Prowork EURO 2200-1 - Compressor

EURO 2200-1 - Compressor Prowork - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EURO 2200-1 Prowork em formato PDF.

📄 76 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Prowork EURO 2200-1 - page 24
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Compressor
Marca Prowork
Modelo EURO 2200-1
Tensão de alimentação 230 V - 50 Hz
Potência do motor 1,5 kW / 2 CV
Velocidade de rotação 2850 min⁻¹
Pressão de serviço 8 bar
Capacidade do reservatório 24 L
Débito de aspiração teórico 210 L/min
Nível de potência acústica 97 dB(A)
Nível de pressão acústica 87 dB(A)
Índice de proteção IP 20
Peso 31 kg
Tipo de óleo do motor SAE 15W/40 ou equivalente
Funções principais Alimentação de ar comprimido para ferramentas, enchimento, pintura a pistola
Manutenção e limpeza Troca de óleo a cada 500 h, limpeza do filtro de ar a cada 300 h, purga diária da condensação
Segurança Válvula de segurança, interruptor manométrico, proteção contra sobrecarga
Acessórios incluídos Rodas, batente de borracha, filtro de ar
Peças sobressalentes e reparabilidade Peças disponíveis através do serviço pós-venda; indicar tipo, n.º de artigo e n.º de peça
Garantia 2 anos

Perguntas frequentes - EURO 2200-1 Prowork

Como drenar a água de condensação do reservatório?
Abra a válvula de drenagem localizada sob o reservatório todos os dias para remover a água de condensação.
Que tipo de óleo usar para o compressor?
Use um óleo SAE 15W/40 ou equivalente.
Como trocar o óleo do compressor?
Desconecte o aparelho, alivie a pressão, depois desaperte o parafuso de drenagem de óleo. Encha com óleo novo até o nível indicado no visor de nível.
Quando limpar o filtro de ar?
Limpe o filtro de ar a cada 300 horas de funcionamento com gasolina de limpeza.
Qual é a pressão máxima de serviço?
A pressão máxima é de 8 bar. A válvula de segurança está ajustada a essa pressão.
Por que o compressor não liga?
Causas possíveis: tensão da rede muito alta, temperatura ambiente muito alta, ventilação insuficiente, válvulas defeituosas ou nível de óleo muito baixo. Deixe esfriar antes de tentar novamente.
Como ajustar a pressão de saída?
Use o redutor de pressão (5) no painel de controle. Gire-o para aumentar ou diminuir a pressão, lida no manômetro (4).
O que fazer em caso de superaquecimento do compressor?
Pare o aparelho e deixe-o esfriar. Verifique a ventilação, o nível de óleo e limpe o filtro de ar. Evite qualquer contato com as partes quentes.
Onde encontrar peças sobressalentes?
Contacte o serviço pós-venda. Tenha em mãos o tipo de aparelho, o n.º de artigo e o n.º de peça necessários.
Qual é a duração da garantia?
A garantia é de 2 anos a partir da transmissão do risco ou da tomada de posse pelo cliente.

Perguntas dos utilizadores sobre EURO 2200-1 Prowork

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EURO 2200-1 - Prowork e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EURO 2200-1 da marca Prowork.

MANUAL DE UTILIZADOR EURO 2200-1 Prowork

Respeitar o manual de utilização

Beakta bruksanvisningen!

Aviso sobre tensão eléctrica perigosa.

Use proteção auditiva

debidamente equipado.

Instruções gerais de segurança

Atenção! Ao usar este compressor, devem-se observar as seguintes instruções de segurança fundamentais para proteger-se contra choques eléctricos, o perigo de ferimentos e incêndio. Leia e observe estas instruções,

antes de usar a maquina. 1. Mantenha o seu posto de trabalho em ordem - Desordem no posto de trabalho significa perigo de acidentes.

