Perfection 890L - Máquina de café WMF - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Perfection 890L WMF em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Perfection 890L WMF
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Perfection 890L - WMF e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Perfection 890L da marca WMF.
MANUAL DE UTILIZADOR Perfection 890L WMF
DEPÓSITO DE GRANOS DE CAFÉ
TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DEPT MANUAL DE INSTRUÇÕES 1| Especificações técnicas 290 2| Informações de segurança importantes 290 2.1| Utilização adequada 291 2.2| Apenas para o mercado europeu 292 2.3| Recomendações para a instalação 292 2.4| Informação importante do produto 294 2.5| Antes de utilizar pela primeira vez 294 3| Componentes 294 4| Diferenças entre os modelos 295 5| Visão geral 296 5.1| Apresentação das diferentes teclas 296 5.2| Ajustes de luzes 297 6| Instalar o aparelho 297 6.1| Medição da dureza da água 298 6.2| Instalação do filtro 298 7| Informação importante antes de preparar as bebidas 299 7.1| Preparar o aparelho 299 7.2| Preparar o moedor 299 7.3| Ajustar a saída de café 300 8| Preparar bebidas 300 8.1| Bebidas de café 300 8.2| Chás/água quente 300 8.3| Bebidas à base de leite 300 8.4| Receitas de café moído 301 8.5| Ajustes permanentes 302 9| Menus de perfil 304 9.1| Criar e apagar um perfil 304 9.2| Criar e apagar uma receita favorita 304 10| Menu de configuração 304 11| Manutenção geral 305 11.1| Manutenção do coletor de borras de café e do tabuleiro apara-pingos 305 11.2| Manutenção do reservatório de água 306 11.3| Porquê e como efetuar a manutenção do sistema de leite? 306 11.4| Porquê e como limpar o reservatório de grãos de café? 306 11.5| Porquê e como limpar a portinhola do café? 307 11.6| Visão geral da manutenção 307 12| Outra manutenção 308 13| Resolução de problemas 309
A Primeira utilização | B Medição da dureza da água | C Preparar duas chávenas de uma receita de uma vez| D Preparar uma receita de leite | E Enxaguamento de leite rápido | F Limpeza manual profunda do sistema do leite | G Programa de descalcificação | H Limpeza completamente automática da máquina | IEsvaziar o colector de borras de café | J Esvaziar o tabuleiro apara-pingos
288 289SÉRIE WMF PERFECTION 800L
MÁQUINA DE CAFÉ COMPLETAMENTE AUTOMÁTICA Parabéns! É agora o proprietário orgulhoso da sua máquina de café completamente automática WMF Perfection. As bebidas mais frequentemente consumidas são acessíveis com um simples toque sobre a interface principal. O ecrã permite seguir o pro-gresso dos seus cafés e fornece acesso fácil a diferentes menus. A maioria das bebidas pode ser preparada em lotes de dois, o que poupa tempo e é mais convivial.Desejamos-lhe muitos anos de prazer com a sua máquina de café completamente automática WMF Perfection.
1| ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Aparelho: WMF Perfection máquina de café completamente automáticaAlimentação elétrica: 220 – 240 V~ / 50 HzPressão da bomba: 15 barsReservatório de grãos de café: 250 gCapacidade do reservatório de café moído: 15 porçõesReservatório de água: 2,0 lConsumo de potência: Durante o funciona-mento 1.550 WUso e armazenamento: Uso interno, num local seco (protegido contra congelação)Comprimento do cabo (m): aprox. 1,1Dimensões (mm) A × L × P: 395 × 285 × 480Peso (kg): 12,0O período de garantia deste aparelho é de 2anos. Verifique o documento de garantia para obter detalhes sobre os termos e condições de garantia no seu país.Fabricante:SAS GSMRue Saint-Léonard F-53104 MayenneFrança
SEGURANÇA IMPORTANTES
As informações importantes são indicadas neste manual de instruções pelo uso de símbolos e palavras sinalizadoras: AVISO indica uma situação perigosa que pode causar ferimentos graves. CUIDADO indica uma situação de perigo potencial que pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. ATENÇÃO indica uma situação que pode cau-sar danos materiais. NOTA fornece informação adicional em rela-ção ao manuseamento seguro do produto.Símbolos: observe e siga as indicações.
2.1| UTILIZAÇÃO ADEQUADA
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhe- cimento, a não ser que tenham sido supervisionados ou instruí- dos sobre a utilização do apare- lho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervi- sionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Não utilize o aparelho se o cabo ou ficha elétrica estiverem dani- ficados. O cabo elétrico deve ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo serviço pós-venda ou pessoal qualificado similar de maneira a evitar um perigo.
O aparelho destina-se ao uso doméstico no interior da residên- cia apenas a uma altitude inferior a 2.000 m.
Não mergulhe o aparelho, cabo elétrico ou ficha na água ou qualquer outro líquido.
O aparelho foi concebido apenas para utilização doméstica.
Não se destina aos seguintes ambientes, que não são cobertos pela garantia: áreas de cozinhas para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; residências rurais; por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais; ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço.
Siga sempre as instruções de lim- peza para limpar o aparelho: retirar o aparelho da tomada, não limpar o aparelho enquanto esteja quente, limpar com um pano macio ou esponja, nunca mergulhar o aparelho na água ou colocá-lo debaixo de água corrente.
Não inserir objetos estranhos no moinho de grãos.
O aparelho não deve ser colo- cado num armário durante a utilização. 290 291TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DEAVISO Riscos de ferimentos se não utilizar este aparelho corre- tamente. Após o uso, não tocar em superfícies aquecidas (bico de vapor), sujeitas a calor residual.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de, no mínimo, 8 anos de idade, desde que estejam a ser supervisionadas e tenham recebido instruções sobre a utili- zação do aparelho com segurança e estejam plenamente conscien- tes dos perigos envolvidos.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetua- das por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas por um adulto.
Manter o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físi- cas, sensoriais ou mentais redu- zidas, ou cuja experiência ou conhecimento não sejam sufi- cientes, desde que sejam super- visionados ou tenham recebido instruções para utilizar o apare- lho com segurança e compreen- dam os perigos.
