substituir o depósito de gasolina e outras tampas do depósito em caso de danos.
  • Nunca armazene gasolina próximo de fontes de faíscas. Utilize sempre um bidão inspecionado. Mantenha a gasolina longe do alcance de crianças.
  • Substitua silenciadores com defeito
  • Antes da utilização, deve-se efetuar sempre uma inspeção visual, para se verificar se as ferramentas de corte, os parafusos de fixação e a totalidade da unidade de corte estão desgastados ou danificados. Para se evitar um desequilíbrio, só se deve substituir ferramentas de corte e parafusos de fixação desgastados ou danificados em conjuntos.
  • No caso de aparelhos com várias lâminas, lembre-se de que a rotação de uma lâmina poderá provocar a rotação de outras.

Manuseio

  • Não deixe o motor de combustão funcionar em recintos fechados, onde se pode acumular monóxido de carbono perigoso.
  • Corte relva apenas durante o dia ou com uma boa iluminação artificial. Sempre que possível, deve-se evitar a utilização do aparelho com relva molhada.
  • É proibida a utilização do corta-relva durante tempestades - perigo de relâmpagos!
  • Mantenha sempre uma boa estabilidade em declives.
  • Conduza a máquina apenas à velocidade de passo.
  • No caso de máquinas com rodas, aplica-se o seguinte: Em declives, corte relva na diagonal relativamente ao declive, nunca para cima ou para baixo.
  • Tenha especial cuidado ao alterar o sentido de marcha no declive.
  • Não corte relva em declives demasiado acentuados e perto de aterros, fossas ou diques. Tenha especial cuidado ao inverter o sentido de marcha do corta-relva ou se o puxar para si.
  • Pare a lâmina de corte se tiver de inclinar o corta-relva, durante o transporte através de outras superfícies que não relva e quando desloca o corta-relva da ou para a superfície a ser cortada.

  • Nunca utilize o corta-relva com dispositivos de proteção ou grelhas de proteção danificados ou sem dispositivos de proteção montados, por ex. chicanas e/ou dispositivos de recolha de relva.

  • Não altere as configurações de regulação do motor nem o deixe funcionar a uma velocidade excessiva.
  • Solte o travão do motor antes de o arrancar.
  • Arranque o motor com cuidado, de acordo com as instruções do fabricante. Certifique-se de que os pés estão a uma distância suficiente da lâmina de corte.
  • Ao arrancar o motor, não deve inclinar o corta-relva, exceto se tiver de elevar o corta-relva durante o procedimento. Nesse caso, incline-o apenas o estritamente necessário e eleve apenas o lado oposto ao operador.
  • Não arranque o motor se estiver à frente do canal de ejeção.
  • Nunca coloque mãos ou pés junto a ou por baixo de peças rotativas. Mantenha-se sempre afastado da abertura de ejeção.
  • Nunca eleve nem carregue um corta-relva com o motor em funcionamento.
  • Desligue o motor e puxe a ficha da vela de ignição, assegurando-se de que todas as peças móveis se imobilizaram:

- Antes de soltar bloqueios ou remover entupimentos no canal de ejeção.

- Antes de inspecionar, limpar ou executar trabalhos no corta-relva.

- Se tiver atingido um corpo estranho. Inspezione o corta-relva quanto a danos e execute as reparações necessárias antes de voltar a ligar e trabalhar com o corta-relva. Se o corta-relva começar a vibrar fortemente de modo invulgar, é necessária uma inspeção imediata.

  • Desligue sempre o motor:
  • Sempre que se afastar do corta-relva
  • Antes de reabastecer de combustível.
  • A operação da máquina a uma velocidade excessiva pode aumentar o risco de acidentes.
  • Tenha cuidado em caso de trabalhos de ajuste na máquina e evite a prisão de dedos entre a ferramenta de corte em movimento e peças fixas do aparelho.
  • Tenha especial cuidado ao cortar relva em solos que possam ceder e perto de aterros, fossas ou diques.
  • O utilizador deve possuir formação suficiente na utilização, no ajuste e no funcionamento (incluindo ativações proibidas).
  • Verifique regularmente o aparelho e assegure-se, antes de cada utilização, de que todos bloqueios de arranque e botões pulsadores funcionam corretamente.

  • Tenha em mente que uma manutenção incorreta, a utilização de peças sobresselentes não conformes ou a remoção ou modificação de dispositivos de segurança podem provocar danos no aparelho e ferimentos graves na pessoa que com ele trabalha.

  • Lembre-se de que os sistemas de segurança ou equipamentos do corta-relva não podem ser manipulados nem desativados.
  • Note que o utilizador não pode modificar nem manipular quaisquer mecanismos de ajuste selados para regulação da velocidade do motor.
  • Utilize apenas ferramentas de corte e acessórios recomendados pelo fabricante. A utilização de outras ferramentas e outros acessórios pode constituir perigo de ferimentos para o utilizador.
  • Mantenha sempre o corta-relva em bom estado de funcionamento.
  • É necessário fazer pausas suficientes, para diminuir os níveis de ruído e vibração.

Perigos residuais e medidas de proteção

Negligência relativamente a princípios ergonómicos

Utilização negligente de equipamento de proteção individual (EPI)

A utilização negligente ou não utilização de equipamento de proteção individual poderá levar a ferimentos graves.

- Use o equipamento de proteção pessoal prescrito.

Comportamento humano, comportamento inadequado

- Esteja sempre totalmente concentrado em todos os trabalhos.

⚠️ Perigo residual - Nunca pode ser excluído.

Perigos de exposição ao ruído

Perdas de audição

O trabalho prolongado com o aparelho de modo des- protegido poderá causar perdas de audição.

- Use sempre uma proteção auditiva.

Comportamento em caso de emergência

Em caso de acidente, inicie as medidas de primeiros socorros necessárias e peça o mais rapidamente possível ajuda médica qualificada.