  1. Tenha em conta as influências ambientais
  2. Não exponha o compressor à chuva. Não use o compressor num ambiente húmido ou molhado. A iluminação deve ser boa. Não use o compressor porto de líquidos ou gases inflamáveis.

  3. Proteja-se contra choques eléctricos

  4. Evite entrar em contacto com peças ligadas à terra, p.ex. tubos, radiadores, fogões, frigoríficos.

  5. Mantenha afastadas as crianças

  6. Não permita que outras pessoas toquem no compressor ou no cabo eléctrico; mantenha-as afastadas do seu posto de trabalho.

  7. Conserve o seu compressor num lugar seguro

  8. Deve-se guardar o compressor, quando não for usado, num recinto seco, fechado à chave, e não acessível às crianças.

  9. Não sobrecarregue o seu compressor

  10. V.S. trabalha melhor e com mais segurança dentro do alcance de capacidade indicado.

  11. Use roupa de trabalho adequada

  12. Não use roupa larga ou joias. Elas podem ser colhidas por peças em movimento. Para trabalhos ao ar livre, são recomendáveis luvas de borracha e sapatos anti-derrapantes. Se tiver cabelos compridos, use uma rede para o cabelo.

  13. Use óculos de segurança

  14. Use uma máscara respiratória para trabalhos com formação de pó.

  15. Não use o cabo eléctrico para outras finalidades

  16. Não puxe o compressor com o cabo eléctrico e não use o cabo para tirar a ficha da tomada. Proteja o cabo eléctrico contra o calor, óleo e arestas vivas.

  17. Não saia da sua posição normal

  18. Evite uma posição anormal do corpo. Fique numa posição firme e mantenha sempre o equilibrio.

  19. Conserve o seu compressor em bom estado

  20. Mantenha o seu compressor limpo, para trabalhar bem e com segurança. Observe as instruções de manutenção. Controle regularmente a ficha e o cabo eléctrico. Faça substitui-los por um electricista competente, se estiverem danificados. Controle em intervalos regulares os cabos de extensão e substitua os que estiverem danificados.

  21. Tire a ficha da tomada

  22. Quando não usar a máquina e antes da manutenção

  23. Não delxe introduzidas ferramentas

  24. Antes de ligar, controle se as chaves e ferramentas de ajuste foram retiradas

  25. Évite arranques por descuido

  26. Certifique-se de que os interruptores estão desligados ao conectar a máquina à rede.

  27. Cabos de extensão ao ar livre

  28. Ao ar livre, use somente cabos de extensão homologados para essa finalidade e devidamente marcados.

  29. Seja sempre atento

  30. Observe o seu trabalho. Proceda de modo sensato. Não use o compressor quando estiver desconcen- trado.

  31. Controle se o seu compressor apresenta danos

  32. Antes de continuar a usar o compressor, verifique cuidadosamente se os

dispositivos de segurança ou as peças levemente danificadas funcionam perfeitamente, conforme a sua finalidade. Examine se as peças móveis funcionam perfeitamente, se não emperram ou se há peças danificadas. Para garantir todas as condições da máquina, todas as peças devem estar montadas correctamente.

Dispositivos de protecção e peças danificadas devem ser reparadas ou substituídas correctamente por uma oficina de assistência técnica, salvo indicação em contrário no manual de operação. Interruptores defeituosos devem ser substituídos numa oficina de assistência técnica. Não use máquinas nas quais não é possível ligar e desligar o interruptor.

  1. Atenção!
  2. Para a sua própria segurança, use somente acessórios e aparelhos suplementares indicados no manual de operação ou recomendados ou indicados pelo fabricante. O uso de outras ferramentas ou acessórios, não recomendados no manual de operação ou no catálogo, pode significar um perigo pessoal de ferimentos.

  3. Reparações só por um electricista competente Reparações só devem ser feitas por um electricista competente. Em outro caso, poderão produzir-se acidentes para o usuário

  4. Ligue o dispositivo de aspiração de pó

  5. Se houver dispositivos para ligar dispositivos de aspiração de pó, certifique-se de que estes estão ligados e são utilizados.

