MP150-46 - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MP150-46 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon thermique |
| Largeur de coupe | 46 cm |
| Type de moteur | Moteur à essence 4 temps |
| Puissance du moteur | 150 cc |
| Hauteur de coupe réglable | 5 positions de 25 à 75 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | Environ 30 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter la lame régulièrement |
| Sécurité | Porter des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie constructeur, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - MP150-46 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MP150-46 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MP150-46 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI MP150-46 SCHEPPACH
Tondeuse à gazon thermique Traduction des instructions d’origine
Tondeuse à gazon thermiqueTraduction des instructions d’origine
Légende des symboles gurant sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d’éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avant l’utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, bien lire et comprendre le mode d’emploi avant toute mise en service. Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant. Éliminez les débris et petits éléments de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés. Attention! Risque de blessure par les éléments projetés Veillez à ce que les personnes non concernées soient à bonne distance de l’appareil. Retirez le câble d’allumage avant les travaux de maintenance, et lisez les ins- tructions d’utilisation Attention! Risque de blessure! Ne pas mettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne. Important. Le gaz d’échappement est toxique, ne pas faire fonctionner dans des zones non ventilées. Attention surfaces chaudes - risque de brûlures. Portez des protections auditives et oculaires ! L’exposition au bruit peut entraî- ner une perte de l’ouïe ! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s’enammant - risque de brûlures. Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essencewww.scheppach.com
Huile moteur Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter MIN MAX Vérier le niveau d’huile STOP - Levier de frein moteur m Achtung! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont autori- sées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéciques de votre pays, vous devez respecter les règles tech- niques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
3. Levier d’arrêt moteur
4. Arceau supérieur , 4a Arceau inférieur
5. Levier de blocage rapide
6. Réservoir à carburant
8. Éjection latérale
11. Pot d‘échappement
13. Roue d‘entraînement
14. Réglage en hauteur des roues
15. Volet d’éjection
16. Bac récupérateur
17. Cordon du lanceur
19. Système de mulching
20. Poussoir du starter
3. Ensemble de livraison
Fig. 1 (a - j) a) 2 x Vis à tête bombée M8 b) 2 x Rondelles grandes c) 4 x Rondelles petites d) 4 x Écrous moletés en plastique e) 1 x Instructions d’utilisation
i) 2 x Rondelles en plastique
j) 2 x Support en plastique
Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher Client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation eectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’eec- tuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous per- mettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de répa- ration et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la ma- chine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleu- sement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, au- près de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisa- tion puis le suivre attentivement.www.scheppach.com
- La tondeuse à gazon à essence convient à un emploi privé dans les jardins domestiques et d’agrément. Une tondeuse est considérée comme tondeuse à gazon de loisir lorsqu’elle est utilisée pour l’entretien des surfaces plantées d’herbe ou de gazon des jar- dins domestiques et d’agrément et lorsque son utili- sation annuelle ne dépasse pas 50 heures, à l’exclu- sion de l’entretien des lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans lʼagriculture et les exploitations forestières. Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : débroussaillage de buis- sons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour concasser des branches d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être employée comme moto-bêche pour araser des irrégularités de terrain comme par ex. des taupinières.
- Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement pour dʼautres outils et accessoires en tous genres m ATTENTION! Pour votre sécurité, merci de lire entièrement cette notice et les informations concernant la sécurité avant d’utiliser la machine. Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la notice à la machine.
5. Notes importantes
Dans cette notice, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole: m Cette notice comporte également d’autres informations importantes qui sont signalées par le mot: Attention! m DANGER Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de blessures mortelles m MISE EN GARDE Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de graves blessures.
4. Utilisation conforme
La machine est conforme à la directive machines CE en vigueur. Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place.
- Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule personne.
- L’utilisateur est responsable de la sécurité des tiers dans la zone de travail.
- Tenez compte de tous les avertissements concernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine.
- Veillez à ce que tous les avertissements concernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine restent tous lisibles.
- N’utilisez la machine que lorsqu’elle est en parfait état de fonctionnement, en respectant toutes les ins- tructions d’utilisation, en tenant compte de tous les avertissements concernant la sécurité et en étant conscient des dangers!
- Veillez particulièrement à remédier ou à faire remé- dier immédiatement à tous les défauts mettant la sécurité en danger!
- Les consignes de sécurité, ainsi que les prescrip- tions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéris- tiques techniques.
- Les consignes de prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées.
- Seules les personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit d’utiliser, d’entretenir ou de réparer la machine. Toute modication de la machine eectuée sans autorisa- tion entraîne une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers éventuels en résultant.
- La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires et des outils d’origine.
- Toute utilisation autre que celle spéciée est consi- dérée comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en est responsable.
- Cette machine ne doit pas être utilisée à titre profes- sionnel ou industriel.
- Si vous n’êtes pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n’utili- sez pas la machine.www.scheppach.com
- Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales légères.
- Contrôlez le terrain sur lequel vous allez utiliser la machine et retirez tous les objets pouvant être hap- pés et éjectés par la tondeuse. (Comme des pierres, des jouets, des bâtons et des ls, etc.)
m ATTENTION Lʼessence est extrêmement inammable :
- Conservez lʼessence uniquement dans des réser- voirs prévus à cet eet
- Faites le plein uniquement à lʼair libre et ne fumez pas pendant le remplissage
- Toujours faire l’appoint dʼessence avant de démarrer le moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou si la tondeuse est chaude, il est interdit dʼouvrir le bou- chon du réservoir et d’ajouter du carburant.
