Bitron C 72 - Filtro de água OASE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Bitron C 72 OASE em formato PDF.
| Tipo de produto | Clarificador UVC com by-pass (filtro de água) |
| Modelo | Bitron C 72 |
| Marca | OASE |
| Potência da lâmpada UVC | 72 W |
| Tensão de alimentação | 230 V / 50 Hz |
| Vazão de água recomendada | Até 10.000 l/h (com bocal de entrada específico para vazões inferiores) |
| Faixa de temperatura da água | +4 °C a +30 °C (água doce); +4 °C a +25 °C (água do mar) |
| Funções principais | Clarificação UVC, by-pass ajustável, rotor de limpeza automática, display de funcionamento visual |
| Manutenção e limpeza | Limpeza do vidro de quartzo e do rotor; substituição da lâmpada UVC após 8.000 horas de serviço |
| Segurança | Proteção por disjuntor diferencial (30 mA máx.); parada de segurança térmica; sistema anti-erro da cabeça do aparelho |
| Peças de desgaste | Lâmpada UVC, vidro de quartzo, anel de vedação do vidro de quartzo, rotor de limpeza |
| Reparabilidade | Peças de reposição OASE disponíveis online; substituição fácil da lâmpada e do vidro de quartzo |
| Aplicações | Lagos de jardim, piscinas naturais, aquários; montagem solo ou em filtros OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec, BioTec Screenmatic |
| Material do invólucro | Plástico resistente a UV |
| Distância mínima da água | 2 metros (para piscina ou lago com pessoas) |
Perguntas frequentes - Bitron C 72 OASE
Perguntas dos utilizadores sobre Bitron C 72 OASE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Filtro de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Bitron C 72 - OASE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Bitron C 72 da marca OASE.
MANUAL DE UTILIZADOR Bitron C 72 OASE
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
Tradução das instruções de uso originais

AVISO
- O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
- Crianças não podem brincar com o aparelho.
- A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
- O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30 mA - rated leakage current.
- Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléctricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As características do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
- Morte ou graves lesões por electrocussão! Antes de meter a mão na água, desligue todos os aparelhos com uma tensão eléctrica >12 V AC ou >30 V DC que se encontram na água.
- O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. O aparelho deve ser substituído.
Instruções de segurança
Conexão eléctrica
- Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado.
- É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habilitação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos nacionais e regionais.
- Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
- Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
- Proteger a ficha contra a penetração de água.
- Conectar o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
Operação segura
- Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
- Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo eléctrico.
- Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
- Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal intervenção.
- PT -
- Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
- Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
- Não efectue modificações técnicas do aparelho.
- Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
- Caso o aparelho em operação se encontre directamente na proximidade da água (< 2 m), é proibida a presença de pessoas na água.
Informação relativa a estas instruções de uso
Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Bitron C tomou uma boa decisão.
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de uso.
Símbolos usados nestas instruções
Instruções de advertência
As instruções de advertência estão classificadas por palavras-sinal que informam sobre o grau do perigo.

ADVERTÊNCIA
- Refere-se a uma situação eventualmente perigosa.
- A não observação pode provocar a morte ou lesões muito graves.