  6. Ruido O ruido no posto de trabalho pode exceder 85 dB (A). Nesse caso são necessárias medidas de protecção para o usuário.

Guarde bem as instruções de segurança.

Antes da colocação em funcionamento, queira ler atentamente as instruções!

Dados técnicos
Ligação à rede 230 V – 50 Hz
Potência do motor kW/CV 1,5 / 2
Número de rotações por mín. do compressor 2850
Pressão de serviço em bars 8
Volume do depósito de pressão (em litros) 24
Volume de aspiração teórico, em l/min 210
Nível de ruido LWA, em dB (A) 97
Nivel da pressão acústica LPA, em dB (A) 87
Grau de protecção IP 20
Peso da máquina, em kg 31

Instruções de montagem

●Verifique se a máquina
apresenta danos de transporte. Comunique imediatamente eventuais danos à empresa de transportes que entregou o compressor.
●Antes da colocação em
funcionamento, é preciso controlar o nível de óleo na bomba do compressor.
- O compressor deve ser colocado perto do equipamento consumidor.
●Devem-se evitar uma
tubulação de ar comprida e tubulações de extensão compridas.
- Observe que o ar aspirado deve estar seco e isento de pó.
- Não coloque o compressor num recinto húmido.
- O compressor só pode ser operado em salas apropriadas (bem arejadas, temperatura ambiente +5°/+40°C). Na sala não se podem encontrar poeiras, ácidos, vapores, gases explosivos ou inflamáveis.
- O compressor foi concebido para a utilização em salas secas. A utilização não é permitida em áreas onde ocorra a projecção de água.

Instruções de segurança para trabalhar com ar comprimido e pintar à pistola

O compressor e as tubulações alcançam altas temperaturas durante o funcionamento.

Contactos causam queimaduras.

Os gases ou vapores aspirados pelo compressor devem estar isentos de adições, que podem provocar incêndios ou explosões dentro do compressor.

Ao soltar o acoplamento para mangueira, deve-se segurar a peça de acoplamento com a mão, para evitar ferimentos que podem ser causados pela mangueira que ressalla.

Ao trabalhar com a pistola, use óculos de segurança. Corpos estranhos e peças sopradas podem causar ferimentos.

Não sopre com a pistola em direcção a pessoas, nem use-a para limpar a roupa que está a usar.

Observe as instruções de segurança ao pintar à pistola

  • Não use tintas ou solventes com um ponto de inflamação inferior a 21 ^o C.
  • Não aqueça as tintas e os solventes.
  • Se trabalhar com líquidos nocivos à saúde, é preciso usar filtros (máscaras respiratórias) para a sua protecção. Observe também as indicações dos fabricantes de tais líquidos sobre as medidas de protecção.
  • Não e permitido fumar durante a pintura à pistola e no recinto de trabalho. Os vapores das tintas também são inflamáveis
  • Não deve haver fogo, nem luz aberta, e não se devem operar máquinas que soltam faíscas.
  • Não é permitido guardar ou consumir comidas e bebidas no recinto de trabalho. Os vapores das tintas são prejudiciais
    ●Devem ser respeladas as Indicações e Identificações do decreto alemão relativo às substâncias perigosas, que constam das embalagens dos materiais processados. Se necessário, têm que ser tomadas medidas de protecção suplementares, usando nomeadamente vestuário e máscaras adequadas.

P

  • O recinto de trabalho deve ter mais de 30 m ^2 e durante a pintura e secagem deve estar assegurado um intercâmbio suficiente do ar. Não aplique a tinta contra o vento. Ao pulverizar líquidos inflamáveis ou perigosos, observe, por princípio, as disposições da Polícia local.
  • Não aplique produtos, como benzina de teste, álcool butílico e clorelo de metileno com a mangueira de CPV (porque reduzem a sua durabilidade).