- Si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas es- sayer de mettre le moteur en marche. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de lʼendroit recou- vert dʼessence. Tout essai de démarrage doit être évité jusquʼà ce que les vapeurs dʼessence se soient complètement évaporées
- Pour des raisons de sécurité, remplacez toujours le réservoir à essence et tout autre élément du sys- tème d’alimentation en essence dès qu’une avarie est détectée.
- Ne conservez jamais de carburant à proximité d’une source d’étincelles. Utilisez toujours un jerrican ho- mologué. Conservez l’essence hors de portée des enfants.
- Remplacez les silencieux d’échappement défectueux
- Avant lʼutilisation, contrôlez toujours visuellement si lʼoutil de coupe, toute lʼunité de coupe et les boulons de xation ne sont pas usés ou endommagés. Pour éviter tout défaut d’équilibrage, les pièces endom- magées ou usées et les boulons de xation doivent être uniquement remplacés par jeux complets.
- Pour les appareils équipés de plusieurs lames, veil- lez au fait que lors de la mise en rotation d’une lame, les autres commencent également à tourner. Manipulation
- Ne faites jamais marcher le moteur à combustion dans des endroits fermés dans lesquels du monoxyde de carbone, gaz dangereux, peut s’accumuler.
- Ne tondez quʼà la lumière du jour ou en présence d’un éclairage articiel susant. Si possible, évi- tez de vous servir de lʼappareil lorsque lʼherbe est mouillée. m ATTENTION Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. m REMARQUE Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine d’une avarie du moteur et d’autres éléments. m ATTENTION! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter cer- taines mesures de sécurité an dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux in- formations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous décli- nons toute responsabilité pour les accidents et dom- mages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. Qui n’a pas le droit d’utiliser la machine:
- Les enfants et les personnes qui n’ont pas lu la notice d’utilisation (des réglementations locales peuvent limiter l’âge minimum de l’utilisateur)
- Les personnes qui sont sous l’inuence de l’alcool, de drogues, de médicaments , qui sont fatiguées ou malades. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon gui- dée à la main. Remarques
- Lisez minutieusement ce mode dʼemploi. Apprenez à vous servir correctement de la machine et à en eectuer les réglages.
- Ne permettez jamais à des enfants ou autres per- sonnes nʼayant pas connaissance du mode dʼemploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des réglemen- tations locales peuvent déterminer lʼâge minimum requis pour les utilisateurs.
- Ne tondez jamais le gazon alors que dʼautres per- sonnes, particulièrement des enfants ou encore des animaux, se trouvent à proximité. Pensez au fait que lʼopérateur ou lʼutilisateur de la machine sera tenu pour responsable de tout préjudice corporel ou ma- tériel subi par des tiers.
- Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.www.scheppach.com
- Avant de contrôler la tondeuse à gazon, de la net- toyer ou dʼeectuer des travaux d’entretien et de réparation lorsqu’un corps étranger a été heurté. - Vériez si la tondeuse à gazon a été endom- magée et eectuez les réparations nécessaires avant de la redémarrer et de l’utiliser. Si la ton- deuse à gazon commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.
- Arrêtez le moteur : - Lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à gazon - Avant de faire l’appoint dʼessence.
- L’utilisation la machine à une vitesse exagérée peut augmenter les risques dʼaccident.
- Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la machine et évitez de vous pincer les doigts entre les éléments mobiles des outils de coupe et des pièces xes de lʼappareil.
- Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, près des fossés et des buttes.
- L’utilisateur doit avoir été susamment informé au sujet de la fonction de la machine et formé à son ré- glage et à son utilisation (il doit également connaître les manipulations interdites).
- Vériez régulièrement la machine et assurez-vous, avant chaque utilisation, que toutes les commandes de mise en route et d’arrêt ainsi que toutes les bou- tons poussoirs fonctionnent correctement.
- Tenez compte des consignes concernant l’entretien non conforme, l’utilisation de pièces de rechange non conformes, la suppression ou de la modication des équipements de sécurité qui pourraient provo- quer des dommages à l’appareil ou être à l’origine de graves blessures de l’utilisateur.
- Tenez compte du fait que les dispositifs de sécurité et équipements de la tondeuse ne doivent pas être modiés ou désactivés.
- Tenez compte du fait que l’utilisateur ne doit ni mo- dier, ni manipuler aucun des réglages scellés du contrôle du régime du moteur.
- Utilisez exclusivement les outils coupants et les ac- cessoires recommandés par le fabricant. L’utilisa- tion d’autres outils coupants et d’autres accessoires peuvent présenter un danger de blessures de l’uti- lisateur.
- Maintenez toujours la tondeuse dans un état de fonctionnement optimal.
- Il est important de faire des pauses d’une durée suf- sante an de réduire l’exposition de l’utilisateur au bruit et aux vibrations.
- Avertissement de faire fonctionner la tondeuse sur les pentes et à proximité des décharges, des fossés ou des digues
- Veillez à toujours être dans une position stable lors du travail sur les pentes.
- Il est interdit d’utiliser la machine pendant un orage – risque d’être foudroyé !
- N’avancez en poussant la machine qu’à un rythme de marche normal.
- Avec les machines équipées de roues, tondez trans- versalement par rapport à la pente, jamais en des- cendant ou en montant.
- Faites particulièrement attention lorsque vous chan- gez de direction sur une pente.