As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
A diretiva europeia 2012/19/ UE sobre Resíduos de Equipa- mentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) exige que aparelhos elétri- cos domésticos usados não sejam colocados no fluxo normal de lixo municipal. Os aparelhos usa- dos devem ser recolhidos separa- damente de maneira a otimizar a recuperação e reciclagem dos materiais que contêm e reduzir o impacto sobre a saúde humana e o ambiente.
Apenas utilizar uma tomada ater- rada para conectar a máquina. Verificar se a tensão elétrica indi- cada na placa de identificação do aparelho corresponde à da sua instalação elétrica.
Não utilizar o aparelho se este não estiver a funcionar corre- tamente ou se estiver avariado. Se isso ocorrer, entrar em con- tacto com um centro de serviço autorizado.
Para sua segurança, este apare- lho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicá- veis (diretivas sobre baixa tensão, compatibilidade eletromagnética, materiais em contacto com ali- mentos, ambiente, etc.)
Qualquer erro na ligação elétrica anulará a sua garantia.
Não utilizar se o tabuleiro apara- -pingos e a grelha não estiverem no lugar.
Retirar o aparelho da tomada quando o limpr manualmente.
Remover a ficha se ocorrer um problema durante o funcio- namento ou antes de limpar o aparelho.
Não puxar pelo cabo elétrico para retirar o aparelho da tomada.
O cabo elétrico nunca deve estar perto ou em contacto com peças aquecidas do aparelho, perto de uma fonte de calor ou sobre uma aresta afiada.
Assegurar que o cabo elétrico e as suas mãos não tocam nas peças aquecidas do aparelho (placa de aquecimento de chávenas, bico de vapor).
Verificar as instruções para des- calcificação do aparelho.
Todas as intervenções excetuando a limpeza e a manutenção diá- ria pelo cliente devem ser execu- tadas por um centro de serviços autorizado.
Os acessórios e as peças amoví- veis do aparelho não são seguras para máquina de lavar loiça.
Para sua segurança, apenas utili- zar os acessórios e peças sobres- selentes do fabricante para o aparelho.
Este aparelho não é adequado para preparar bebidas para bebés com menos de 2 anos de idade.
Todos os aparelhos estão sujei- tos a rigorosos procedimentos de controlo de qualidade. Estes incluem testes de utilização cor- rentes em aparelhos aleatórios selecionados, os quais podem explicar quaisquer indícios de utilização.
Para reduzir o risco de ferimen- tos, não deixar o cabo elétrico suspenso sobre a mesa ou balcão, onde possa ser puxado por uma criança ou alguma pessoa possa tropeçar neste.
Nunca colocar água fria no reser- vatório imediatamente após um ciclo de preparação de café. Dei- xar o aparelho arrefecer entre as preparações.
Não colocar sobre ou perto de um queimador a gás ou elétrico quente ou num forno aquecido.
Não utilizar o aparelho para outro fim além do previsto.
Nunca manusear o aparelho com as mãos húmidas.
TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE2.4| INFORMAÇÃO IMPORTANTE DO PRODUTO NOTA Leia estas instruções atentamente e guarde-as para referência futura. Por favor, siga as orientações de segurança. O aparelho apenas deve ser utilizado para o fim previsto e de acordo com este manual. Este contém instruções para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Não aceitamos qual- quer responsabilidade por quaisquer danos resultantes da inobservância destas instruções. Mantenha este manual de instruções num local seguro e repasse-o para qualquer utilizador sub- sequente juntamente com o aparelho. Por favor, observe também a informação de garantia, que está incluída em separado. As precauções de segurança devem ser observadas durante a utilização.
2.5| ANTES DE UTILIZAR PELA
PRIMEIRA VEZ 1| Retirar o aparelho e todos os acessórios para fora da caixa cuidadosamente e assegurar que todos os componentes e acessórios estão completos e não danificados. 2| Assegurar que todo o material de embalagem foi removido antes da utilização. 3| Limpar o aparelho, componentes e acessórios antes da primeira utilização e após qualquer armazenamento prolongado, como descrito na secção 11. Use sempre um pano macio para limpar todas as superfícies. 3| COMPONENTES
Tampa do reservatório de grãos de café
Seletor de ajuste da fineza da moagem
Acessório para limpar o sistema de leite, 2 em 1: ferramenta de desmontagem + agulha de limpeza
Bloco amovível One Touch Cappuccino
Pote e tampa do leite (de acordo com o modelo)
Grelha e tabuleiro apara-pingos amovível
Tampa do bico amovível
Saídas de café ajustáveis na altura
Reservatório de água
Claris – Aqua Filter System com acessório de instalação
Estojo de assistência
2 varetas para testar a dureza da água
Ecrã tátil de navegação
Água quente para chá verde
Ajustes Ajustes do perfil 16 16 10 4 Opções de ajuste da intensidade do café 4 4 4 3 Função Café moído Acessório Reservatório de vidro para leite
Ligar e desligar a máquina. É necessário premir a tecla para iniciar a máquina. Tecla Home. Permite que retorne para o menu Home. A máquina possui uma gama de ajustes, verifique-os! Estes permitem criar uma experiência mais personalizada. Ir para as diversas opções de limpeza da máquina. A execução de manutenção adequada irá otimizar a vida útil da máquina e preservar o gosto autêntico do seu café. Permite retornar ao ecrã anterior. Ir para o próximo. Por exemplo, ao preparar um Cappuccino, mude da preparação de leite para a preparação de espresso depois de um certo tempo. Navegar para cima no menu/aumentar o parâmetro selecionado. Navegar para baixo no menu/ diminuir o parâmetro selecionado. Pode preparar uma ou duas chávenas com o aparelho premindo a tecla
Confirmação da seleção. START Inicia a seleção. STOP Para a seleção. Teclas de perfil à direita do ecrã. Tecla de perfil no lado superior esquerdo do ecrã. Tecla contextual, a função depende do ecrã (ajuste avançado para receitas, ajustes para perfis, etc.). Uma receita com este símbolo é preparada a partir de café moído inserido através do funil de café previamente moído
Informação específica sobre a luz de fundo das teclas
Se uma tecla não estiver iluminada, a função correspondente está inacessível.
