MANUAL DE UTILIZADOR MR DADDY 2.0 Diesel
- Quando o relógio está debaixo de água ou molhado, não deve usar os botões ou acertar as horas. As pulseiras e bracelets de metal devem ser passadas em água doce se tiverem estado em contacto com a água salgada.
- Não aconselhável a utilização em ambientes muito quentes/sauna. Por favor não leve o seu DIESEL consigo para a sauna. A combinação de alta temperatura e água pode fazer com o seu relógio perca alguma da sua resistência à água.
- Não deve atrasar a hora, data ou fazer qualquer tipo de ajustamento quando os ponteiros analógicos estiverem entre as 8pm e as 3am. A esta altura, os ponteiros estão muito próximos e uma alteração poderá causar estragos.
- Aperte completamente a coroa ao relógio.
- Tenha sempre a coroa na posição normal.
Resistência à Água
| Profundidade | RESISTÊNCIA À ÁGUA 3 BAR (30M) | RESISTÊNCIA À ÁGUA 5 BAR (50M) | RESISTÊNCIA À ÁGUA 10 BAR (100M) |
| Marca na parte de trás do mostrador | 3 ATM 5 ATM 10 ATM | | |
| Tmspiração e chuva ligeira | OK OK OK | | |
| Tomar Banho | NO OK OK | | |
| Nadar | NO NO OK | | |
| Mergulho (sem cilindro de oxigénio) | NO NO OK | | |
| Características de resistência à água | Contacto normal diário com a água | Aconselhável para nadar mas não poderá ser usado para mergulho | Aconselhável para mergulho |
Relógio de Data VJ22A31, 505.2-3, 515.2-3, 585.2, 2115, 2117, 2315
aJUSTe Da Data
- Puxe a coroa para a posição 2.
- Rode no sentido horário e acerte a data para o dia anterior.
aJUSTe Da HORa
- Puxe a coroa para a posição 3.
- Rode no sentido horário para avançar no tempo e continue até o dia/data alterar para o presente dia.
- Escolha a hora correcta.
- Coloque novamente a coroa na posição 1.

Relógio de Dia/Data 2305
aJUSTe Da Data
- Puxe a coroa para a posição 2.
- Rode-a no sentido horário e acerte a data para o dia anterior.
aJUSTe DO Dia
Com a coroa ainda na posição 2, rode-a no sentido anti-horário e acerte o dia para o dia anterior.
aJUSTe Da HORa
- Puxe a coroa para a posição 3.
- Rode no sentido horário para avançar na hora e continue até o dia/data alterar para o presente dia.
- Acerte a hora correcta.
- Coloque novamente a coroa na posição 1.

Modelo duas Janelas Multifunções 6P25


aJUSTe Da Data
-
Puxe a coroa para fora para a posição 2.
-
Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para seleccionar a data.
aJUSTe De Dia e HORa
- Para acertar a hora, puxe a coroa para fora para a posição 3.
- Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para acertar os ponteiros das horas e minutos.
O ponteiro que mostra os dias da semana movimenta-se também juntamente com os
ponteiros das horas e minutos. Continue a rodar a coroa até alcançar o dia desejado.
- Coloque a coroa novamente na posição 1.

aCeRtO Da HORa
- Puxe a coroa para fora para a posição 3. O ponteiro dos segundos do cronógrafo regressará à posição zero. Não coloque a coroa na posição normal enquanto os ponteiros estão a regressar a zero, caso contrário a posição em que os ponteiros se encontram será reconhecida como a nova posição zero.
- Rode para acertar os ponteiros das horas, dos minutos e de 24 horas.
- Volte a colocar a coroa na posição 1.
aCeRtO Da Data
- Puxe a coroa para fora para a posição 2.
- Rode-a no sentido horário para acertar a data.
- Volte a colocar a coroa na posição 1.
FUnCiOnamentO DO CROnÓgRaFO
RePOSiÇÃO a ZeRO DO CROnÓgRaFO
- Puxe a coroa para fora para a posição 3.
- Prima A para acertar o ponteiro dos segundos do cronógrafo para a posição das 12:00 (zero). Cada pressão avança o ponteiro dos segundos do cronógrafo uma marca. Se A for mantido premido durante mais de dois segundos, o ponteiro dos segundos do cronógrafo avança em contínuo.
- Volte a colocar a coroa na posição 1.
Modelo Cronógrafo JS15, JS16, JS25