- Ne tondez pas sur des pentes très raides
- Faites particulièrement attention lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou lorsque vous la tirez vers vous.
- Arrêtez la lame lorsque vous devez incliner la ton- deuse à gazon pour passer sur des surfaces sans lʼherbe et lorsque vous déplacez la tondeuse à ga- zon dʼune surface à tondre à une autre.
- Nʼutilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommagés ou sans dispositif de protection mis en place, par exemple le capot protecteur et le bac de récupération.
- Ne modiez jamais les réglages de base du moteur et ne le faites pas marcher en sur régime.
- Relâchez le frein moteur avant de lancer le moteur.
- Faites démarrer le moteur avec précaution, confor- mément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir une distance susante entre vos pieds et la lame.
- N’inclinez pas la tondeuse à gazon pendant le dé- marrage du moteur ou si vous la laissez en marche à moins que vous deviez la soulever pendant la tonte. Dans ce cas, inclinez-la juste assez et ne soulevez que le côté faisant écran vers lʼutilisateur.
- Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant la zone d’éjection de l’herbe.
- Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de lʼorice dʼéjection.
- Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une ton- deuse à gazon alors que le moteur tourne.
- Arrêtez le moteur et retirez la cosse de bougie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont immobilisées: - Avant de remédier à des blocages ou dʼéliminer les bourrages du canal dʼéjectionwww.scheppach.com
Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique L
= 81,5 dB Imprécision de mesure K
= 3 dB Niveau de puissance acoustique L
= 94,6 dB Imprécision de mesure K
= 1,81 dB Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Vibration A
Imprécision de mesure K
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum!
- N‘utilisez que des appareils en bon état.
- Eectuez une maintenance et un nettoyage régu- liers de l‘appareil.
- Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil.
- Ne surchargez pas l‘appareil.
- Faites contrôler l‘appareil le cas échéant.
- Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘uti- lisez pas.
- Portez des gants. Lors d’une utilisation prolongée de la tondeuse, les vibrations peuvent occasionner des dicultés circula- toires (syndrome du doigt mort). Il n’est pas possible d’indiquer des durées d’utilisation recommandées, ce phénomène étant variable d’une personne à l’autre. Les facteurs suivants peuvent engendrer ce phéno- mène:
- Problèmes circulatoires dans les mains de l’utilisateur
- Température extérieure basse
- Longue durée d’utilisation. Nous vous conseillons donc de porter des gants chauds et de faire régulièrement des pauses.
- Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘embal- lage avec précaution.
- Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sé- curités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
- Vériez si la livraison est bien complète.
- Après le déballage, vériez que toutes les pièces sont exemptes d‘éventuels dommages liés au trans- port. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ulté- rieures ne seront pas acceptées. Risques résiduels et mesures de protection Non-respect des principes ergonomiques de base Utilisation négligente de l’équipement de protec- tion individuelle (EPI) La mauvaise ou la non-utilisation d’équipement de pro- tection individuelle peuvent être à l’origine de graves traumatismes. - Portez les équipements de protection prescrits. Comportement, mauvaise manipulation - Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus. Dangers liés au bruit Lésions de l‘audition Un séjour prolongé à proximité immédiate de l’appareil en marche peut endommager l’audition - Portez toujours une protection auditive. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.
6. Caractéristiques techniques
Type de moteur Moteur OHV 1 cylindre/4 temps Capacité cm3 150 cm
Puissance du moteur kW 2,6 kW / 3,5 HP Carburant Essence normale sans plomb contenant 10% de bioétahnol maxi Capacité du réservoir 1,0 l Huile moteur SAE 30 / 10W40 Capacité du réservoir d'huile 0,4 l Émission de CO
1033 g/kWh Réglage de la hauteur de coupe 25-75 mm / 8-étagé Capacité du bac récepteur 55 l Largeur de coupe 46 cm Poids 22,1 kg Sous réserve de modications techniques!www.scheppach.com
1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces à assem-
bler de l’emballage, contrôlez si tous les éléments sont présents.
2. Assemblez l’arceau inférieur du guidon à l’aide
de un boulon (a), une rondelle petite (c), un écrou moleté en plastique (d) de chaque côté de la ton- deuse. Veillez, en eectuant ce montage, à ce que les câbles qui seront xés ultérieurement soient correctement placés ( Fig.2-3)
3. Fixez l’arceau supérieur du guidon à l’arceau in-
férieur à l’aide d’un levier de serrage rapide (5), une rondelle grande (b), une rondelle petite (c) et un écrous moleté en plastique (d) de chaque côté (Fig.4-5) et serrez-le.
4. Accrochez la poignée du câble de lanceur (17) au
crochet prévu à cet eet comme montré à la Fig.6.
5. Fixez les câbles à l’aide des clips (18) fournis au
6. Ouvrez le bac collecteur(16) et xez les clips en
plastique au cadre (Fig.8).
7. Pour tondre en utilisant le bac collecteur :
Soulevez le capot d’éjection d’une main (15) et ac- crochez le bac collecteur (16) comme montré en Fig.9.
Retirez le bac collecteur (16) s’il est en place et po- sitionnez le dispositif de mulching comme montré aux Fig.10-12. Attention Le capot d’éjection latéral ne doit pas être installé pour le paillage. Réglage de la hauteur de coupe m PRÉCAUTION! Le réglage de la hauteur de coupe doit être seulement entrepris lorsque le moteur est arrêté et la cosse de bougie d’allumage débranchée.
- Avant de commencer à tondre, vériez si les outils de coupe ne sont pas émoussés ni leurs xations endommagées.
- Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou en- dommagés, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie d’allumage.
- Le réglage de la hauteur de coupe se fait au moyen du levier de réglage de hauteur de coupe centrali- sé, sept hauteurs de coupe diérentes peuvent être choisies (g.13/ Pos.14).
- Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisa- tion en lisant le guide d’utilisation.
- N‘utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d‘usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘ar- ticle ainsi que le type et l‘année de construction de l‘appareil. m Attention! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille! m Risque Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie!
8. Avant la mise en service
Assemblage des composants. Certaines pièces sont livrées non assemblées. Lʼas- semblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes Attention ! Pour lʼassemblage et pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin de lʼoutillage suivant non compris dans la livraison :
- une cuve plate collectrice dʼhuile (pour la vidange dʼhuile)
- un récipient doseur dʼun litre (résistant à lʼhuile / à lʼessence)
- un jerrican dʼessence (5 litres susent pour 6 heures de fonctionnement)
- un entonnoir (adapté au diamètre de l’orice de rem- plissage dʼessence du réservoir)
- des chions (pour essuyer les restes dʼhuile / dʼessence , à éliminer dans une station service)
- une pompe dʼaspiration de carburant en plastique (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage)
- un bidon dʼhuile avec pompe à main (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage)
- 0,4 l dʼhuile moteur SAE 30www.scheppach.com
Utilisation de tractée
- Frein moteur (3) : Utilisez le levier pour arrêter le mo- teur. Lorsque vous relâchez le levier, le moteur et les lames s’arrêtent automatiquement.
- Pour tondre, serrez le levier (2) contre la poignée (1). Avant de commencer vraiment à tondre, contrôlez plu- sieurs fois le fonctionnement du levier marche/arrêt. Assurez-vous que le câble fonctionne correctement.
- Levier de commande de la traction (2): Lorsque vous lʼactionnez l’embrayage se ferme et la tondeuse à gazon commence à se déplacer le moteur en marche. Relâchez le levier de commande en temps utile pour faire arrêter la tondeuse. En- traînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant de tondre le gazon pour la première fois jusquʼà ce que vous y arriviez sans rééchir.
Avertissement : la lame de coupe est en rotation
lorsque le moteur démarre. Important : Avant de lancer le moteur, actionnez plu- sieurs fois le frein moteur an de vérier si le câble d’arrêt fonctionne correctement. Attention : le moteur est conçu pour une vitesse de coupe de l’herbe adaptée pour permettre l’expulsion de l’herbe coupée dans le bac collecteur et pour assurer une longue durée de vie du moteur.
- Contrôlez le niveau d’huile.
- Ouvrez le bouchon du réservoir d’essence et rem- plissez le réservoir d’essence (6) jusqu’au bas du col du tuyau de remplissage avec environ 1,0 l d‘es- sence. Utilisez un entonnoir et un récipient gradué. Ne remplissez pas trop le réservoir d’essence. N’uti- lisez que du carburant récent, propre et sans plomb. Ne mélangez en aucun cas de l’huile à l’essence. Achetez la quantité de carburant qui sera utilisée en 30 jours, an d’être sûr d’utiliser du carburant récent. Attention : n’utilisez que de l’essence sans plomb, contenant au maximum 10% de bioéthanol m ATTENTION Utilisez toujours exclusivement un jerrican d’essence de sécurité. Ne fumez jamais en versant le carburant. Éliminez toutes les traces d’huile et d’essence. Arrêtez le moteur avant de verser l’essence et laissez le moteur refroidir quelques minutes. Démarrage du moteur (Fig. 14)
- Assurez-vous que le câble d’allumage est bien rac- cordé à la bougie d’allumage.
- Tirez le levier de réglage vers l’extérieur et réglez la coupe à la hauteur désirée. Le levier se bloque dans la position sélectionnée (g.13). Préparation de la surface à tondre Inspectez la surface à tondre avec soin avant de com- mencer le travail. Enlevez les pierres, les bâtons, les os, les ls de fer, les jouets et tous les objets, qui pour- raient être expulsés par la machine.
m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez impérativement l’appareil en entier ! m ATTENTION! Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en service, faites impérativement le plein avec 0,4 l d’huile. Utilisez de l’huile multigrade normale (SAE30). Contrôlez le niveau d’huile moteur avant chaque tonte. Il faut également remplir le réservoir d’essence, non fournie.
- Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette en marche par mégarde, elle est dotée d’un levier d’arrêt moteur (g.1/ pos. 3) qu’il faut actionner avant de faire démarrer la tondeuse à gazon. Lorsque l’on relâche le levier d’arrêt moteur, il doit retourner dans sa position initiale et le moteur doit s’arrêter auto- matiquement.
- Fermez le levier d’arrêt- moteur (3) et tirez vigoureu- sement le cordon du lanceur (17). (Fig. 14)
- ATTENTION : La lame tourne même lorsque le frein moteur est relâché dès que l’on tire sur le cordon du lanceur. Veillez à ce qu’aucun objet ou partie de votre corps ne se trouve dans la zone dangereuse de rotation de la lame.
- Avant de commencer à tondre le gazon, eectuez cette opération plusieurs fois pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
m ATTENTION A chaque fois que vous eectuez des travaux quel- conques de réglage ou de réparation sur votre ton- deuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de tourner. Arrêtez toujours le moteur avant chaque travail de réglage, de maintenance et de réparation et dé- branchez la cosse de la bougie.www.scheppach.com
- Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont bien présents et qu’ils fonctionnent correctement.