Se estiver levemente iluminada, a função está disponível e pode ser selecionada.
Enquanto a função solicitada estiver em curso, a luz torna-se muito brilhante. Informação específica sobre os efeitos de luz na base do aparelho
Quando a máquina está LIGADA (ON), a base brilha intensamente. Pode ligar e desligar a luz como descrito na secção 10.
Quando a máquina está DESLIGADA (OFF), a base não brilha.
Quando a luz estiver no modo flutuante, uma bebida está a ser preparada.
Quando a luz na base fica intermitente, é necessária a intervenção do consumidor para concluir a ação em curso.
Toda a informação genérica como informação de aviso aparece no painel do visor
NOTA Este produto possui uma fonte lumi- nosa de classe de eficiência energética D. Por favor, note que o elemento luminoso no produto não se destina a fins de iluminação. A luz é substituível pelo pessoal do serviço autorizado. Informação específica sobre a luz do bico do aparelho
A luz do bico é ativada automaticamente quando uma receita estiver em curso.
6| INSTALAR O APARELHO
Verificar a primeira utilização figura A1 – A15 previamente na instrução. AVISO Ligue o aparelho a uma tomada elétrica aterrada de 230 V. Se isto falhar, signi- fica que existe risco de lesão fatal para si devido à eletricidade! Respeite as orientações de segu- rança como indicado na secção 10. Coloque a máquina sobre uma superfície está- vel, plana, resistente ao calor, longe de respin- gos de água e fontes de calor. Assegura que o local escolhido é suficientemente bem venti- lado, pois o aparelho liberta calor. Por favor, não coloque o aparelho sobre superfícies como már- more. Remova a película de protecção do pai- nel do visor
Informação específica sobre o tabuleiro apara-pingos Permite recolher água ou café que pode fluir para fora do aparelho durante e após a prepa- ração. É importante deixá-lo sempre no lugar e esvaziá-lo regularmente. Ligar o aparelho Ligue o aparelho premindo a tecla ON/OFF
, o logótipo WMF aparece no ecrã. Siga as instru- ções fornecidas pelo aparelho (figura A1 – A15). Ajustes iniciais Ao utilizar a máquina pela primeira vez, será solicitado a configurar vários ajustes. Siga as indicações apresentadas no ecrã. TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE6.1| MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA Deve ajustar a máquina dependendo da dureza da sua água, de 0 a 4. Para isso, siga estas instruções: 1| Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, verifique a dureza da sua água de maneira que possa ajustar o aparelho adequadamente. Esta operação também deve ser executada se utilizar a máquina num local onde a dureza da água é diferente ou se detetar uma dife- rença na dureza da água. 2| Para verificar a dureza da água, utilize a tira de teste
fornecida com a máquina ou entre em contacto com a autoridade local de abastecimento de água. Os detalhes das classes são fornecidos na tabela seguinte: GRAU DE DUREZA CLASSE 0 CLASSE 1 CLASSE 2 CLASSE 3 CLASSE 4 ° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° ° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25° ° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8° Ajuste do aparelho 0 – muito macia 1 – macia 2 – dureza média 3 – dura 4 – muito dura 3| Encha um copo de água e insira uma tira (figura B1 – B2). 4| Retire a tira de dentro do copo. Após 1 minuto, leia o nível da dureza da água (figura B3 – B4). 5| Indique o número de zonas vermelhas ao configurar o aparelho (figura B6).
6.2| INSTALAÇÃO DO FILTRO
Ao ligar pela primeira vez, o aparelho pergunta se quer instalar o filtro. Se quiser fazê-lo, sele- cione SIM e siga as instruções no ecrã. 1| Instale o filtro no aparelho. 2| APENAS aparafuse o filtro no fundo do reser- vatório de água utilizando o acessório forne- cido com o filtro
(figura A4 – A5). 3| Ajuste o mês quando o filtro estiver insta- lado (posição 1 na ilustração, figura do lado esquerdo na abertura) rodando o anel cin- zento localizado na extremidade superior do filtro. O mês no qual o filtro deve ser subs- tituído é indicado na posição 2 na seguinte ilustração (figura do lado direito na abertura). 4| Por favor, assegure-se de encher o reservató- rio de água após a instalação do filtro. 5| Coloque um recipiente de 0,6 l debaixo da saída de vapor (figura A8). A máquina deve ser prepa- rada se o filtro foi ou não instalado. Isto significa que os circuitos de água devem ser abastecidos. Para fazê-lo, siga as instruções fornecidas no ecrã. 6| A máquina começa por encher os circuitos de água, pré-aquecendo os circuitos e, em seguida, conclui um enxaguamento automá- tico. O ecrã irá informá-lo quando a instala- ção estiver concluída.
7| INFORMAÇÃO IMPORTANTE
1| Remover e preencher o reservatório de água
(figura A3 – A6). 2| Substituir o reservatório de água
(figura A7). 3| Remover a tampa do reservatório de grãos de café
e adicionar grãos de café (no máx. 250 g) (figura A12 – A13). 4| Recolocar a tampa do reservatório de grãos de café
(figura A14). CUIDADO Não encher o reservatório de água
com água quente, leite ou qualquer outro líquido. CUIDADO Nunca coloque café moído no reser- vatório de café. É recomendado que não utilize grãos de café oleosos, caramelizados ou aromatizados para este aparelho. Estes tipos de grãos podem danificar o aparelho. Verificar se os grãos de café não contêm quaisquer partí- culas estranhas como gravilha, pois as avarias causadas pela presença de partículas estranhas invalidam a garantia. Não coloque água no reservatório de grãos de café.