NOTA
Informações que servem para compreender melhor ou prevenir eventuais danos materiais ou ecológicos.
Outras instruções
□ A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A
→ Nota remissiva a outro capítulo
Âmbito de entrega
| ☐ A | 24W | Bitron C36W/55W/72W/110W | |
| 1 | Carcaça | 1 unidade | 1 unidade |
| 2 | Cabeça | 1 unidade | 1 unidade |
| 3 | – Bocal escalonado para mangueira, 19 ... 38 mm ( 34 ... 112") | 3 unidades | 2 unidades |
| – Bocal escalonado, entrada 19 ... 50 mm ( 34 ... 2") | – | 1 unidade | |
| 4 | Elemento de vedação para bocais escalonados (3) | 3 unidades | 3 unidades |
| 5 | Porca de capa para fixação dos bocais escalonados (3) | 3 unidades | 3 unidades |
| 6 | Bico de entrada para accionar o rotor de limpeza– Deve ser inserido na entrada com caudais < 10000 l/h | 1 unidade | 1 unidade |
| 7 | Tampão 38 mm ( 112" ) para fechar a saída | 1 unidade | 1 unidade |
| 8 | Abraçadeira 20 ... 32 mm | 2 unidades | 2 unidades |
| Abraçadeira 35 ... 50 mm | 2 unidades | 2 unidades | |
| Abraçadeira 40 ... 60 mm | – | 1 unidade |
Descrição do produto
Bitron C é um aparelho potente de tratamento UVC para combater algas e bactérias patogénicas.
- O sistema Bypass garante uma radiação optimizada da água suja, mesmo com a passagem de altas quantidades de líquido pelo aparelho.
- O rotor de limpeza limpa permanentemente o vidro de cristal de depósitos aderentes.
- Adaptação óptima à bomba-filtro conectada, graças ao controlo da quantidade de água em passagem pelo aparelho.
- Pode ser combinado com sistemas de filtro OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec e BioTec Screenmatic.
- Ímanes integrados protegem o filtro contra depósitos calcários.
- Controlo óptico do funcionamento da lâmpada UVC.
- Fecho rápido para a substituição simples da lâmpada.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
Bitron C, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo:
- Serve para limpar lagos e tanques de jardim, piscinas e aquários.
- Operação, sendo observadas as características técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
- A lâmpada UVC nunca pode ser utilizada fora da carcaça ou para outros fins. A radiação da lâmpada UVC, mesmo em pequenas quantidades, é susceptível de prejudicar os olhos e a pele!
- Nunca bombear outros líquidos que não a água.
- Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
- Não serve para utilizações industriais.
- Não pode ser utilizada para esterilizar água potável ou outros líquidos.
- Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.
Posicionar e conectar
Operação em água doce ou em água salgada
- Durante a operação em água doce ou em água salgada, devem ser observados estes valores limite:
| Tipo | Água doce | Água salgada |
| Valor ph | 7.2 ... 7.6 | 7.5 ... 8.5 |
| Cloro livre | 0.3 ... 0.6 mg/l | < 0.3 mg/l |
| Cloro combinado | < 0.2 mg/l | - |
| Teor de cloreto | < 200 mg/l | - |
| Teor de sais | - | < 3.5 % |
| Temperatura de água | +4 ... +30 °C | +4 ... +25 °C |
- A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos estão excluídos da garantia.
Observar as distâncias necessárias
□ B
- Lago de jardim ou piscina onde se podem encontrar pessoas:
- O aparelho deve ter uma distância mínima de 2 m à água.
- Lago de jardim ou aquário: - O aparelho deve ter uma distância mínima de 2 m à água.
- Em redor do aparelho deve haver espaço suficiente para fazer os trabalhos de manutenção. - Para a desmontagem da cabeça do aparelho deve prever-se, pelo menos, a largura dupla da carcaça.
Operação
□ C
- Para uma operação sem problemas, o aparelho pode ser colocado só nas posições permitidas.
- Observas as distâncias necessárias.
- O material de fixação deve estar adequado à natureza do fundo. A fixação deve suportar seguramente o aparelho. Ter em consideração o peso.
- Inserir uma válvula de corte no tubo de água, antes da entrada do aparelho, caso este esteja colocado debaixo da superfície da água. Em caso de trabalhos de manutenção, a válvula permite o corte do fluxo de água.
- PT -
Ligar com a entrada
Recomendamos mangueiras que sirvam para uma pressão igual ou superior a 1 bar.
Proceder conforme descrito abaixo:
□D
Introduzir o bico de entrada na entrada.
- O bico de entrada é só necessário para caudais < 10000 l/h, para que o rotor de limpeza gire sem problemas.
Ligar o bocal escalonado, mediante a porca de capa e o elemento de vedação, com a entrada.
Enfiar a abraçadeira na mangueira, ligar esta ao bocal e fixar a mangueira com a abraçadeira.
Ligar com a saída
Proceder conforme descrito abaixo:
□ E
Ligar o bocal escalonado, mediante a porca de capa e o elemento de vedação, com o adaptador.
Enfiar a abraçadeira na mangueira, ligar esta ao bocal e fixar a mangueira com a abraçadeira.
Tapar a saída por meio da tampa com a junta plana.
- A tampa deve fechar a saída, em frente da entrada, para que a corrente principal da água passe as lâmpadas UVC e esteja exposta o maior tempo possível à radiação.
Ligar o aparelho ao filtro de passagem
- Observas as distâncias necessárias.
- Inserir uma válvula de corte no tubo de água, antes da entrada do aparelho, caso este esteja colocado debaixo da superfície da água. Em caso de trabalhos de manutenção, a válvula permite o corte do fluxo de água.
ProfiClear Premium / ProfiClear Classic / BioSmart
No capítulo está descrito o aparelho de pré-tratamento UVC Bitron, em conjunto com uma bomba.
- Devem ser observadas as instruções de serviço do filtro.
Proceder conforme descrito abaixo:
□ F, G
Passar as saídas, com elementos de vedação, pelos furos existentes na parede do recipiente.
Montar a entrada:
- ProfiClear Premium: Primeiramente, enroscar os adaptadores sobre as saídas e apertar sem os forçar, depois ligar as curvas de entrada de 30°, por meio das porcas de capa, aos adaptadores e apertar. As aberturas devem estar voltadas para baixo.
- ProfiClear Classic / BioSmart: Ligar os bicos de entrada e os O-rings com as saídas e apertar.
Fechar o bypass (passo opcional):
- ProfiClear Premium: Em vez do adaptador e da curva de entrada, enroscar o tampão sobre a saída.
- ProfiClear Classic / BioSmart: Em vez do bico de entrada, enroscar a tampa sobre a saída.
Ligar o Bitron à bomba-filtro. (→ Ligar com a entrada)
BioTec ScreenMatic
- Devem ser observadas as instruções de serviço do filtro.
Proceder conforme descrito abaixo:
□H
Passar as saídas, com elementos de vedação, pelos furos existentes na parede do recipiente até ao distribuidor.
Enroscar os parafusos de admissão, com o-rings, sobre as saídas e apertar.
Colocar o aparelho em operação