- L’appareil doit uniquement être utilisé par une per- sonne habilitée et capable d’eectuer ce travail.
- La tonte d’herbe mouillée peut être dangereuse. Tondez l’herbe de préférence lorsqu’elle est sèche.
- Indiquez aux autres personnes ou aux enfants qu’ils doivent s’éloigner de la tondeuse.
- Ne tondez jamais le gazon lorsque la vision est mau- vaise.
- Retirez du sol tous les objets éparpillés sur le sol avant la tonte. (Comme des pierres, des jouets, des bâtons et des ls, etc.) Consignes pour tondre le gazon correctement m ATTENTION! N’ouvrez jamais le capot de protec- tion lorsque le bac collecteur va être vidé et que le moteur tourne. La lame en rotation peut occasion- ner des blessures. Fixez toujours minutieusement le capot de protection et le bac collecteur d’herbe. Si vous vous éloignez, ar- rêtez le moteur. La distance de sécurité correspondant à la longueur des tubes du guidon entre le carter de la lame et l’uti- lisateur doit toujours être maintenue. En tondant et en changeant de direction auprès des buissons et dans les pentes, veuillez faire particulièrement attention. Veillez à maintenir votre équilibre, portez des chaus- sures à semelles antidérapantes, équipées de cram- pons et des pantalons longs. Tondez toujours transver- salement par rapport à la pente. Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour des raisons de sécurité, pas être tondues avec la tondeuse à gazon. Faites particulièrement attention lorsque vous vous dé- placez en reculant et lorsque vous tirez la tondeuse à gazon vers vous. Vous risquez de trébucher ! Mulching Lors du mulching, l’herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée sur le gazon. Le ramassage et l’élimination de l’herbe sont supprimés. m REMARQUE! Le mulching n’est possible que sur des gazons relativement courts. Pour utiliser la fonction de mulching, décrochez le bac collecteur (16), positionnez lʼadaptateur de mulching (g. 10-12/N° 19) dans lʼorice dʼéjection et fermez le clapet dʼéjection (15).
- Tenez-vous derrière la tondeuse. Maintenez le levier d’arrêt-moteur (3) contre la poignée et placez l’autre main sur la poignée du cordon du lanceur.
- Faites démarrer le moteur avec le lanceur (17). Pour ce faire, tirez la poignée d’environ 10 à 15 cm (jusqu’à sentir une résistance), ensuite actionnez-la d’un coup sec. Si le moteur n’a pas démarré, répétez l’opération.
- Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une légère formation de fumée peut se produire, ceci est dû à l’élimination du produit de protection du moteur et ceci est normal. Attention : Pour faciliter le démarrage à de basses températures, appuyez sur le starter (20) Fig.14. A n’utiliser que lorsque la température est basse ! m REMARQUE!
- Ne laissez pas le cordon de lanceur revenir à toute vitesse.
- Attention : lorsqu’il fait froid, il peut être nécessaire de recommencer plusieurs fois le processus de démarrage. Arrêt du moteur:
- Pour arrêter le moteur, lâchez le levier de traction (2) et ensuite le levier du frein-moteur (3), attendez que la lame se soit arrêtée.
- Retirez la cosse de la bougie d’allumage (10) an d’éviter que le moteur ne démarre.
- Contrôlez le câble de transmission du frein moteur avant tout redémarrage. Contrôlez si le câble de transmission est bien monté. Remplacez systéma- tiquement un câble plié ou endommagé. Avant la tonte Remarques importantes :
- Habillez-vous correctement. Portez de bonnes chaussures, pas de sandales ni de tennis.
- Contrôlez la lame de coupe. Il faut remplacer une lame déformée ou endommagée par une lame d’origine.
- Remplissez le réservoir à essence à l’air libre. Uti- lisez un entonnoir et un récipient gradué. Essuyez l’essence qui a débordé.
- Lisez et respectez le mode d’emploi ainsi que toutes les remarques en rapport avec le moteur et les ac- cessoires. Conservez le mode d’emploi dans un en- droit accessible également pour d’autres utilisateurs de l’appareil.
- Les gaz d’échappement sont dangereux. Mettez le moteur en marche uniquement à l’air libre.www.scheppach.com
- Sur une route ou à proximité d’une rue, faites atten- tion à la circulation. Maintenez l’éjection de l’herbe éloignée de la rue.
- Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et ou la tonte est incertaine. Avant de reculer, assurez-vous qu’il n’y a pas de petits enfants derrière vous.
- Dans l’herbe dense et haute, réglez le plus haut ni- veau de coupe et tondez plus lentement. Avant d’éli- miner de l’herbe ou d’autres obturations, arrêtez le moteur et déconnectez le câble d’allumage.
- Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.