7.2| PREPARAR O MOEDOR
Dependendo das bebidas escolhidas e da inten- sidade do café selecionado, a máquina irá ajus- tar automaticamente a quantidade do cafe moído. Também pode definir a intensidade do seu café através do ajuste da fineza que os grãos de café são moídos. Geralmente, quanto mais fino o café for moído tanto mais forte e cremoso será o café. Isso também varia de acordo com o tipo de café utilizado. Recomendamos um ajuste fino para espressos e um ajuste mais grosseiro para cafés. Ajuste a fineza de moagem movendo o cursor do dispositivo de ajuste de fineza da borra do café
que está localizado no lado superior do aparelho (figura A14). CUIDADO Num produto novo, a posição do moe- dor é um ajuste de fábrica e não deve ser alterado durante 30 receitas para deixar o ajuste do moedor na sua configuração ideal. Contudo, se o café for dispensado muito lenta- mente, pode movimentar o cursor em 1 nível para a direita para uma moagem mais grosseira. NOTA Este ajuste deve ser aplicado durante a moagem de nível em nível. É recomen- dado movimentar 1 nível por vez, irá verificar uma diferença acentuada no sabor após 3 recei- tas. Se ajustar o moedor na direcção “fino” mais do que 1 nível por vez, um ecrã de alerta poderá pedir-lhe para repô-lo para mais grosseiro. O ajuste da fineza da moagem é útil quando altera o tipo de café ou pretende fazer café que é mais ou menos forte. Contudo, não é reco- mendável utilizar este ajuste sistematicamente. TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE7.3| AJUSTAR A SAÍDA DE CAFÉ Para todas as bebidas disponíveis, pode descer ou subir as saídas de café
de acordo com o tamanho da sua chávena ou copo (figura A15). NOTA Podem ocorrer salpicos ou escaldamen- tos se as saídas de café
estiverem ajustadas muito altas em relação ao tamanho das chávenas. 8| PREPARAR BEBIDAS Preparação: Coloque a(s) chávena(s) debaixo dos bicos de café. Prima a tecla para a bebida desejada.
8.1| BEBIDAS DE CAFÉ
Ajustes possíveis: É possível aumentar a inten- sidade do café ao selecionar uma quantidade diferente de grãos de café. Pode preparar uma ou duas chávenas com o aparelho, premindo a
tecla (figura C3). É possível ajustar o volume do café prepa- rado ao operar a escala de quantidades no lado direito do ecrã (possível fazê-lo antes de lan- çar a receita e durante o fluxo da receita). A máquina icomeça por moer os grãos, apiloando o café moído e, por último, tirando o café. Pode parar a preparação a qualquer momento ao premir STOP.
8.2| CHÁS/ÁGUA QUENTE
Ajustes possíveis: O aparelho permite preparar água quente ou chás de ervas. Modelo 840: Uma receita de água quente, pode ajustar a temperatura e o volume da bebida (antes e durante a preparação). Modelos 860, 880, 890: Três tipos de chá (chá preto, chá branco, chá verde), a tempera- tura da água quente é adaptada à seleção da bebida; pode ajustar o volume da bebida (antes e durante a preparação).
8.3| BEBIDAS À BASE DE LEITE
Consultar a figura D1 – D6 anteriormente na instrução. Antes de lançar a receita 1| Ligar o lado mais fino e longo do conector do tubo de leite
ao bloco One Touch Cappuc- cino
(figura D1). NOTA Ter cuidado para inserir bem o lado mais fino e longo do conector do tubo de leite
para garantir a qualidade da receita. 2| Mergulhar a outra extremidade num reci- piente cheio de leite ou diretamente na gar- rafa de leite (figura D3). 3| Colocar a(s) chávena(s) debaixo dos bicos de café/leite (figura D6). Ajustes possíveis: É possível aumentar a inten- sidade do café ao selecionar uma quantidade diferente de grãos de café e escolher o tama- nho da bebida. O vapor é utilizado para espumar o leite. Como é necessária uma temperatura mais alta para produzir vapor, o aparelho executa uma fase adicional de pré-aquecimento. O aparelho per- mite escolher a quantidade de espuma de leite, em várias receitas com leite. Pode premir STOP para parar a receita, pode premir para ir para a próxima etapa da receita (apenas para receitas com 2 ou mais etapas). NOTA Não é possível modificar o volume durante o processamento de receitas de leite (café e leite). Limpar após preparar bebidas com leite Limpeza automática do leite: O ecrã indica Limpar leite? no final de cada preparação com leite. É aconselhado enxaguar após a utilização da função de leite para garantir a limpeza dos acessórios de espumar e a qualidade da espuma do leite. NOTA Para os melhores resultados, é aconse- lhado limpar o bloco amovível One Touch Cappuccino
regularmente (ver a secção 11). Se notar uma alteração na qualidade da espuma de leite, não hesite em repetir o processo de enxaguamento e limpeza: na verdade, um sis- tema de leite que não é sujeito a uma boa manutenção pode causar este tipo de problema. NOTA Saídas de enxaguamento automático: de acordo com o tipo da preparação (receita de café ou com leite), a máquina pode completar um programa de enxaguamento automático quando desligar. O ciclo dura ape- nas alguns segundos e para automaticamente (figura E3 – E5).
8.4| RECEITAS DE CAFÉ MOÍDO
O aparelho permite preparar receitas de café ou com leite com café moído. Use a escolha da bebida de café moído no ecrã home ou através de um perfil para preparar uma bebida com café moído. Após ajustar a receita e premir START, o aparelho convida-o a abrir o funil de café pré- -moído
. Com a colher específica fornecida
, insira uma colher de café moído na porti- nhola. Feche-a. Em seguida, repita esta opera- ção uma segunda vez. Premir OK para executar a receita. Recomendamos inserir duas colheres de café moído (uma após a outra) para garantir o sabor do café. CUIDADO Não colocar mais do que 1 colher de café moído no funil de café pré-moído
de uma vez. Para uma receita, não colocar mais do que 2 colheres de café moído no apare- lho: Quaisquer danos causados pela introdução de uma quantidade excessiva de café moído não estarão cobertos pela garantia. Não coloque nada além de café moído no funil: Quaisquer danos causados pela introdução de outra substância não estarão cobertos pela garantia. NOTA Nunca abra o funil de café pré-moído
durante o curso da receita; se abrir, a receita irá parar e a máquina irá iniciar a manu- tenção automática após o fecho da portinhola. Possibilidade de realizar a receita de café moído mesmo se não houver grãos de café. Se um ciclo for interrompido, o aparelho solicita imediatamente o fecho da portinhola antes de executar a manutenção automática.
TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE8.5| AJUSTES PERMANENTES É possível efetuar os seguintes ajustes permanentes:
MOÍDO Ristretto 1 Sim (2 moagens) 25ml Méd Volume (20 – 35ml, em etapas de 5ml), intensidade Temperatura do café T2/T3 Sim Espresso 1 Sim (2 moagens) 40ml Méd Volume (30 – 70ml, em etapas de 10ml), intensidade Temperatura do café T1/T2/T3 Sim Lungo 1 Sim (2 moagens) 80ml Méd Volume (50 – 90ml, em etapas de 10ml), intensidade Temperatura do café T1/T2/T3 Sim Café longo/Café Crème 1 Sim (2 moagens) 120ml Mín Volume (80 – 180ml, em etapas de 10ml), intensidade Temperatura do café T1/T2/T3 Sim Doppio/Espresso duplo 2 Não 80ml Méd Volume (60 – 140ml, em etapas de 10ml), intensidade Temperatura do café T1/T2/T3 Não Americano 1 Não 160ml Méd Volume (120 – 280ml, em etapas de 10ml), intensidade Temperatura do café T1/T2/T3 Sim Café matinal 1 Sim (2 moagens) 150ml Máx (fixo) Volume (120 – 170ml, em etapas de 10ml), intensidade Não Cappuccino 1 Sim (2 moagens) 180ml Méd Volume (M L XL), intensidade Volume da espuma, Temperatura do café T1/T2/T3 Sim Latte macchiato 1 Sim (2 moagens) 250ml Méd Volume ( M L XL), intensidade Volume da espuma, Temperatura do café T1/T2/T3 Sim Caffe Latte 1 Não 250ml Méd Volume ( M L XL), intensidade Volume da espuma, Temperatura do café T1/T2/T3 Sim Flat white 2 Não 160ml Méd Volume ( M L XL), intensidade Volume da espuma, Temperatura do café T1/T2/T3 Não Café com leite/Cafe au Lait 1 Não 280ml Mín Volume ( M L XL ), intensidade Volume da espuma, Temperatura do café T1/T2/T3 Sim Espresso macchiato 1 Sim (2 moagens) 60ml Méd Volume (M L XL), intensidade Volume da espuma, Temperatura do café T1/T2/T3 Sim Leite quente Não 200ml Volume (M L XL) Leite vaporizado Não 200ml Volume (M L XL) Volume da espuma Água quente Volume (50 – 300ml, em etapas de 10ml) Temperatura da água (T1/T2/T3) Água quente para chá preto Não 200ml Volume (50 – 300ml, em etapas de 10ml) Água quente para chá branco Não 200ml Volume (50 – 300ml, em etapas de 10ml) Água quente para chá verde Não 200ml Volume (50 – 300ml, em etapas de 10ml) T = Temperatura
TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE9| MENUS DE PERFIL Os perfis e receitas favoritas permitem registar as suas receitas preferidas, personalizar receitas e outros ajustes como luzes e visor.
9.1| CRIAR E APAGAR UM PERFIL
Método 1: Prima uma tecla de perfil à direita do ecrã
. Se não houver um perfil já regis- tado para esta tecla, siga as instruções no ecrã. Método 2: Prima o ícone do perfil ( ) no lado superior esquerdo do ecrã e, em seguida, prima
(disponível se o número máximo de perfis não for alcançado). Possibilidade de criar até 16 perfis distintos (dependendo do modelo). Se quiser modificar ou apagar um perfil, prima a tecla de ajuste no perfil correspondente.
para adicionar uma receita e siga as instru- ções no ecrã. Método 2: No final de uma receita, prima a seguinte tecla: (
Possibilidade de registar até 8 receitas por per- fil. Se quiser apagar uma receita favorita, man- tenha premido o bloco correspondente e, em seguida, prima a cruz apresentada na parte superior do bloco. NOTA Não é possível modificar uma receita no menu de perfis ou no decurso da receita. NOTA Se parar a sua bebida favorita em curso, este ajuste será guardado. Para cada perfil, pode definir ajustes específicos:
Luz da base, ligada ou desligada
Ligada em automático numa receita favorita específica
10| MENU DE CONFIGURAÇÃO
Premir a roda de engrenagem ( ) no lado esquerdo do painel do visor
É possível efetuar os seguintes ajustes:
Parâmetros: idioma, relógio, data, dureza da água, temperatura do café, temperatura do chá, unidade de medição, brilho da luz da base, brilho do ecrã, desligamento auto- mático, enxaguamento automático, visor de receitas (mosaico ou cursor), repor produto.
Informação: bebidas preparadas, número de receitas preparadas
Ajuda e tutoriais: vídeos para explicar como utilizar o aparelho Abaixo estão disponíveis os ajustes principais: Data Deve definir a data, especialmente quando estiver a utilizar um cartucho anti-calcário. Relógio Pode selecionar para exibir um relógio de 12 ou 24 horas. Idioma Pode selecionar o idioma da sua escolha entre aqueles oferecidos. Unidade de medição Pode definir a unidade de medição entre ml ou oz. Brilho do ecrã Pode ajustar o brilho do ecrã de acordo com as suas preferências. Temperatura das bebidas Pode ajustar a temperatura dos seus cafés e/ou chás em três níveis diferentes. Este ajuste é um ajuste genérico, aplicado como predefinição para todas as receitas. Mas pode modificá-lo ocasionalmente quando lançar uma receita, utilizando o ajuste avançado da receita. Dureza da água Pode ajustar a dureza da água de 0 a 4 (ver a secção 6.1). Desligamento automático Pode escolher a duração após a qual o aparelho será desligado automaticamente (duração de não utilização). Esta função reduz o seu consumo de energia. Defina o tempo de desligamento automático para poupar energia (desligar após 15/30/60/90 minutos após a última ação da máquina). Defina o tempo de desligamento automático para a menor duração (15 minutos) para poupar o máximo de energia. Pode também repô-lo para o ajuste de fábrica. Enxaguamento automático Pode escolher ou não ativar o enxaguamento automático da saída de café ao iniciar a máquina (não diz respeito às receitas de chá). Luz da base Pode ajustar a luz da base de acordo com as suas preferências, ligada ou desligada. Este ajuste é independente dos ajustes específicos efetuados em cada perfil. Para sair do menu de configuração, premir . Os ajustes serão guardados na memória se desconec- tar a máquina da rede elétrica.