6. Dados técnicos

Cilindrada 150 cm3
Velocidade de trabalho2800 rpm
Potência 2,6 kW / 3,5 PS
Combustível Gasolina normal/sem
chumbo máx. 10% bioetanol
Capacidade do depósito1,0 l
Óleo de motor SAE 30 / 10W40
Capacidade do depósito/óleo0,4 l
Emissão de CO21033 g/kWh
Ajuste da altura de corte25-75 mm / 8 níveis
Capacidade do cesto de recolha55 l
Largura de corte 46 cm
Peso 22,1 kg

Reservam-se alterações técnicas!

Informações sobre a emissão de ruído medidas conforme as normas relevantes:

Pressão acústica L_pA = 81.5 dB

Incerteza de medição K_PA = 3 dB

Potência acústica L_WA = 94,6 dB

Incerteza de medição K_PA = 1,81 dB

Use proteção auditiva.

O ruído pode causar perda de audição.

Vibração A _hv (esquerda/direita) = 7,218 m/s ^2

Incerteza de medição K_PA = 1,5 m/s^2

Limite a geração de ruído e a vibração a um mínimo!

  • Utilize apenas aparelhos em perfeitas condições.
  • Faça a manutenção e a limpeza do aparelho regularmente.
  • Adapte sua forma de trabalho ao aparelho.
  • Não sobrecarregue o aparelho.
  • Se necessário, mande verificar o aparelho.
  • Desligue o aparelho se este não estiver a ser utilizado.

- Use luvas.

Em caso de utilização prolongada do corta-relva a gasolina, poderão ocorrer problemas circulatórios devido a vibrações (síndroma de Raynaud).

Neste caso, não é possível dar indicações acerca da duração da utilização, uma vez que tal poderá ser diferente de pessoa para pessoa.

Os seguintes fatores podem influenciar o surgimento deste fenómeno:

  • Problemas circulatórios nas mãos do operador
    • Temperaturas exteriores baixas
  • Tempos de utilização longos

Devido a isso, recomenda-se a utilização de luvas de trabalho quentes e pausas no trabalho regulares.

7. Desembalar

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho da mesma.
  • Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
  • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspezione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
  • Antes da utilização, familiarizar-se com o aparelho conforme o manual de instruções.
  • Utilizar apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
  • No caso de encomendas, fornecer os nossos números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do aparelho.

⚠️ Atenção!

O aparelho e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas!

PERIGO

Risco de ingestão e asfixia!

8. Montagem / Antes da colocação em funcionamento

Montagem dos componentes.

Certas peças encontram-se desmontadas no momento da entrega. A montagem é simples, se seguir as indicações seguintes.

Nota!

Para a montagem e trabalhos de manutenção, necessita das seguintes ferramentas adicionais, que não se encontram incluídas no âmbito de fornecimento:

  • uma bacia coletora de óleo (para a mudança do óleo)
  • um copo de medida de 1 litro (resistente a óleo/gasolina)
  • um bidão de gasolina (5 litros são suficientes para aprox. 6 horas de funcionamento)
  • um funil (que caiba no bocal de enchimento de gasolina do depósito)
  • panos de limpeza domésticos (para a limpeza de resíduos de óleo/gasolina; eliminação na estação de serviço)
  • uma bomba de aspiração de gasolina (versão em plástico, disponível em lojas de bricolage)
  • um bidão de óleo com bomba manual (disponível em lojas de bricolage)
    • 0,4 l de óleo do motor SAE 30

Montagem

  1. Retire o corta-relva e os acessórios da embalagem e verifique se estão presentes todas as peças.

  2. Aparafuse a asa de empurrar inferior com um para-fuso (a), 1 arruela espaçadora pequena (c) e 1 porca em estrela de plástico (d) em cada lado do corta-relva. Certifique-se de que os cabos de tra- ção, que serão fixados mais tarde, não se encon-tram no caminho (Fig. 2-3).

  3. Aparafuse a asa de empurrar superior à asa de empurrar inferior com uma alavanca de aperto rápido (5), uma arruela espaçadora grande (b), uma arruela espaçadora pequena (c) e uma porca em estrela de plástico (d) em cada lado (Fig. 4-5).

  4. Suspender o punho do motor de arranque por cordão (17) no gancho para tal previsto, tal como ilustrado na Fig. 6.

  5. Fixe os cabos de tração com os clipes de cabo juntos (18) (Fig. 7) à asa de empurrar.

  6. Desdobre o cesto de recolha (16) e engate os cli-pes de plástico na armação. (Fig. 8)

  7. Corte de relva com cesto de recolha: Eleve o defletor (15) com uma mão e suspenda o cesto de recolha (16) tal como ilustrado na Fig. 9.

  8. Palhagem: Retire o cesto de recolha (16), se ele estiver montado, e coloque a inserção para palhagem (19) tal como ilustrado na Fig. 10-12.

Atenção:

A cobertura da ejeção lateral não deve estar instalada durante a paillage.

Ajuste da altura de corte

△ Atenção! O ajuste da altura de corte só deve ser efetuado com o motor desligado e com a ficha da vela de ignição retirada.

  • Antes de iniciar o corte de relva, verifique se as ferramentas de corte estão rombas e se os seus elementos de fixação estão danificados.
  • Substitua ferramentas de corte rombas e/ou danificadas como um conjunto, para não criar qualquer desequilibrio. Ao efetuar esta inspeção, desligue o motor e retire a ficha da vela de ignição.
  • O ajuste da altura de corte é feito com o ajuste da altura das rodas (Fig. 13/Pos. 14). É possível ajustar para 8 alturas de corte diferentes.
  • Puxe a alavanca de ajuste para fora e ajuste para a altura de corte desejada. A alavanca engata na posição desejada (Fig. 13).

Preparação da superfície a cortar

Inspezione atentamente a superfície a ser cortada antes do corte de relva. Remova pedras, paus, ossos, arames, brinquedos e outros objetos que possam ser projetados pelo aparelho.

9. Colocação em funcionamento

⚠️ ATENÇÃO!

É imprescindível montar o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!

⚠️ Atenção!

O motor é fornecido sem óleo. Por este motivo, é imprescindível abastecer de óleo antes da colocação em funcionamento. Utilize óleo multigrau normal (SAE 30). O nível do óleo no motor deve ser verificado antes de cada corte de relva.

Deve-se igualmente atestar gasolina, uma vez que esta também não está incluída no fornecimento.