- Ne remplissez jamais d’essence lorsque le moteur est encore chaud ou en fonctionnement. Vidange du bac collecteur d’herbe Dès que de l’herbe reste au sol il est nécessaire de vider le bac collecteur. m ATTENTION Avant de décrocher le bac collecteur, arrêtez le moteur et attendez lʼarrêt de la lame de coupe. Pour décrocher le bac collecteur (16), levez le ca- pot (15) de protection d’une main, avec l’autre main, prenez le bac collecteur (16) par la poignée (Fig.16). Conformément aux prescriptions de sécurité, le capot de protection (15) se ferme lors du décrochage du bac collecteur et obture l’orice d’éjection arrière. Si de l’herbe coupée reste dans l’ouverture, mettez le moteur en marche lente et reculez la tondeuse à gazon d’environ 1 m. Les restes de coupe situés dans le car- ter et sur la lame ne doivent pas à être enlevés avec la main ou le pied, mais avec les outils appropriés, par exemple une brosse ou une balayette. Pour garantir un bon ramassage, l’intérieur du bac col- lecteur (16) et surtout la grille d’aération doivent être nettoyés après utilisation. N’accrochez le bac collecteur (16) qu’après l’arrêt du moteur et de l’outil de coupe. Levez le capot de protection (15) d’une main, mainte- nez le bac collecteur (16) de l’autre main par la poignée et accrochez-le par le haut. (Fig. 9) Après la tonte
- Laissez toujours refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse à gazon dans un endroit clos. Retirez l’herbe, les feuilles, la graisse et l’huile avant de la ranger. Ne posez aucun autre objet sur la ton- deuse.
- Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant de la réutiliser. Revissez les vis desserrées. La tonte Tondez uniquement avec une lame aûtée, de façon à ce que les brins d’herbe ne soient pas elochés et ne jaunissent pas. Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à la tondeuse à gazon des bandes droites, dans la mesure du possible. Les bords de ces bandes doivent se che- vaucher de quelques centimètres pour qu’aucune zone ne reste sans avoir été tondue. La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon doit être maintenue propre et les dépôts d’herbe doivent être absolument éliminés. Les dépôts gênent le processus de démarrage, altèrent la qualité de coupe et entravent l’éjec- tion de l’herbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de tonte transversale par rapport à la pente. Le glissement de la tondeuse à gazon est évité en obliquant vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la hauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois au même endroit an de ne devoir couper à chaque fois qu’au maximum 4 cm de gazon. Avant tout contrôle de la lame, arrêtez le moteur et débranchez la cosse de la bougie. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais, d’arrêter la lame. Vériez régulièrement, si la lame est correctement xée, en bon état et bien aûtée. Si tel n’est pas le cas, aûtez-la ou remplacez-la. Si la lame en mouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse à gazon et atten- dez que la lame soit au repos. Contrôlez ensuite l’état de la lame et du porte-lame. En cas d’endommage- ment, remplacez-les. Remarques relatives à la tonte:
- Attention aux objets solides, la tondeuse à gazon peut être endommagée et vous pouvez vous blesser ou blesser d’autres personnes.
- Il est possible de se brûler au contact du moteur, de l’échappement ou des éléments d’entraînement de la lame lorsqu’ils sont chauds. Donc, ne les touchez pas.
- Tondez avec précaution sur les pentes ou terrains en pente.
- Arrêtez de tondre lorsqu’il fait trop sombre ou lorsque que l’éclairage articiel est insusant.
- Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres éléments lorsque vous êtes passé sur un corps étranger ou lorsque l’appareil vibre de façon anormale.
- Ne changez pas les réglages et n’eectuez aucune réparation sans avoir arrêté le moteur auparavant. Retirez le câble d’allumage.www.scheppach.com
- Démarrez la tondeuse, puis arrêtez-la au bout de 30 sec. environ. Le support des lames rotatif diuse l‘eau sur la face inférieure de la tondeuse et nettoie celle-ci.
- Fermez le robinet d‘eau et retirez l‘embout du tuyau.
- Nettoyez le dessus avec un chion (ne pas utiliser d‘objets tranchants).
- Videz le réservoir à essence
- Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’es- sence soit consommé.
- Videz l’huile du moteur chaud.
- Retirez la cosse de bougie d’allumage.
- Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
- Retirez le cordon du lanceur (17) du crochet. Dé- bloquez les leviers de serrage rapide (5) et repliez l’arceau supérieur du guidon vers le bas. Veillez à ne pas plier les câbles lors de cette opération.
- Enroulez quelques couches de carton ondulé entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le moteur, an d’éviter les frottements
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stoc- kage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. Conservez l’ou- til dans l’emballage d’origine. Recouvrez l’outil an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil.
- N’entreposez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à lʼintérieur dʼun bâ- timent, dans lequel probablement des vapeurs dʼessence peuvent entrer en contact avec un feu ouvert ou des étincelles.
- Laissez refroidir le moteur avant de stocker la ton- deuse à gazon dans un endroit clos.
- Pour éviter tout risque dʼincendie, retirez l’herbe, les feuilles et les coulures de graisse (huile) se trouvant sur le moteur, lʼéchappement et dans la zone proche du réservoir á carburant. Préparatifs de stockage hivernal de la tondeuse à gazon Attention : Ne retirez pas l’essence dans un local clos, à proximité d’un feu ou en fumant. Les vapeurs d’es- sence peuvent causer des explosions ou un incendie.
- Videz le bac collecteur d’herbe (16) avant une nou- velle utilisation.
- Enlevez le connecteur de la cosse de bougie d’allu- mage pour éviter une utilisation non autorisée.
- Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas rangée à proximité d’une zone à risque. Les émanations de gaz peuvent entraîner des explosions.
- Il est uniquement autorisé d’utiliser des pièces d’ori- gine ou autorisées par le fabricant pour les répara- tions (voir adresse sur le certicat de garantie).
- Lorsque vous n’utilisez pas la tondeuse pendant une période prolongée, videz le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration conçue pour l’essence.
- Eectuez l’entretien de la machine et huilez-la.
Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement la tondeuse, en particulier le dessous et le logement des lames. m Attention ! Pour des raisons de sécurité, débranchez le câble de bougie d’allumage avant le nettoyage. Il est préférable de basculer la tondeuse vers l’arrière. La bougie d’allumage doit être orientée vers le haut pour éviter que de l’huile de moteur ne pénètre dans le système d’aspiration ou ne s’échappe. Vous pouvez également faire basculer l’appareil sur le côté. Veillez cependant à ce que le ltre à air se trouve sur le côté supérieur. Remarque : Avant de faire basculer la tondeuse, videz complètement le réservoir de carburant à l’aide d’une pompe d’aspiration de carburant. La tondeuse ne doit pas être basculée de plus de 90 degrés. L’élimination d’impuretés et d’herbe est le plus facile à eectuer directement après la tonte. Des résidus d’herbe séchés et des salissures peuvent conduire à une détérioration de la tonte. Contrôlez si le canal d’éjection d’herbe est libre de résidus d’herbe et éloignez-les en cas de besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse au moyen d’un jet d’eau ou d’un nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec. Des détergents agressifs, comme des détergents à froid ou de l’essence à nettoyer ne doivent pas être utilisés. Nettoyage avec le tuyau (g. 24 w)
- Retirez le kit mulching / le sac de ramassage.
- Placez l‘embout du tuyau sur la tondeuse (w) et ou- vrez le robinet d‘eau. (g. 24)www.scheppach.com
Essieux et moyeux de roue
- Il est nécessaire de les nettoyer une fois par saison et de les graisser légèrement. Lame Pour des raisons de sécurité, faites aûter, équilibrer et monter votre lame exclusivement dans un atelier spéciali- sé dûment autorisé. Pour obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an. Remplacement de la lame (Fig. 17) Lorsque vous remplacez l’outil de coupe, seules des pièces de rechange d’origine doivent être employées. Portez des gants de protection pour remplacer la lame an d’éviter de vous couper. Ne montez jamais d’autre lame.
- Videz le réservoir à essence avant de remplacer la lame.
- Enlevez la vis pour remplacer la lame.
- Remettez tout en place comme montré à la Fig.17. Serrez la vis correctement. La force de serrage doit être de 45Nm. Remplacez également la vis de xa- tion lorsque vous remplacez la lame. Lames endommagées Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, arrêtez immédiatement le moteur et retirez la cosse de bougie d’allumage. Incli- nez la tondeuse de côté et contrôlez si la lame n’est pas endommagée. Remplacez les lames déformées ou endommagées. Ne redressez jamais une lame défor- mée. Ne travaillez jamais avec une lame déformée ou très usée, cela génère des vibrations et peut entraîner d’autres avaries sur la tondeuse. m Attention! Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée. Aûtage de la lame On peut aûter les tranchants de la lame avec une lime à métal. An d’éviter un balourd, faites eectuer l’af- fûtage exclusivement par un atelier spécialisé dûment autorisé. Contrôle du niveau d’huile m Attention! ne faites jamais fonctionner le moteur sans ou avec trop peu d’huile. Cela peut causer de graves dommages au moteur. Utilisez uniquement de l’huile-moteur SAE30.
- Videz le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence.
- Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé.
- Changez l’huile après chaque saison. Éliminez l’an- cienne huile-moteur du moteur chaud et remplis- sez-le avec de l’huile propre.
- Retirez la bougie d’allumage de la culasse.
- Versez avec une burette d’huile env. 20 ml huile dans le cylindre.
- Tirez lentement la poignée de démarrage, pour que l’huile protège l’intérieur du cylindre.
- Vissez à nouveau la bougie d’allumage.
- Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
- Nettoyez tout l’appareil pour protéger la peinture.
- Conservez l’appareil à un emplacement bien aéré.
- Il est important d’eectuer une maintenance soignée an de garantir le niveau de sécurité de la machine et de conserver ses capacités inchangées.
- Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et á ce que lʼappareil soit dans un état de fonctionnement sûr.
- Vériez régulièrement si le dispositif de récupération de lʼherbe nʼest pas usé ou sʼil nʼa pas perdu son aptitude au fonctionnement. Nettoyez régulièrement le bac récupérateur avec de l’eau et faites-le sécher.
- Remplacez toutes les pièces usées ou endomma- gées pour des raisons de sécurité.