11| MANUTENÇÃO GERAL
A execução de manutenção adequada irá otimi- zar a vida útil da máquina e preservar o gosto autêntico do seu café. Por razões de higiene, é importante realizar a manutenção diariamente como proposto no manual de instruções e rea- lizar um programa de enxaguamento todos os dias antes da primeira utilização ou quando não utilizar o aparelho por um longo período de tempo (acima de 2 dias).
11.1| MANUTENÇÃO DO COLETOR
recolhe a água usada e o coletor de borras de café
recolhe a borra do café usado. Quando e como devo esvaziar o tabuleiro apara-pingos? Quando a máquina notificá-lo. Pode esvaziá-lo mais regularmente antes que a máquina o noti- fique (figura J1 – J9). É recomendado que o deixe secar ao ar antes de colocá-lo novamente no aparelho. É impor- tante deixá-lo sempre no lugar e esvaziá-lo regularmente. TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DECUIDADO Por razões de higiene, como este reci- piente está em contacto com leite e café, recomendamos que desmonte completa- mente e limpe diariamente cada elemento sob água quente. CUIDADO Não esvaziar o tabuleiro apara-pingos
regularmente pode danificar a máquina. Para limpá-lo, pode desmontar a tampa, puxando na área indicada (figura J5). Quando e como devo esvaziar o coletor de borras de café? Quando a máquina notificá-lo. Pode limpá-lo mais regularmente, antes que a máquina o noti- fique, mas assegure que a máquina está ligada de maneira que possa registar que o coletor
foi esvaziado (figura I1 – I6). CUIDADO Não esvaziar o coletor de borras de café
regularmente pode danificar a máquina. Não colocar na máquina de lavar loiça. Por razões de higiene, recomendamos que limpe o reservatório de café moído diariamente sob água quente com sabão e esponja. É recomendado que o deixe secar ao ar antes de colocá-lo novamente no aparelho.
Para a preservação do melhor aroma de café impactado pela qualidade da água e razões higiénicas, recomendamos utilizar apenas água fresca e limpar diariamente o reservatório de água
com água quente e uma escova para garrafas.
11.3| PORQUÊ E COMO EFETUAR A
MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE
LEITE? Efetuar a manutenção do sistema de leite após preparar bebidas com leite. NOTA De forma a obter uma qualidade de espuma consistente, recomendamos que:
Inicie o ciclo de limpeza da máquina. Pode ini- ciar uma limpeza do sistema de leite a qual- quer momento. Para aprender como fazê-lo, veja o tutorial armazenado na máquina: Efe- tuar uma limpeza.
Limpar a fundo o tubo e o bico com água quente imediatamente após cada utilização. Pode utilizar o limpador de tubos dentro da peça de metal do tubo do leite.
após cada utilização ou quando estiver vazio. O jarro de vidro pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
CAFÉ? Os grãos de café podem deixar manchas oleo- sas no reservatório que podem afetar o gosto do café. Para preservar o melhor aroma do café e para melhor higiene, recomendamos limpar o reser- vatório de grãos de café com um pano macio e seco de cada vez que o encher. CUIDADO Não o limpe com água, pois a água no reservatório de grãos de café pode danificar o produto.
11.5| PORQUÊ E COMO LIMPAR A
PORTINHOLA DO CAFÉ? Após a receita de café moído: Para preservar o melhor aroma do café e para melhor higiene, recomendamos escovar o funil e café pré-moído
com a escova incluída na colher
(ou com um pano seco) após cada receita de café moído. Após limpar o café: O funil de café pré-moído
é utilizado na limpeza do café, para intro- duzir a pastilha de limpeza (ver a secção 12). Antes de inserir a pastilha, assegurar que não existe café moído no funil de café pré-moído. Quando o programa de limpeza estiver con- cluído, recomendamos escovar a portinhola de café para remover quaisquer resíduos do pro- duto de limpeza.
11.6| VISÃO GERAL DA MANUTENÇÃO
COMPONENTE PRÉ-ALERTA ALERTA NOTA
Tabuleiro apara-pingos Agora, o tabuleiro apara- pingos está cheio, tem de esvaziá-lo para permitir a execução de quaisquer receitas Não é possível executar nenhuma receita se o tabuleiro apara-pingos não estiver no lugar. Reservatório de grãos de café Agora, o reservatório de grãos de café está vazio, tem de enchê-lo para poder fazer café com moagem Nota: Pode executar receitas sem moagem (receitas de café moído e/ou receitas com leite e ou água quente). Reservatório de água Em algumas receitas tem de encher o reservatório de água Agora, o reservatório de água está vazio, tem de enchê-lo para poder executar qualquer receita Não é possível executar qualquer receita se o reservatório de água não estiver no lugar e cheio. Por favor, colocar sempre o reservatório de água na máquina. Coletor de borras de café Em algumas receitas, tem de esvaziar o coletor de borras de café Agora, o coletor de borras de café está cheio, tem de esvaziá-lo para poder executar qualquer receita Não é possível executar nenhuma receita se o coletor de borras de café não estiver no lugar. Funil de café pré-moído Se a porta da bica de café estiver aberta, não é possível executar uma receita, tem de fechá-la para poder executar receitas. Se abrir a porta da bica de café durante a receita, a receita será interrompida e a máquina inicia uma manutenção automática após fechar a porta. Tampa dos grãos de café Se a tampa dos grãos de café não estiver no aparelho, não é possível realizar a moagem. Nota: recomendamos que mantenha sempre a tampa no aparelho para proteger o sabor dos grãos de café.
TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE12| OUTRA MANUTENÇÃO Para aceder ao menu de manutenção, prima a tecla de limpeza ( ) no ecrã. MANUTENÇÃO QUANDO? EXPLICAÇÃO ACESSÓRIOS NECESSÁRIOS Limpeza automática do leite 30 s/20 ml Após cada bebida com leite, quando a máquina notificá-lo Permite limpar o sistema de leite da máquina. Pode iniciar uma limpeza do sistema de leite a qualquer momento. Enxaguamento do café 45 s/30 ml A qualquer momento Permite enxaguar o sistema de café da máquina. Este processo utiliza apenas água quente. Assegura o autêntico gosto do seu café. Enxaguamento do chá 30 s – 20 ml A qualquer momento Permite enxaguar com água quente para assegurar um gosto autêntico do seu chá ou infusão. Limpeza do acessório do leite 5 min Quando a máquina notificá-lo e a qualquer momento Isto envolve remover e limpar o bloco One Touch Cappuccino amovível
. Para espuma de leite ideal, limpar regularmente. Ver acima nas instruções: Figura F1 – F15 Agulha de limpeza
Limpeza do sistema do café 13 min/600 ml Quando a máquina notificá-lo ou a qualquer momento Permite limpar e desengordurar o sistema de café da máquina. Garante a preservação ideal dos aromas das suas bebidas. Limpar a portinhola de café antes e após o programa de limpeza, acima nas instruções: Figura H1 – H9 1 pastilha de limpeza Descalcificação 25 min/600 ml Quando a máquina notificá-lo ou após as primeiras 60 bebidas a qualquer momento Permite executar um procedimento de descalcificação. Elimina quaisquer depósitos de calcário ou tártaro que possa afetar o gosto do café. Se a quantidade de bebidas não for suficiente para necessitar de descalcificação, esta função não está ativa. Agitar para dissolver o produto ao despejar no reservatório. 1 dose de descalcificador CUIDADO Não tem de executar o programa de limpeza assim que o aparelho notificá- -lo, mas deve fazê-lo na medida do possível logo a seguir. Se a limpeza for adiada, a mensa- gem de alerta permanece indicada até que a operação tenha sido executada. Se desconectar a máquina da rede elétrica durante a limpeza ou no caso de falha elétrica, o programa de limpeza reinicia. Não é possível adiar esta operação: é obrigatória para lavar o sistema de água. Neste caso, pode ser necessá- ria uma nova pastilha de limpeza. Para maiores explicações, consulte o tutorial disponível nos ajustes da máquina. Quer saber quando deve executar as opera- ções de manutenção acima? Uma mensagem de alerta irá aparecer no ecrã assim que existir uma ação que tenha de tomar.
13| RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO Apenas um técnico qualificado está autorizado a executar reparações nos cabos elétricos e executar trabalhos na rede elétrica. Se não cumprir estas instruções, corre o risco de morte por eletrocussão. Não utilizar um aparelho que esteja visivelmente danificado!
FUNÇÃO PROBLEMA AÇÃO CORRETIVA
Funcionamento geral A máquina indica uma falha, o software está bloqueado ou a máquina tem um defeito. Desligar e desconectar o aparelho da rede elétrica, remover o filtro, aguardar um minuto e reiniciar o aparelho. Premir e manter premida a tecla on/off para iniciar. O aparelho não liga se a tecla ON/OFF estiver premida. Verificar os seus fusíveis e fichas de tomada. Verificar se a ficha elétrica está corretamente inserida na tomada. A falha elétrica ocorreu durante um ciclo. O aparelho irá reiniciar automaticamente quando a eletricidade for novamente ligada. Em seguida, siga as instruções do ecrã, se necessário. O aparelho solicita a desconexão e reconexão na tomada. Desconectar o aparelho por 20 segundos, remover o Claris Aqua Filter System e, em seguida, conectar novamente. Se o erro persistir, entrar em contacto com a equipa da assistência técnica aos clientes da WMF. Uso O moedor de café emite um ruído estranho. Existem muito provavelmente corpos estranhos no moedor. Tentar limpá-lo com um aspirador de pó, caso contrário, entrar em contacto com a equipa de assistência técnica aos clientes da WMF. Está difícil manipular o cursor de fineza do café. Apenas alterar o ajuste do moedor quando estiver a funcionar. O aparelho não está a produzir café ou qualquer outra receita solicitada. Foi detetado um problema durante a preparação da bebida. O aparelho reiniciou automaticamente e está pronto para um novo ciclo. Utilizou café moído em vez de grãos de café no reservatório de grãos de café. Utilizar o aspirador de pó para remover o café moído do reservatório de grãos de café. Colocar apenas grãos de café no reservatório de café, evitar qualquer outro produto (tal como temperos) O alerta de grãos de café está ligado, mesmo se o reservatório tiver grãos de café Pode abrir a tampa e sacudir os grãos com a mão. Evitar a utilização de grãos de café oleosos, caramelizados ou aromatizados que não vão facilmente para dentro do moedor.
TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DEFUNÇÃO PROBLEMA AÇÃO CORRETIVA Existe água debaixo do aparelho. Antes de remover o reservatório de água, aguardar por 15 segundos após o café terminar de fluir para que o aparelho conclua o seu ciclo corretamente. Verificar se o tabuleiro apara-pingos está corretamente posicionado na máquina; deve estar sempre no lugar, mesmo quando o aparelho não esteja em uso. O tabuleiro apara-pingos não deve ser removido durante um ciclo. Existe água no retentor de borras de café. Se estiver a fluir água na tampa superior do aparelho, este escoamento é conduzido diretamente para o retentor de café. Evitar empilhar uma chávena cheia na parte superior do aparelho. Quando desligar o aparelho, água quente escoa para fora das saídas de café e do bloco One Touch Cappuccino. De acordo com o tipo da receita preparada, a máquina pode executar um ciclo de enxaguamento automático ao ser desligada, para evitar entupimento. Este ciclo dura apenas alguns minutos e para automaticamente. Utilizar bebidas Utilizar espuma de leite O bloco One Touch Cappuccino não suga o leite.