  • Para se evitar um arranque inadvertido do corta-relva, este está equipado com um travão do motor (Fig. 1, Pos. 3), que deve ser acionado antes do arranque do corta-relva. Ao soltar a alavanca do travão do motor, ela regressa à sua posição inicial e o motor desliga-se automaticamente.
  • Puxe a alavanca do travão do motor (3) e puxe pelo motor de arranque por cordão (17) com força. (Fig. 14)
  • ATENÇÃO: a lâmina de corte gira assim que se puxe o motor de arranque por cordão, mesmo que a alavanca do travão do motor se encontre solta. Certifique-se de que não se encontram quaisquer partes do corpo/corpos estranhos na área de perigo da lâmina de corte.
  • Antes de começar a cortar a relva, deve executar este processo algumas vezes, para se assegurar de que tudo está a funcionar corretamente.

AVISO

De cada vez que tiver de efetuar quaisquer trabalhos de ajuste e/ou reparação no seu corta-relva, espere até que a lâmina deixe de girar.

Antes de quaisquer trabalhos de ajuste, manutenção ou reparação, desligue o motor e desligue a ficha da vela de ignição.

Utilização do acionamento:

  • Travão do motor (3): Utilize a alavanca para desligar o motor. Ao soltar a alavanca, o motor e a lâmina de corte param automaticamente.
  • Para cortar relva, puxe a alavanca de acionamento (2) contra o punho (1). Antes do corte de relva em si, deve verificar a alavanca de arranque/paragem várias vezes. Certifique-se de que o cabo de tração se movimenta com facilidade.
  • Alavanca de acionamento (2): Quando a aciona, o acoplamento para a transmissão fecha-se e o corta-relva inicia a sua marcha com o motor em funcionamento. Solte a alavanca de marcha atempadamente para parar o corta-relva. Pratique o arranque e paragem antes do primeiro corte de relva até estar familiarizado com o comportamento do corta-relva.

Indicação de aviso: a lâmina de corte começa a girar quando o motor arranca.

Importante: Antes do arranque do motor, desloque o travão do motor várias vezes, para verificar se o cabo de paragem funciona corretamente.

Tenha em atenção: o motor foi concebido para a velocidade de corte de relva, ejeção de relva para dentro do cesto de recolha e para uma longa vida útil do motor.

  • Verifique o nível do óleo.
  • Abra a tampa do depósito e ateste o depósito de gasolina (6) até ao ponto inferior do bocal de enchimento do depósito com aprox. 1,0 litros de gasolina. Ao atestar, utilize um funil e um copo de medida. Não encha o depósito em demasia.
  • Utilize combustível sem chumbo fresco e limpo. Nunca misture óleo e gasolina. Adquira gasolina em quantidades que possam ser consumidas em 30 dias, para assegurar a frescura do combustível. Tenha em atenção: utilize gasolina normal sem chumbo com um teor de bioetanol máximo de 10%.

AVISO

Utilize sempre um bidão de gasolina de segurança. Não fume durante o abastecimento de gasolina. Remova todos os resíduos de óleo ou de gasolina. Antes de atestar gasolina, desligue o motor e deixe-o arrefecer durante alguns minutos.

Arranque do motor (Fig. 14)

  • Certifique-se de que o cabo de ignição está ligado à vela de ignição.
  • Posicione-se atrás do corta-relva. Uma mão empurra a alavanca do travão do motor (3) contra o punho, enquanto a outra deve segurar o motor de arranque por cordão.
  • Arranque o motor com o motor de arranque por cordão (17). Para tal, puxe o punho para fora em aprox. 10-15 cm (até sentir resistência) e de seguida puxe-o com força. Se o motor não arrancar, volte a puxar o punho.
  • Devido a uma camada de proteção no motor, poderá ocorrer uma ligeira formação de fumo quando o aparelho é utilizado pela primeira vez. Isto é normal.

Tenha em atenção: Para um arranque mais fácil a baixas temperaturas, prima o botão do afogador (20) (Fig. 14). Utilize-o apenas com a máquina fria!

⚠️ Atenção!

  • Não permita que o motor de arranque por cordão regresse rapidamente à sua posição original.
  • Atenção: No tempo frio, pode ser necessário repetir o procedimento de arranque várias vezes.

Desconexão do motor:

  • Para desligar o motor, solte a alavanca de acionamento (2) e de seguida a alavanca do travão do motor (3) e espere até que a lâmina pare.
  • Retire a ficha da vela de ignição (10), para evitar um arranque inadvertido do motor.
  • Antes do novo arranque, verifique o cabo de tração do travão do motor. Verifique se o cabo de tração está corretamente montado. Um cabo de desconexão dobrado ou danificado deve ser substituído.

Antes do corte de relva

Notas importantes:

  • Vista-se de modo adequado. Use calçado resistente e não sandálias ou ténis.
  • Verifique a lâmina de corte. Uma lâmina dobrada ou danificada de qualquer outro modo deve ser substituída por uma lâmina de origem.
  • Abasteça o depósito de gasolina ao ar livre. Utilize um funil de enchimento e um copo de medida. Limpe qualquer derrame de gasolina.
  • Leia e siga o manual de instruções e também as indicações relativas ao motor e aos acessórios. Guarde o manual num local acessível para outros utilizadores do aparelho.
  • Os gases de escape são perigosos. Ligue o motor apenas ao ar livre.
  • Certifique-se de que os dispositivos de segurança estão presentes e que funcionam corretamente.
  • O aparelho só deve ser operado por uma pessoa que esteja capacitada para tal.
  • O corte de relva molhada pode ser perigoso. Sempre que possível, corte relva seca.
  • Instrua outras pessoas e crianças para se mante- rem afastadas do corta-relva.
  • Nunca corte relva com má visibilidade.
  • Remova objetos soltos do chão, como pedras, brinquedos, paus e arames, etc., antes de cortar a relva.

Indicações relativas ao corte de relva correto

△ Atenção! Nunca abra o defletor se o dispositivo de recolha for esvaziado com e o motor ainda estiver em funcionamento. A lâmina rotativa poderá provocar ferimentos.