Uso de depósitos de pressão conforme o regulamento sobre depósitos de pressão

  1. Quem usar um depósito de pressão, deve conservá-lo em perfeito estado, fazer funcionar e controlar o mesmo de modo regular, executar trabalhos de conservação e reparação sem demora e tomar as medidas de segurança necessárias, conforme as circunstâncias.
  2. A autoridade fiscalizadora poderá mandar executar medidas de fiscalização em casos particulares.
  3. Não é permitido usar um depósito de pressão se ele apresentar defeitos que podem causar perigos ao pessoal ou a terceiros.
  4. Deverá verificar regularmente a presença de danos, como p. ex. ferrugem, no recipiente sob pressão. Se detectar danos, dirija-se à oficina de assistência técnica.

Para a colocação em funcionamento

Montagem das rodas:

As rodas anexas devem ser mon- ladas conforme ao desenho 1.

1 C-0 A0B0

Montagem do calço de borracha:

O calço de borracha anexo deve ser montado no pé de apoio conforme o desenho 2.

Prowork EURO 2200-1 - Montagem do calço de borracha: - 1

Troca do filtro de óleo e

montagem do filtro de ar Retire o bujão de enchimento do óleo com uma chave de fendas e introduza o bujão incluído (2) na abertura de enchimento de óleo. Atenção! Verifique o nível do óleo.

Atarraxe o filtro de ar (1) no furo lateral da bomba do compressor.

Prowork EURO 2200-1 - Troca do filtro de óleo e - 1

O compressor tem um cabo de ligação à rede com uma ficha de contacto de segurança. Esta pode ser ligada a qualquer tomada de contacto de segurança de 230 V, 50 Hz, corrente alternada, protegida por um fusível de 16 A. Tubulações compridas, extensões, tambores de cabos, etc., causam uma queda da tensão e podem impedir o arranque do motor. Com temperaturas inferiores a 0°C, o arranque do motor pode ser difícil.

Explicação dos acessórios para ar comprimido

1 Interruptor de pressão
2 Válvula de segurança
3 Manómetro (para ver a pressão no depósito)
4 Manômetro (para ver a pressão ajustada)

5 Redutor da pressão (para ajustar a pressão)

6 Interruptor de ligar/desligar

4 ① ⑥ ④ ③ ② ⑤

Manutenção e conservação

- Água condensada:

Deve-se deixar escapar diariamente a água condensada, abrindo a válvula de descarga (no fundo do depósito de pressão).

A válvula de segurança está ajustada à pressão máxima admissível do depósito de pressão. Não é permitido desajustar a válvula de segurança ou tirar o seu selo.

●Controlo regular do nível de óleo:

O nível de óleo deve ser visível entre o ponto vermelho de controlo, na vigia, e a borda superior da vigia. Troca de óleo: óleo recomendado: SAE 15W/40 ou equivalente.

Deve-se trocar a primeira carga de óleo depois de 100 horas de serviço. Mais tarde, descarregar o óleo e encher óleo novo depois de cada 500 horas de serviço.

●Troca de óleo:

Desligue o motor e tire a ficha da tomada. Depois de descarregar a pressão do ar eventualmente existente, retire o bujão de descarga de óleo (vigia) da bomba do compressor. Para que o óleo não saia descontrolado, segure uma canaleta de chapa por debaixo e recolha o óleo num recipiente.

Se o óleo não sair

completamente.

recomendamos inclinar um pouco o compressor.

Elimine o óleo usado num posto de coleta de óleo usado.

Se o óleo tiver saído, atarraxe o bujão de descarga de óleo.

Tire, com uma chave de fenda, a tampa do bujão de enchimento de óleo e encha o óleo novo, até que o nível de óleo alcance o ponto vermelho na vigia. Depois, coloque a tampa sobre o bujão de enchimento de óleo.