O bloco One Touch Cappuccino produz pouca ou nenhuma espuma. Verificar se o bloco está montado corretamente (especialmente o conector no tubo do leite). Assegurar que o bico de vapor não está bloqueado. Se for o caso, consultar abaixo “O bico de vapor na máquina parece estar parcial ou completamente bloqueado”. Verificar se o conector não está bloqueado ou sujo; embebê-lo numa mistura de água quente e detergente líquido e, em seguida, enxaguar e secar antes de montar novamente. Assegurar que o tubo flexível não está bloqueado ou torcido e que está inserido corretamente no bloco One Touch Cappuccino para evitar quaisquer fugas de ar. Verificar se está completamente mergulhado no leite. Enxaguar e limpar o bloco (ver capítulos relativos ao enxaguamento e limpeza do bloco One Touch Cappuccino). Para bebidas com leite, recomendamos utilizar leite fresco, pasteurizado ou UHT que tenha sido aberto recentemente. Também é recomendável utilizar um recipiente frio. O leite ou a água não está a fluir corretamente na(s) chávena(s). Verificar se o bloco One Touch Cappuccino
está corretamente posicionado. Existem vestígios de leite num Americano ou numa água quente. Complete um ciclo de enxaguamento do leite ou desmonte e limpe o acessório One Touch Cappuccino antes de executar a preparação. O espresso ou café não está suficientemente quente. Execute um ciclo de enxaguamento do circuito de café antes de preparar o seu café. Aumente a temperatura do café no menu avançado ou no menu de ajustes. Aqueça a chávena enxaguando-a com água quente antes de preparar a bebida. Escolha uma chávena de acordo com o volume da receita que solicitou.
FUNÇÃO PROBLEMA AÇÃO CORRETIVA
O café está muito levemente colorido ou muito fraco. Evitar utilizar grãos de café oleosos, caramelizados ou aromatizados. Verificar se o grão de café está a ser corretamente dispensado e se nada está a obstruir o sensor. Diminuir o volume da preparação e aumentar a intensidade da sua bebida. Empurrar o cursor de ajuste da fineza de moagem para a esquerda para tornar os grãos moídos mais finos. Preparar a bebida em dois ciclos utilizando a função de 2 chávenas. O café está a ser dispensado muito lentamente. Empurre o cursor de ajuste da fineza de moagem
para a direita para tornar os grãos moídos mais grosseiros (de acordo com o tipo de café utilizado). Executar um ou vários ciclos de enxaguamento. Executar uma limpeza de máquina (ver a secção 12). Se ocorrer durante uma receita de café moído: escolher um pó de café moído mais grosseiro ou utilizar uma mistura para máquina de café espresso O seu chá não está suficientemente quente ou está muito quente. Aumentar ou reduzir a temperatura da água quente no menu Ajustes. Após fechar o funil de café pré-moído
, ainda existe café moído no interior. Antes de inserir a segunda colher, verificar se a portinhola está vazia. Se não, utilizar a escova na colher para descolar o café. Tenha cuidado ao fechar a portinhola após a inserção de uma colher, não colocar várias colheres na portinhola ao mesmo tempo. Não comprimir o café moído na portinhola antes de fechá-la para evitar café preso. Utilizar vapor O bico de vapor na máquina parece estar parcial ou completamente bloqueado. Desmontar o bico do respetivo suporte utilizando a chave de desmontagem (figura F4). Substituir o suporte sem o bico. Iniciar o ciclo de enxaguamento para o bloco One Touch Cappuccino para remover quaisquer depósitos restantes. Limpar o bico de vapor e assegurar que a abertura do bico não está obstruída pelos restos de leite ou calcário. Utilizar a agulha de limpeza se necessário (figura F5). Não sai vapor do bico de vapor. Assegurar que o bico de vapor não está bloqueado. Ver O bico de vapor na máquina parece estar parcial ou completamente bloqueado acima. Se isto não funcionar, esvaziar o reservatório de água e remover o filtro Claris temporariamente. Encher o reservatório de água com água mineral com alto teor de cálcio (>100 mg/l) e executar ciclos de vapor (5 a 10) consecutivamente para dentro de um recipiente até obter um jato contínuo de vapor. Recolocar o filtro no reservatório e voltar a utilizar água comum. O vapor apresenta fugas da grelha do tabuleiro apara-pingos. Dependendo do tipo da preparação, o vapor pode escapar da grelha do tabuleiro apara-pingos.
TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DEFUNÇÃO PROBLEMA AÇÃO CORRETIVA Utilizar manutenção O tabuleiro apara-pingos foi esvaziado, mas a mensagem de aviso ainda está indicada no ecrã. Os contactos metálicos estão sujos. Limpar e lavar os contactos metálicos na traseira do tabuleiro apara-pingos. A máquina não solicita descalcificação. O ciclo de descalcificação é solicitado após um grande número de receitas. Existe pouco escoamento através do bico de café durante a descalcificação. Durante a descalcificação, várias ações estão em curso no aparelho, sem escoamento permanente através do bico. Algum café moído penetrou no tabuleiro apara-pingos. Uma pequena quantidade de café moído pode depositar-se no tabuleiro apara-pingos. A máquina foi concebida para evacuar qualquer excesso de café moído, de modo que a zona de percolação permaneça limpa. Para cafés preparados com bica de café moído, prestar atenção para utilizar apenas uma dose de café (correspondente à a colher fornecida com o aparelho). Após esvaziar o coletor de borras de café, a mensagem de aviso ainda está indicada no ecrã. Substituir corretamente o coletor de borras de café e seguir as instruções no ecrã. Esperar no mínimo 6 segundos antes de substituí-los. O reservatório de água foi abastecido, mas a mensagem de aviso ainda está indicada no ecrã. Pode não ter colocado água suficiente para o produto detetar o nível da água, encher completamente o reservatório. Verificar se o reservatório está instalado corretamente no aparelho. O flutuador no fundo do reservatório deve mover-se livremente. Verificar e desbloquear o flutuador, se necessário. O aparelho cumpre as diretivas europeias 2014/35/UE, 201/30/UE e 2009/125/UE. No final da vida útil, este produto não deve ser descartado no lixo doméstico normal mas deve ser entregue num ponto de recolha para a reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos. Os materiais são reciclá- veis de acordo com o respetivo rótulo. A reutili- zação, reciclagem e outras formas de reutilização de aparelhos usados são um impor- tante contributo para a proteção do nosso ambiente. Por favor, peça informações às auto- ridades locais sobre o ponto de eliminação apropriado. Pense em proteger o ambiente! O seu apare- lho contém matérias primas valiosas que podem ser recicladas. Portanto, por favor, entregue o seu aparelho num ponto de recolha na sua cidade ou município. Sujeito a alteração
ManualFácil