Fixe o defletor e o cesto de recolha sempre com cuidado. Ao remover, desligue primeiro o motor.

Deve-se manter a distância de segurança definida pelas estevas guia entre a carcaça da lâmina e o utilizador.

Deve-se ter especial cuidado ao cortar relva e mudar de direção em taludes e declives. Certifique-se da estabilidade, use sapatos com solas antiderrapantes e calças. Corte relva sempre na diagonal relativamente ao declive. Por motivos de segurança, não é permitido cortar relva com o corta-relva em declives superiores a 15 graus. Tenha especial cuidado ao movimentar-se para trás e ao puxar o corta-relva. Risco de tropeçamento!

Palhagem

Ao efetuar palhagem, o material cortado é triturado na carcaça fechada do corta-relva e redistribuído pelo relvado. Não é necessária a recolha e eliminação de relva.

⚠ NOTA! A palhagem só é possível em relevados relativamente curtos.

Para utilizar a função de paillage, retire o cesto de recolha (16), empurre o adaptador de paillage (Fig. 10-12 / 19) para dentro da abertura de ejeção e feche o defletor (15).

Corte de relva

Corte apenas com lâminas afiadas e em perfeito estado, para que as folhas de relva não sejam cortadas de modo irregular e o relevado não se torne amarelo.

Para conseguir um perfil de corte limpo, conduza o cor- ta-relva em trajetos o mais retilíneos possíveis. Esses trajetos devem sobrepor-se sempre em alguns centíme- tros, para não deixar quaisquer folhas de relva para trás.

Mantenha a parte inferior da carcaça do corta-relva limpa e remova sempre quaisquer depósitos de relva. Os resíduos dificultam o processo de arranque, afetam a qualidade do corte e a ejeção da relva. Em declives, o trajeto de corte deve ser diagonal relativamente ao mesmo. É possível evitar um deslizamento do corta-relva mediante uma posição oblíqua para cima. Sele- cione a altura de corte consoante o comprimento real do relevado. Execute várias passagens, de modo que sejam cortados, no máximo, 4 cm de relva de cada vez. Antes de efetuar qualquer tipo de inspeção da lâmina, desligue o motor. Lembre-se de que a lâmina ainda continua a girar durante alguns segundos depois de se desligar o motor. Nunca tente parar a lâmina.

Verifique regularmente se a lâmina está corretamente fixada, está em bom estado e está bem afiada. Afie-a ou substitua-a se tal não for o caso. Se a lâmina em movimento embater num objeto, pare o corta-relva e espere até que a lâmina esteja imobilizada. De seguida, verifique o estado da lâmina e do porta-lâmina. Se eles estiverem danificados, substitua-os.

Indicações relativas ao corte de relva:

  • Tenha em atenção objetos fixos. O corta-relva poderá sofrer danos ou poderão ocorrer ferimentos.
  • Um motor, escape ou acionamento quentes pode- rão provocar queimaduras. Não toque neles.
  • Em caso de declives, corte relva com cuidado.
  • Corte relva apenas com uma iluminação adequada.
  • Verifique o corta-relva, a lâmina e as restantes peças, se tiver conduzido contra um corpo estranho ou se o aparelho vibrar mais do que o normal.
  • Não efetue quaisquer alterações às configurações ou reparações sem primeiro desligar o motor. Retire a ficha do cabo de ignição.
  • Se cortar relva numa ou nas proximidades de uma estrada, tenha em atenção o tráfego rodoviário. Mantenha a ejeção de relva longe da estrada.
  • Evite pontos nos quais as rodas não tenham tração ou nos quais o corte de relva não seja seguro. Antes de um movimento para trás, certifique-se de que não se encontram crianças atrás de si.
  • No caso de relva densa e comprida, ajuste para o nível de corte mais alto e corte mais devagar. Antes de remover a relva ou outros entupimentos, desligue o motor e solte o cabo de ignição.
  • Nunca remova peças que se destinem à segurança.
  • Nunca abasteça de gasolina com o motor ainda quente ou em funcionamento.

Esvaziamento do cesto de recolha

Deve-se esvaziar o cesto de recolha assim que permanecerem restos de relva durante o corte.

AVISO

Antes da remoção do cesto de recolha, desligue o motor e espere pela imobilização da ferramenta de corte.

Para remover o cesto de recolha (16), utilize uma mão para elevar o defletor (15) e a outra mão para retirar o cesto de recolha (16) pela pega de transporte (Fig. 16).

De acordo com a norma de segurança, o defletor (15) fecha-se ao retirar o cesto de recolha e fecha a abertura de ejeção traseira.

Se permanecerem restos de relva na abertura, deve-se puxar o corta-relva e aproximadamente 1 m para trás, para facilitar o arranque do motor.

Não remova restos de material cortado na carcaça do corta-relva e na ferramenta de trabalho com as mãos ou com os pés, mas sim com meios auxiliares adequados, por ex. uma escova ou uma vassourinha.

Para garantir uma boa recolha, deve-se limpar o cesto de recolha (16) e especialmente a grelha de ar a partir do interior após cada utilização.

O cesto de recolha (16) só deve ser colocado com o motor desligado e com a ferramenta de corte imobilizada.

Eleve o defletor (15) com uma mão, segure o cesto de recolha de relva (16) pelo punho com a outra mão e coloque-o a partir de cima. (Fig. 9)

Após o corte da relva

  • Deixe sempre o motor arrefecer antes de armazenar o corta-relva num recinto fechado. Antes do armazenamento, remova a relva, folhagem, lubrificante e óleo. Não armazene quaisquer outros objetos em cima do corta-relva.
  • Antes de uma nova utilização, verifique todos os parafusos e porcas. Aperte quaisquer parafusos soltos.
  • Esvazie o cesto de recolha (16) antes de uma nova utilização.
  • Solte a ficha da vela de ignição para evitar uma utilização não autorizada.
  • Certifique-se de que o corta-relva não é armazena-do ao lado de uma fonte de perigo. A saída de gás poderá provocar explosões.
  • Em caso de reparações, só devem ser utilizadas peças de origem ou peças autorizadas pelo fabricante (vide endereço no certificado de garantia).
  • Se o corta-relva não for utilizado durante um período alargado, esvazie o depósito de gasolina com uma bomba de aspiração de gasolina.
  • Oleie e efetue a manutenção do aparelho

10. Limpeza

O corta-relva deve ser exaustivamente limpo após cada utilização. Especialmente o lado inferior e a admissão da lâmina.