Filtro

Bujão de enchimento de óleo

Bujão de descarga de óleo

vigia

5 ① ② ③ ④

●Limpeza do filtro de aspiração O filtro de aspiração evita que sejam aspirados pó e impurezas. Devo-se limpar este filtro no mínimo depois de cada 300 horas de serviço. Um filtro obstruído reduz consideravelmente o rendimento do compressor. Pode-se tirar o filtro depois de remover a tampa do filtro (3). Lave o filtro com benzina para lavar e reponha-o no seu lugar. Atenção! Espere até que o compressor esteja completamente frio! Perigo de quelmaduras!

Ajuste do interruptor de pressão

O interruptor de pressão é ajustado na fábrica.

Pressão de ligação 5 bars Pressão de desligação 8 bars

P

Possíveis causas de falhas

que provocam uma sobrecarga do motor e, em consequência, a actuação da protecção contra

sobrecarga:

●Tensão da rede demasiado

elevada

●Temperaturas ambiente demasiado elevadas e alimentação de ar insuficiente

●Válvulas do compressor defeituosas ou válvula de retenção que não veda bem

movimento duro do mancal da biela

Ligue os motores de corrente alternada depois do intervalo para arrefecimento. Evite tocar em peças e tubulações quentes.

Encomenda de peças sobressalentes

Numa encomenda de peças sobressalentes devem-se fazer as seguintes indicações:

●Tipo da máquina

●Número do artigo da máquina

●Número de identificação da máquina

●Número da peça sobressalente necessária

Prowork EURO 2200-1 - Encomenda de peças sobressalentes - 1

S

Allmänna

  1. Kompresor uschováveite

bezpečně

P Declaração de conformidade CE

O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas.

Damos 2 anos do garantia para o aparelho referido no manual, no caso do nosso produto estar delisiloso. O prazo de 2 anos insta-se com a transferrência do risco ou com a scalability do aparelho por parte do cliente.

A validade da garantia do nosso spanhão está dispersente de uma manutenção conforme com o manual de instruções e de uma utilização adequada. Naturalmente, os direitos de garantia constantes nesta declaração

aplicam-se durante 2 anos.

A garantia e valida para a República Federal da Alemanha ou os respectivos peixes do distribuidar principal regional como complemento às disposições em vigor inicialmente. Certifique-se relativamente ao contacto do respectivo serviço do assistência tecnica regional ou vena, em baleo, o endereço do serviço do sensiennes técnicas.

⑤ GARANTIBEVIS

⑦ Salvaguardem-se alterações técnicas

A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autonização expressa da ISC GmbH.

Apanado 2100 Rua de Altriau, 205 Ançada 2100

R. 4410, 459 Arozela (UNG)

P-4410-459 ATCO2610 (VNG) Tel: 103-601-1500 E-mail: 103-80

① Einball Italia e r.

Via Marsoni, 16

via Marconi, 16

F22070 Beregazzo (Co) Tel. 031 993090 Fax 031

Tel. doi: 352684, Fax: doi: 352684

Finball Scandinavia

Bergacesyei 36

DK-8600 Silkeborg

Tel. 087 201200. Fax 087 201203

⑤Hasse Hamilton

Baraslatatan 3

S-41463 Geteborg

Tel. 031 123160 Fax 031 123165

N Einball Norge A/S

Sophus Buogesval 48

Postbaks 2005

N-3255 Laryik

Tel 033 179840 Fax 033 179841

Sähkötalo Heru OY

Korisampakalu 2

FIN-33840 Tampere

Tel: 03-2345000, Fax: 03-2345040

PL Einbell Polska 20. Z o o

III. Mindzulseka 3-6

PL-50-514 Wroclay

Tel: 071-3346508 Fax: 071-3346509

H. Einball Hungede Servico

Inelli Hungene Ser Rappanjahr 32

H-1138 Budapest

Tel. 01 2370494 Fax 01 2370495

makina tivaret ve sanayi 70, sh

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Prowork

Modelo : EURO 2200-1

Categoria : Compressor