AVISO
Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa!
- Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
- Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica.

NOTA
Em caso de corte repentino do fluxo de água detrás da saída (p. ex. por meio de uma válvula de corte), pode acontecer breve subida de pressão a valores maiores de 1 bar (golpe de aríete). Consequências possíveis: O aparelho pode ser danificado..
- Desligar: Primeiramente, desligar a bomba e depois fechar a válvula de corte. Sendo o aparelho operado juntamente com um sistema de filtros, desactivar primeiro o sistema de filtros.
- Ligar: Primeiramente, abrir a válvula de corte. Sendo o aparelho operado juntamente com um sistema de filtros, activar o sistema de filtros como último conjunto.
- Instala a válvula de corte antes da entrada.

NOTA
Os novos filtros levam 3 até 4 semanas até que, no interior do aparelho, se tenha estabelecido e funcione o efeito biológico. Durante esse lapso de tempo – ou a temperaturas de <10 °C da água – o filtro pode transbordar. Não é necessário limpar o filtro nesse caso.
- Caso sejam aplicados aceleradores para o filtro, medicamentos ou produtos destinados para cuidado do lago de jardim, manter o aparelho UVC, pelo menos, 36 h fora de operação para não reduzir o efeito dos produtos.
Condição prévia
- Activar primeiro a bomba e depois o aparelho de pré-tratamento UVC.
- Controlar a ausência de fugas em todos os pontos de união.
Ligar/Desligar
• Ligar: Conectar a ficha à tomada.
- O aparelho arranca de imediato.
- Desligar: Desconectar a ficha eléctrica.
Controlar o funcionamento
□1
- A lâmpada de controlo está acesa enquanto a lâmpada UVC estiver em funcionamento.
- O rotor de limpeza gira quando, no indicador de funcionamento, a luz azul clara e escura UVC está a acender alternadamente.
Ajustar o Bypass
A quantidade de água que passa pelo aparelho é controlada por meio do sistema bypass. Em função do ajuste, uma parte da água escorre da entrada directamente através da saída oposta. A outra parte da água está submetida à radiação por luz UVC e abandona o aparelho através da segunda saída.
Só um ajuste óptimo assegura a limpeza máxima.
Proceder conforme descrito abaixo:
□ J
- Ajustar ambos os reguladores giratórios à capacidade de transporte da bomba-filtro.
Eliminação de falhas
| Avaria/Falha | Causa | Remédio |
| Sai água não totalmente limpa (cor verde) | Água muito suja | - Tirar algas e folhas do lago, de jardim- Substituir a água |
| Quantidade de água fornecida pela bomba não é suficiente | Verificar a instalação correcta | |
| Vidro de cristal sujo | Limpar o vidro de cristal | |
| Vidro de cristal com riscos | - Substituir o vidro de cristal ( Limpar o vidro de cristal)- Em caso de perfil gasto, substituir o rotor de limpeza ( Limpar o vidro de cristal) | |
| Rotor de limpeza fica parado- Ver o indicador de funcionamento O rotor de limpeza gira quando a luz azul clara e escura UVC está a acender alternadamente. | - Limpar o rotor de limpeza e o vidro de cristal ( Limpar o vidro de cristal)- Em caso de capacidade de < 10000 l/h da bomba, instalar o bico de entrada para o accionamento do rotor de limpeza- Em caso de perfil gasto, substituir o rotor de limpeza ( Limpar o vidro de cristal) | |
| Lâmpada UVC gasta | Substituir a lâmpada UVC depois de 8000 horas | |
| Verificar ajuste correcto do Bypass | Corrigir o ajuste, observar a capacidade da bomba. | |
| Das saídas não sai água ou sai só pouca água | Bico de entrada entupida | Limpar o bico de entrada |
| Saídas entupidas | Limpar a carcaça ( Limpeza e manutenção) | |
| Lâmpada UVC não funciona | A ficha de alimentação não está conectada | Conectar a ficha de alimentação |
| Lâmpada UVC falhou | Substituir a lâmpada UVC | |
| Conexão eléctrica falhou | Verificar a conexão eléctrica | |
| Bitron C 55W/72W/110W: O aparelho desligou por sobreaquecimento (desligação de segurança) | Deixar arrefecer, o aparelho volta a ligar automaticamente |
Limpeza e manutenção

AVISO
Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa!
- Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
- Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica.