⚠️ Atenção!

Por motivos de segurança, desligue o cabo da vela de ignição antes da limpeza.

É mais conveniente inclinar o corta-relva para trás. A vela de ignição deve apontar para cima. Isto evita que o óleo do motor penetre no tubo de aspiração ou vaze.

Em alternativa, pode inclinar o aparelho de lado, mas é absolutamente necessário certificar-se de que o filtro de ar se encontra no lado superior.

Nota: antes de inclinar o corta-relva, esvazie totalmente o depósito de combustível com uma bomba de sucção de gasolina.

O corta-relva não deve ser inclinado em mais de 90 graus.

É mais fácil remover sujidade e relva imediatamente após o corte de relva.

Restos de relva e sujidade secos poderão afetar o funcionamento do corta-relva. Verifique se o canal de ejeção de relva está isento de restos de relva e remova-os, se necessário.

Nunca lave o corta-relva com um jato de água ou com um limpador de alta pressão. O motor deve permanecer seco.

Não devem ser usados produtos de limpeza agressivos, como detergentes a frio, nem benzina.

Limpeza com a mangueira (Fig. 24 w)

  • Retire a inserção para paillage/retire o saco de recolha de relva.
  • Coloque a peça de conexão da mangueira no corta-relva (w) e abra a torneira de água. (Fig. 24)
  • Ligue o corta-relva e volte a desligar após aproximadamente 30 segundos. A barra de corte rotativa lança a água contra o lado inferior do corta-relva e lava-o.
  • Feche a torneira de água e retire a peça de conexão da mangueira.
  • Limpe o lado superior com um pano (não utilize objetos afiados).

11. Transporte

  • Esvazie o depósito de gasolina com uma bomba de sucção de gasolina.
  • Deixe o motor a trabalhar até que a gasolina restante tenha sido consumida.
  • Esvazie o óleo de motor quente.
  • Remova a ficha da vela de ignição.
  • Limpe as aletas de refrigeração do cilindro e a carcaça.
  • Suspenda o motor de arranque por cordão (17) no gancho. Solte a alavanca de aperto rápido (5) e dobre a asa de empurrar superior para baixo. Certifique-se de que os cabos de tração não são vincados ao dobrar.
  • Enrole algumas camadas de cartão canelado entre as asas de empurrar superior e inferior e o motor, para evitar atrito.

12. Armazenamento

Armazene o aparelho e os seus acessórios num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre 5 e 30 °C.

Guarde a ferramenta na embalagem original.

Tape a ferramenta, para a proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto da ferramenta.

  • Nunca armazene o corta-relva com gasolina no depósito dentro de um edifício no qual vapores de gasolina possam eventualmente entrar em contacto com fogo ou faíscas.
  • Deixe o motor arrefecer antes de armazenar o cor-ta-relva num recinto fechado.
  • Para evitar perigo de incêndio, mantenha o motor, o escape e a área à volta do depósito de combustível livre de relva, folhas e derrames de lubrificante (óleo).

Preparação para o armazenamento do corta-relva

Indicação de aviso: Não retire a gasolina em recintos fechados, nas proximidades de fogo ou se estiver a fumar. Os vapores gasosos podem causar explosões ou incêndio.

  • Esvazie o depósito de gasolina com uma bomba de sucção de gasolina.
  • Ligue o motor e deixe-o trabalhar até que a gasolina restante tenha sido consumida.

- Após cada estação, efetue uma mudança do óleo. Para tal, remova o óleo do motor antigo do motor quente e encha óleo novo.

- Remova a vela de ignição da cabeça do cilindro.

- Encha aprox. 20 ml de óleo no cilindro com uma al-motolia.

- Puxe lentamente o punho de arranque, de modo a que o óleo proteja o interior do cilindro.

- Volte a aparafusar a vela de ignição.

- Limpe as aletas de refrigeração do cilindro e a carcaça.

- Limpe a totalidade do aparelho, para proteger a pintura.

- Armazene o aparelho num local bem ventilado.

13. Manutenção

- É necessária uma conservação regular e cuidadosa para garantir o nível de segurança e o desempenho inalterados do aparelho.

  • Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e para-fusos estão bem apertados e que o aparelho está num estado de funcionamento seguro.
  • Verifique regularmente o dispositivo de recolha de relva quanto a desgaste ou perda da sua funcionalidade.
  • Lave o cesto de recolha regularmente com água e deixe-o secar bem.
  • Por motivos de segurança, substitua as peças des-gastadas ou danificadas.
  • Em caso de armazenamento prolongado ou de manutenção, esvazie o depósito de combustível. Isto deve ser feito ao ar livre com uma bomba de aspiração de gasolina (disponível em lojas de bricolage).

AVISO

Nunca trabalhe nem toque em peças condutoras de corrente elétrica do sistema de ignição com o motor em funcionamento. Remova a ficha da vela de ignição antes de quaisquer trabalhos de manutenção ou conservação. Nunca execute quaisquer trabalhos com o aparelho em funcionamento. Trabalhos que não estejam descritos neste manual de instruções só devem ser efetuados numa oficina autorizada.

- Devem ser limpos e ligeiramente lubrificados uma vez por estação.

Lâmina

Por motivos de segurança, peça a uma oficina autorizada para afiar, equilibrar e montar a sua lâmina. Para alcançar um resultado de trabalho ótimo, recomendamos a inspeção anual da lâmina.

Substituição da lâmina (Fig. 17)

Só devem ser utilizadas peças sobresselentes de origem ao substituir a ferramenta de corte.

Ao substituir a lâmina, use luvas para evitar ferimentos de corte.

Nunca monte uma lâmina diferente.

  • Esvazie o depósito de gasolina antes de remover a lâmina.
  • Remova o parafuso para substituir a lâmina.
  • Volte a colocar tudo tal como ilustrado na Fig. 17. Fixe corretamente o parafuso. O binário de aperto é de 45 Nm. Ao substituir a lâmina, substitua igualmente o parafuso da lâmina.