- Si vous devez vidanger le réservoir à carburant, faites-le à lʼair libre, en vous servant dʼune pompe dʼaspiration de carburant (à acheter dans les grandes surfaces de bricolage). m ATTENTION N’eectuez jamais de travaux de maintenance des pièces conductrices de courant ou du système d’allu- mage lorsque le moteur est en marche. Ne les touchez pas non plus. Avant tous travaux de maintenance et d’entretien, retirez la cosse de bougie d’allumage. N’ef- fectuez jamais aucun travail de réglage ou d’entretien sur un appareil en marche. Les travaux n’étant pas dé- crits dans ce mode d’emploi doivent uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé.www.scheppach.com
Maintenance de la bougie d’allumage (Fig. 21) Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois au bout de 10 heures de fonctionnement. Retirez les dépôts éventuels à l’aide d’une brosse à ls de cuivre. Eectuez ensuite une maintenance de la bougie d’allu- mage toutes les 50 heures de fonctionnement. Retirez la cosse de la bougie d’allumage en eectuant un mouvement rotatif. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à bougie. Réglez la distance entre les électrodes à l’aide d’un cale de mesure à 0,75 mm . Remettez la bougie en place et veillez à ne pas la serrer trop fortement. Levier de frein moteur (Fig.1) Le moteur est équipé d’un frein mécanique (3) qui doit être vérié régulièrement. Lorsque le levier de frein est relâché, la lame doit s’arrêter dans un délai de 7 se- condes, si ce n’est pas le cas, il ne faut pas utiliser la machine. Consultez un revendeur agréé. Assurez-vous pendant toute la durée de vie de la ma- chine qu’elle est dans un parfait état de fonctionne- ment. Un mauvais entretien de la machine peut être à l’origine de blessures mortelles. Réparation Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécu- rité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres per- sonnes et des enfants. Attention : Conformément à la loi sur la responsabilité civile, nous ne répondons pas des dommages issus d’une réparation non conforme aux règles de l’art ou lorsque les pièces de rechange utilisées ne sont pas d’origine ou autorisées par le fabricant. Nous ne pou- vons pas non plus être tenus pour responsables de dommages issus de réparations non conformes aux règles de l’art. Faites-les eectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Heures d’utilisation Veuillez respecter les arrêtés locaux pouvant diérer en fonction de la localité. Remarque importante en cas de réparation: Lors de l’envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité. Contrôle du niveau d’huile (Fig. 18):
- Placez la tondeuse à gazon sur une surface plane et horizontale.
- Dévissez la jauge de niveau d’huile (12) en la tour- nant vers la gauche et essuyez la jauge. Remettez la jauge en place à fond dans la tubulure de remplis- sage sans la visser.
- Retirez la jauge et lisez le niveau d’huile à l’horizon- tale. Le niveau d’huile doit se trouver entre min et max de la jauge de niveau d’huile (12). Vidange d’huile Fig. 23
- Il faut réaliser la vidange d’huile une fois par an, avant le début de la saison moteur chaud.
- Utilisez exclusivement de l’huile-moteur (SAE30).
- Videz le réservoir à carburant (à l’aide d’une pompe à carburant)
- Placez un récipient plat pour recevoir l’huile usagée( ayant une capacité d’un litre au minimum) sous la tondeuse.
- Dévissez la jauge d’huile et basculez la tondeuse jusqu’à ce que toute l’huile se soit écoulée dans le récipient de réception.
- Remplissez d’huile moteur jusqu’au repère supé- rieur de la jauge de niveau d’huile (env. 0,4l).
- Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau d’huile pour contrôler le niveau d’huile, mais enfoncez-la uniquement jusqu’au letage. L’huile usagée doit être éliminée conformément à la ré- glementation en vigueur. Entretien et réglage des câbles de transmission Huilez souvent les câbles de transmission et contrôlez leur souplesse. Maintenance du ltre à air (Fig. 20) Les ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une admission d’air du carburateur trop ré- duite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indis- pensables. Il faut contrôler le ltre à air toutes les 25 h. et le nettoyer en cas de besoin. Si l’air est très chargé en poussière, contrôlez plus souvent le ltre à air. Enlevez le capot du ltre à air et extrayez le ltre en éponge. Obturez le logement an d’éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans la tubulure d’admis- sion d’air (Fig.20). Attention : Ne nettoyez jamais le ltre à air à l’essence ou avec du détergent inammable. Nettoyez le ltre à air uniquement à l’air comprimé ou en tapotant dessus.www.scheppach.com
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil !
- Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être je- tés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
- Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’environnement. Commande de pièces de rechange Il est nécessaire d’indiquer les informations suivantes:
- Référence de la machine Pièces de rechange / accessoires Lame de tondeuse à gazon - Numéro d‘article: 7911200621 Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘uti- lisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pièces d’usure*: Bougie d‘allumage, ltre à air, ltre à essence, couteau, ceinture, batterie *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac- cueil.
14. Mise au rebut et recyclage
Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé !www.scheppach.com
Dépannage Le tableau énumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème persiste, faites appel à un spécialiste. m PRÉCAUTION! Arrêtez tout d’abord le moteur et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou réglage. m PRÉCAUTION! Si après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappe- ment et d’autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas an d’éviter des brûlures. Remarque importante en cas de réparation: Lors de l’envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d’huile et d’es- sence pour des raisons de sécurité. Panne Cause probable Dépannage Fonctionne avec des ratées, fortes vibrations de lʼappareil Vis desserrées Contrôlez les vis Fixation de la lame desserrée Contrôlez la xation de la lame Lame non équilibrée Remplacez la lame Moteur ne démarre pas Levier du frein-moteur non appuyé Appuyez sur le levier du frein Mauvaise position de lʼaccélérateur Contrôlez le paramétrage Bougie dʼallumage défectueuse Remplacez la bougie dʼallumage Réservoir à essence vide Remplissez de carburant Carburant impur Videz le réservoir et remplissez-le d’essence propre Température basse Appuyez sur le starter (si présent) Moteur défectueux Consultez un réparateur Le moteur fonctionne avec des ratées Filtre à air encrassé Nettoyez le ltre à air Bougie dʼallumage encrassée Nettoyez la bougie dʼallumage Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière Lame émoussée Aiguisez la lame Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Lʼéjection dʼherbe nʼest pas correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lame usée Remplacez la lame Bac collecteur bouché Videz le bac collecteurwww.scheppach.com
- 0,4 l motorolie SAE 30 Montage
Déclaration UE de conformité Traduction de la déclaration de conformité originale Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. * Dossier technique auprès de: ** Référence *** Désignation de l’article: Tondeuse à gazon thermique MP150-46 Marque ****
Notice Facile