CUIDADO
O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
- Ter muito cuidado ao manusear o vidro de sílica e a lâmpada UVC.
Desmontar a cabeça do aparelho
Proceder conforme descrito abaixo:
□K
Desapertar o parafuso de segurança, na alavanca de engate.
- Sentido de rotação conforme o símbolo "Cadeado aberto".
Pressionar a alavanca de engate, girar a cabeça do aparelho no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até encontrar resistência, e tirar cuidadosamente, da carcaça.
- Limpar bem o lado interior e o lado exterior da carcaça.

NOTA
Por razões de segurança, a lâmpada UVC não pode ser activada sem que a cabeça do aparelho esteja correctamente montada na carcaça.
Montar a cabeça
Proceder conforme descrito abaixo:
□L
Posicionar o O-ring junto ao rebaixo da cabeça.
- Controlar o estado limpo do O-ring e substituir quando defeituoso.
Introduzir a cabeça do aparelho, cuidadosamente e com ligeira pressão, na carcaça, até encontrar resistência.
- A posição da cabeça do aparelho é correcta quando a marcação da cabeça corresponde à marcação da carcaça.
Girar a cabeça do aparelho até ter encontrado resistência.
- A alavanca de engate deve engatar.
Apertar o parafuso de segurança, na alavanca de engate.
- Sentido de rotação ao símbolo "Cadeado fechado".
Limpar o vidro de cristal

CUIDADO
O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
- Ter muito cuidado ao manusear o vidro de sílica e a lâmpada UVC.

NOTA
Em caso de corte repentino do fluxo de água detrás da saída (p. ex. por meio de uma válvula de corte), pode acontecer breve subida de pressão a valores maiores de 1 bar (golpe de aríete). Consequências possíveis: O aparelho pode ser danificado..
- Desligar: Primeiramente, desligar a bomba e depois fechar a válvula de corte. Sendo o aparelho operado juntamente com um sistema de filtros, desactivar primeiro o sistema de filtros.
Condição prévia: A cabeça do aparelho encontra-.se retirada. (→ Retirar a cabeça do aparelho)
Proceder conforme descrito abaixo:
□ M
- Limpar o rotor mediante escova e água corrente.
- Limpar o vidro de cristal por meio de um pano húmido.
- Substituir um vidro de cristal danificado ou com muitas riscas. (→ Substituir a lâmpada UVC)
Limpar o lado interior e o lado exterior da carcaça e do indicador de funcionamento.
No rotor de limpeza, controlar o desgaste do perfil em ambos os lados frontais e nas superfícies interiores.
- Em caso de um perfil gasto, o rotor de limpeza gira mal e deve ser substituído.
- Controlar a posição correcta.
Montar a cabeça do aparelho. (→ Montar a cabeça)
Substituir a lâmpada UVC
Depois de 8.000 horas, a lâmpada UVC deve ser substituída (com uma operação permanente, este tempo corresponde a meio ano) Isto garante a capacidade óptima do filtro.
- Podem ser utilizadas só lâmpadas UVC cujas designação e informações de potência correspondam às informações indicadas na placa de características.
Condição prévia: A cabeça do aparelho encontra-.se retirada. (→ Retirar a cabeça do aparelho)
Proceder conforme descrito abaixo:
□ N
Desenroscar o parafuso de aperto no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Retirar o vidro de cristal e o O-ring com um ligeiro movimento giratório.
Tirar a lâmpada UVC e substituir.
Introduzir cuidadosamente o vidro de cristal com o O-ring na cabeça do aparelho, até encontrar resistência, aplicar o parafuso de aperto e apertar..
- Limpar o O-ring e, se preciso, substituir.
- O O-ring deve encontrar-se na fenda situada entre a cabeça e o vidro de cristal.
- PT -
- Controlar a posição correcta.
Montar a cabeça do aparelho. (→ Montar a cabeça)
Peças de desgaste
- Lâmpada UVC, cristal e O-ring para o cristal
- Rotor de limpeza
Peças de reposição
Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente.
Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website.
O aparelho pode ser operado desde uma temperatura de +4 °C da água.
O aparelho não está num lugar protegido contra a geada:
O aparelho deve ser colocado fora de serviço a temperaturas inferiores a +8 °C da água ou em caso de geada.
- Esvaziar tanto quanto possível o aparelho, fazer limpeza cuidadosa e controlar se existem efeitos.
- Esvaziar, tanto quanto possível, as mangueiras, os tubos e os bocais de ligação.
Descartar o aparelho usado

NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
- Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva. Elimine a lâmpada UVC gasta só através do sistema de recolha selectiva de lixo.