Lâminas danificadas

Se, apesar de todo o cuidado, a lâmina entrar em contacto com um obstáculo, desligue imediatamente o motor e retire a ficha da vela de ignição.

Incline o corta-relva para o lado e verifique a lâmina quanto a danos. Lâminas danificadas ou dobradas devem ser substituídas. Nunca volte a endireitar uma lâmina dobrada.

Nunca trabalhe com uma lâmina dobrada ou extremamente desgastada. Tal provocará vibrações e poderá causar danos adicionais no corta-relva.

⚠ Atenção! Risco de ferimentos ao trabalhar com uma lâmina danificada.

Amolação da lâmina

Os gumes das lâminas podem ser amolados com uma lima metálica. Para evitar um desequilíbrio, a amolação deve ser apenas executada numa oficina autorizada.

Inspeção do nível do óleo

⚠ Atenção! Nunca opere o motor sem gasolina ou com apenas pouca gasolina. Tal poderá levar a danos graves no motor. Utilize apenas óleo do motor SAE 30.

Inspeção do nível do óleo (Fig. 18):

  • Coloque o corta-relva sobre uma superfície plana.
  • Desaparafuse a vareta de medição do óleo (12) girando-a para a esquerda e limpe-a. Volte a colocar a vareta de medição do óleo até ao batente, mas não aparafuse.
  • Retire a vareta de medição do óleo e leia o nível do óleo na posição horizontal. O nível do óleo deve encontrar-se entre as marcas max e min da vareta de medição do óleo (12).

Mudança do óleo (fig. 23)

  • A mudança do óleo do motor deve ser efetuada anualmente antes do início da estação, com o motor à temperatura de funcionamento e desligado.
  • Utilize apenas óleo do motor (SAE 30).
  • Esvazie o depósito de gasolina (com uma bomba de sucção de gasolina).
  • Coloque uma cuba de recolha de óleo (com uma capacidade mínima de 1 litro) à frente do corta-relva.
  • Desaparafuse a vareta de medição do óleo e incline o corta-relva até que a totalidade do óleo escorra para dentro da cuba de recolha.

- De seguida, encha óleo do motor fresco até à marcação superior da vareta de medição do óleo (aprox. 0,4 l), não encha o aparelho em demasia.

- Atenção! Não aparafuse o indicador do nível de óleo para verificar o nível do óleo, limite-se a inseri-lo até à rosca.

O óleo antigo deve ser eliminado em conformidade com os regulamentos em vigor.

Conservação e ajuste dos cabos de tração

Os cabos de tração devem ser frequentemente oleados e verificados quanto a uma facilidade de movimento.

Manutenção do filtro de ar (Fig. 20)

Filtros de ar sujos reduzem a potência do motor devido a uma alimentação reduzida de ar para o carburador. Em consequência, é absolutamente necessária uma inspeção periódica.

O filtro de ar deve ser inspecionado a cada 25 horas de funcionamento e limpo, se necessário. Se o ar conter uma grande quantidade de partículas de pó, deve-se verificar o filtro de ar com mais frequências.

Retire a cobertura do filtro de ar e remova o filtro de esponja. Volte a colocar o filtro de ar para evitar que objetos caiam para dentro da admissão de ar (Fig. 20).

Atenção: nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes inflamáveis. Limpe o filtro de ar apenas com ar comprimido ou batendo nele.

Manutenção da vela de ignição (Fig. 21)

Verifique a vela de ignição pela primeira vez após 10 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe-a eventualmente com uma escova de arame de cobre. Após isso, efetue a manutenção da vela de ignição a cada 50 horas de funcionamento.

Retire a ficha da vela de ignição com um movimento rotativo. Remova a vela de ignição (10) com uma chave para velas de ignição.

Utilize um calibre de lâminas para ajustar a distância a 0,75 mm (0,030"). Volte a colocar a vela de ignição (10) e certifique-se de que não a aperta demasiado.

Alavanca do travão do motor (Fig. 1)

O motor está equipado com um travão mecânico (3), que deve ser regularmente inspecionado. Ao soltar a alavanca do travão, a lâmina deve imobilizar-se dentro de 7 segundos. Se tal não ocorrer, não se deve utilizar o aparelho. Entre em contacto com um distribuidor autorizado.

Certifique-se de que o aparelho é mantido num estado perfeito durante a totalidade da sua vida útil.

Uma manutenção incorreta poderá levar a ferimentos mortais.

Reparação

Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.

Atenção: de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresse-lentes de origem.

Atribua a tarefa ao serviço de assistência ao cliente ou a um técnico autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.

Tempos de funcionamento

Siga os regulamentos legais relativos à regulamentação dos tempos de funcionamento de corta-relvas, que poderão ser diferentes consoante a localidade.

Nota importante em caso de reparação:

No caso de devolução do aparelho para reparação, observe por favor que, por razões de segurança, ele deve ser enviado para a oficina sem óleo e sem gasolina.

Encomenda de peças de reposição

Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:

- Tipo de aparelho

- Número de artigo do aparelho

Peças sobresselentes / acessórios

Lâmina do corta-relva - n.º artigo: 7911200626

Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*: vela de ignição, filtro de ar, filtro de gasolina, lâmina, correia em V, bateria

* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de fornecimento!

Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

14. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH MP150-46 - Notas relativas à embalagem - 1

SCHEPPACH MP150-46 - Notas relativas à embalagem - 2

Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de modo ecológico.

Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH MP150-46 - Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) - 1

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!

  • As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
  • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
  • O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
  • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
  • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:

- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais).

- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.

- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.

- Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.

  • Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
  • Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.

Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.

Combustíveis e óleos

  • Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
  • O combustível e óleo do motor não devem ser eliminados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!
  • Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.

15. Resolução de problemas

Deteção de falhas

A tabela apresenta erros possíveis, as suas causas possíveis e possibilidades de resolução. Se continuar a não ser capaz de resolver o problema, consulte um perito.

⚠ CUIDADO!

Desligue primeiro o motor e retire o cabo de ignição antes de efetuar inspeções ou ajustes.

CUIDADO!

Se o motor tiver estado em funcionamento durante alguns minutos após um ajuste ou reparação, lembre-se de que o escape e outras peças estão quentes. Não toque neles para evitar queimaduras.

Nota importante em caso de reparação:

No caso de devolução do aparelho para reparação, observe por favor que, por razões de segurança, ele deve ser enviado para a oficina sem óleo e sem gasolina.

Falha Causa possível Resolução
Funcionamento ruidoso, vibração forte do aparelhoParafusos soltos Verificar os para-fusos
Fixação da lâmina solta Verificar a fixação da lâmina
Lâmina desequilibrada Substituir a lâmina
O motor não funcionaAlavanca do travão do motor não premidaPremir a alavanca do travão do motor
Alavanca do acelerador em posição incorretaVerificar o ajuste
Vela de ignição avariada Substituir a vela de ignição
Depósito de combustível vazio Abastecer de combustível
Combustível contaminado Esvaziar o depósito de gasolina e encher com combustível limpo
Ambiente frio Premir o botão de escorvamento (se disponível)
Motor avariado Entrar em contacto com um serviço de assistência ao cliente autorizado
Funcionamento ruidoso do motorFiltro de ar sujo Limpar o filtro de ar
Vela de ignição suja Limpar a vela de ignição
O relvado torna-se amarelo, corte irregularLâmina romba Afiar a lâmina
Altura de corte demasiado baixa Ajustar para a altura correta
Ejeção de relva irregularAltura de corte demasiado baixa Ajustar a altura
Lâmina desgastadaSubstituir a lâmina
Cesto de recolha entupidoEsvaziar ou desentupir o cesto de recolha

SCHEPPACH MP150-46 - Nota importante em caso de reparação: - 1

text_image A DV150 15 12 13 10 8 17 65 38 65 21 16 9 46 14 56 73 72 71 69 68 67 63 60 44 52 58 57 42 59 45 43 37 50 49 36 35 34 33 64 32 31 30 29 28 27 26 25 24 19 18 DV150

B
SCHEPPACH MP150-46 - Nota importante em caso de reparação: - 2

text_image DV150 B 69 67 30 30 68 30 29 21 71 65 66 47 30 78 62 53 61 81 77 58 31 22 4 11 55 15 71 79 49 50 56 3 63 51 82 18 19 28 16 17 28 72 60 52 8 41 48 57 71 27 30 9 23 37 20 75 45 44 33 35 13 36 14 34 26 75 43 12 46 31

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen

DEEU-KonformitätserklärungÜbersetzung der OriginalkonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.*Technische Unterlagen verfügbar bei:**
Artikelnummer***Artikelbezeichnung: Benzin-Rasenmäher MP150-46Marke****
GBEU Declaration of ConformityTranslation of the original Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards.The object of the declaration described here fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.*Technical documentation available at:**
Item number***Item designation: Petrol lawnmower MP150-46Brand****
FRDéclaration UE de conformitéTraduction de la déclaration de conformité originaleNous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux règlementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.*Dossier technique auprès de:**
Référence ***Désignation de l'article: Tondeuse à gazon thermique MP150-46Marque ****
ITDichiarazione di conformità UETraduzione della dichiarazione di conformità originaleDichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.L'oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.*Documentazione tecnica disponibile presso:**
Gaminio numeris ***Nome articolo: Tosaerba a benzina MP150-46Marchio ****
NLEU-conformiteitsverklaringVertaling van de originele conformiteitsverklaringWij verklaren ondereigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlijnen en normen.Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.*Technische documentatie verkrijgbaar bij:**
Artikelnummer ***Artikelnaam: Benzine grasmaaier MP150-46Merk ****
ESDeclaración de conformidad UETraducción de la Declaración de conformidad originalDeclaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.*Documentación técnica disponible en:**
Núm. de artículo***Denominación del artículo: Cortacésped de gasolina MP150-46Marca****
PTDeclaração de conformidade UETradução da declaração de conformidade originalDeclaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aquí descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeo e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.*Documentos técnicos disponíveis junto de:**
Número de artigo***Designação do artigo: Corta-relva a gasolina MP150-46Marca****
CZEU prohlásení o shoděPřeklad originálního prohlásení o shoděProhlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek od-povídá platným směnicím a normám.Zde popsaný předmět prohlásení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 pro omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.*Technické podklady k dispozici u:**
Číslo výrobku***Název výrobku: Benzínová sekačka na trávu MP150-46Značka****
SKEÚ vyhlásenie o zhodePreklad originálneho vyhlásenia o zhodeNa vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami.Tu opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismí smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zarladeniach.*Technické podklady su k dispozícii na:**
Číslo výrobku***Označenie výrobku: Benzínová kosačka na trávu MP150-46Značka****
HUEU megfelelőségi nyilatkozatAz eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordításaSaját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.A nyilatkozat itt megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekber való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvének előírásait.*A műszaki dokumentáció elérhető:**
Cikkszám ***Termék megnevezése: Benzines fünyíró MP150-46Márka ****
PLDeklaracja zgodności UETłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnościOświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.*Dokumentacja techniczna dostępna na stronie:**
Numer artykułu ***Nazwa artykułu: Spalinowa kosiarka do trawy MP150-46Marka ****
HREU izjava o sukladnostiPrijevod originalne izjave o sukladnostiNa svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s vażećim direktivama i normama.Ovdje opisani predmet izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.*Tehnička dokumentacija dostupna je na:**
Broj artikla***Naziv artikla: Benzinska kosilica za travu MP150-46Marka****
SIEU izjava o skladnostiPrevod originalne izjave o skladnostiS polno odgovornosło izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve- ljavnimi smernicami in standardí.Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- skega parlamenta in Sveta z dne 8. junii 2011 za omejevanje uporabe določenih nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah.*Tehnični dokumenti so na voljo pri:**
Številka izdelka ***Opis izdelka: Bencinska kosilnica MP150-46Znamka ****
EEEL vastavusdeklaratsioonVastavusdeklaratsiooni originaali tõlgeMe deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitalud direktiivide ja normidega.Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainele kasutamispirangu kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes.*Tehnilised dokumendid on saadaval:**
Artiklinumber ***Art nimetus: Bensini-muruniiduk MP150-46Kaubamärk ****
LTEB atitikties deklaracijaAtitikties deklaracijos originalo vertimasPrisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gami- nys atitinka galiojančias direktyvas ir standartius.Čia aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parla- mento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dél tam tikru pavojingu medziagų nau- dojimo elektros ir elektroninėje jrangoje apribojimo reikalavimus.*Techninius dokumentus galima gauti iš:**
Gaminio numeris ***Gaminio pavadlinimas: Benzininė vejapjovė MP150-46Prekės ženklas ****
LVES atbilstības deklarācijaOriginālās atbilstības deklarācijas tulkojumsMēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit aprakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem.Šeit aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiropas Parlamenta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/ES noteikumiem par noteiktu bístamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ie- ricēs.*Tehniskā lieta ir pieejama pie:**
Preces numurs ***Preces apzīmējums: Benzīna zāles pjävējs MP150-46Prečzīme ****
SEEU-försäkran om överensstämmelseÖversättning från försäkran om överensstämmelse i originalVi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstäm- mer med gällande riktlinjer och standarder.Föremålet för försäkran som beskrivs här överensstämmer med bestämmelser- na i Europaparlamentets och rădets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektr- niska produkter.*Teknisk dokumentation tillgänglig hos:**
Artikelnummer ***Artikelbeteckning: Bensingräsklippare MP150-46Märke ****
FIEU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAlkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännösVakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimas- sa olevien direktiivien ja standardien määräykset.Tässä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoltamisesta sähkö- ja elektroniikkalitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Eu- roopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset.*Tekniset asiakirjat saatavana:**
Tuotenro ***Tuotenimike: Bensiniikäyttöinen ruohonleikkuri MP150-46Merkki ****
DKEU-overensstemmelseserklæringOversættelse af den originale overensstemmelseserklæringVi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gæl- dende direktiver og standarder.Genstanden for den her beskrevne erklæring overholder bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rădets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 vedr. be- grænsning af brugen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.*Tekniske dokumenter findes på:**
Artikelnummer ***Art.-betegnelse: BenzIndrevet græsslámaskine MP150-46Mærke ****
NOEU-samsvarserklæringOversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringenVi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder.Gjenstand for erklæringen beskrevet her oppfyller forskriftene til direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rădet av 8. juni 2011 om begrensning av bruken av bestemte farlige stoffer i elektronikk og elektronisk utstyr.*Tekniske dokumenter tilgjengelig hos:**
Artikelnummer ***Art.betegnelse: Bensindrevet gressklipper MP150-46Merke ****
BGЕС Декларация за съответствиеПревод на оригиналната декларация насъответствиеНие декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти.Описаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Дирек-тива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г.относно ограничението на употребата на определени опасни вещества велектрическото и електронното оборудване. *Техническата документация се предоставя от: **
Каталожен номер ***Обозначение на артикула: Бензинова градинска косачка MP150-46Марка ****
GRДήλωση συμμόρφωσης EEMετάφραση από το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσηςΔηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεταιστο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρό-тупа.To αντικείμενο της παροϊσας δήλωσης, το οποιο περιγρά φεται εδώ, εκπλη-ρώνει τις διατάξεις της Οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκο ύ Κοινοβουλίου καιτου Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσηςορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονι κό εξοπλισμό. *Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στη θέση: **
Αριθμός είδους ***Ονομασία είδ.: Χλοοκοπτική μηχανή βενζίνης MP150-46Мάρκα ****
RODeclaratie de conformitate UETraducere a declarației de conformitate originaleDeclarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu direc-tivele și normele în vigoare.Obiectul declarației descris aici îndeplinește prescriptiile dire ctivei 2011/65/UE aParlamentului European și a Consiliului din 8 lunie 2011 asu pra limitării utilizăriianumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și elec tronice. *Documentație tehnică disponibilă la: **
Număr articol ***Notație art.: Cositoare pentru gazon pe benzină MP150-46Marcă ****
RSEU izjava o usaglašenostiPrevod originalne izjave o usklađenostiizjavljujemo na našu isključivu odgovomost da je ovde opisani proizvod usk-lađen sa primenljivim smernicama i standardima.Ovde opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Direktive 2011/65/EUEvropskog parlamenta i Saveta od 8. juna 2011. godine o ograničenju upotreb- određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi.*Tehnička dokumentacija dostupna kod: **
Broj artikla ***Oznaka proizvoda: Benzinska kosilica MP150-46Brend ****
TRAB uygunluk beyaniOrijinal uygunluk beyanının çevirisiBurada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu-ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.Işbu uygunluk beyanının düzenlendiği burada adı geçen ürün, Avrupa Parlamen-tosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey’in elektrik ve elektronik cihazlarda belirli tehlikeli maddelerin sınırlandırılmasına ilişkin 2011/65/AT sayılı direktifini yerine getirmektedir. *Teknik belgeler şurada mevcuttur: **
Ürün numarası ***Ürün Tanım: Benzinli çim biçme makinesi MP150-46Marka ****
***5911244906SERIEN NR. / NUMÉRO DE SÉRIE 0162-01001- 0162-28505****SCHEPPACH
**:Stefan HartingerGünzburger Str. 69D-89335 Ichenhauseni.V.Andreas Pecher /Head of Project Management2011/65/EU*2014/30/EU2016/1628/EU2014/29/EU2014/35/EU2004/22/EG2014/68/EU89/686/EWG_96/58/EG90/396/EWG2006/42/EGAnnex IVNotified Body:Notified Body No.:Certificate No.:2000/14/EG; 2005/88/EGNoise:measured L_WA = 94,6 dBguaranteed L_WA = 96 dBAnnex VAnnex VINotified Body:TÜV SÜD Product Service GmbHNotified Body No.: 0036
2016/1628/EUEmission No.: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0408*00
Ichenhausen, 26.06.2025EN ISO 5395-1:2013/A1:2018; EN 5395-2:2013/A2:2017; EN 14982:2009

Garantie DE

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : MP150-46

Categoria : Corta-relva