aCeRtO Da HORa e Da Data
-
Puxe a coroa para fora para a posição 2.
-
Rode a coroa no sentido horário até que apareça a data do dia anterior na janela da data.
-
Puxe a coroa para fora para a posição 3.
-
Rode a coroa no sentido horário até que apareça a data correcta na janela da data.
-
Continue a rodar a coroa para acertar a hora em am/pm.
OBSERVAÇÃO: o ponteiro das 24 horas desloca-se em consonância com os ponteiros das horas e dos minutos. Quando acertar a hora, assegure-se de que o ponteiro das 24 horas apresenta o valor correcto.
- Volte a colocar a coroa na posição 1.
OBSERVAÇÃO: quando a coroa estiver na posição 2, não prima os botões de pressão. Se o fizer, os ponteiros do cronógrafo irão mover-se.
OBSERVAÇÃO: não acerte a data entre as 21h00 e a 1h00 para garantir a exactião.
CROnÓgRaFO
-
Prima A para iniciar/parar o cronógrafo.
-
Prima B para repor a zero.
RePOSIÇÃO DO CROnÓgRaFO a ZeRO
-
Se qualquer um dos ponteiros do cronógrafo não estiver na posição zero (12h00), puxe a coroa para fora para a posição 3.
-
Prima A para mover os ponteiros no sentido horário; prima B para mover os ponteiros no sentido anti-horário. Cada compressão de A ou B fará mover os ponteiros do cronógrafo um incremento/decremento. Ou prima sem soltar A ou B para aumentar ou diminuir rapidamente.
-
Assim que os ponteiros tiverem sido repostos a zero, acerte novamente a hora e volte a colocar a coroa na posição 1.
OBSERVAÇÃO: o ponteiro dos minutos do cronógrafo irá sincronizar-se com o ponteiro dos segundos do cronógrafo durante a reposição a zeros.
72 73
Cronógrafo Stopwatch VD55B, VD57B1B

aJUSTe Da HORa
-
Puxe a coroa para fora, para a posição 3.
-
Gire o botão no sentido horário para acertar a hora.
-
Coloque novamente a coroa na posição 1.
COMO USaR O StOPWatCH
-
Prima A para colocar em funcionamento ou reacertar o Stopwatch.
-
Prima B para controlar o tempo e apagar.
aJUSTe DO POnteiRO DO CROnÓgRaFO
-
Puxe a coroa para fora, para a posição 3.
-
Prima A para reacertar o ponteiro dos segundos do stopwatch até à posição *0*.
-
Prima B reacertar os ponteiros dos segundos e minutos. Os ponteiros só se movem no sentido horário.
-
Premindo uma vez o botão A ou B, os ponteiros mudam de posição. Mudam mais rapidamente se ficar a premir o botão.
NOTA: se os ponteiros stopwatch não funcionarem bem, pure a coroa e prima A e B ao mesmo tempo durante 2 segundos. Quando largar os botões, os ponteiros stopwatch dos segundos e dos 1/10 segundos irão rodar até chegarem ao "0". Isto indica que o circuito internacional foi reiniciado.
aCeRtO Da Data
-
Puxe a coroa para fora, para a posição 2.
-
Rode no sentido horário até surgir a data desejada no mostrador.
-
Coloque novamente a coroa na posição 1.
- Antes de acertar a hora, assegure-se de que o cronógrafo está parado e os ponteiros estão na posição das 12:00 horas.
- Puxe a coroa até à posição 2.
- Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógios até aparecer a data do dia anterior.
- Puxe a coroa para fora até à posição 3 até que o ponteiro dos segundos esteja na posição das 12:00.
- Rode a coroa até ficar na hora pretendida.
NOTA: O ponteiro de 24-horas move-se juntamente com o ponteiro das horas e dos minutos. Quando a função de hora chega às 24 horas o ponteiro posicionar-se-á correctamente.
- Coloque novamente a coroa na posição 1
NOTA: Quando a coroa estiver na posição 2, não pressione os botões. De todas as formas, os ponteiros do cronógrafo continuam a funcionar.
CROnÓgRaFO
- Pressionar A para pôr em funcionamento/parar o cronógrafo.
- Pressionar B para acertar a 0.
temPO DiViDiDO
- Pressionar B quando o cronógrafo estiver em funcionamento.
- Pressionar B para voltar à função cronógrafo.
- Pressione A para finalizar a função tempo.
- Pressione B para acertar.
aCeRtaR CROnOgRaFO a ZeRO
- Se algum dos ponteiros do cronógrafo não estiver na posição 0 (12:00), puxe a coroa até à posição 3.
- Pressione A para mover os ponteiros no sentido horário. Pressione B para mover os ponteiros.
- Devolver a coroa à posição 1.
74 75
Digital FL137AX, FL137AB, QFOX21CA, QFOX21CB


Digital FL137AB
Digital FL137AX / QFOX21CA / QFOX21CB
ViSUaliZaÇÃO Da HORa nORmal
- Prima A para mudar a visualização. A sequência de visualização é: hora, calendário, segundos.
- Prima B para alternar entre o formato de 12/24 horas.
aCeRtO Da HORa e Da Data
- Prima sem soltar B durante 2 segundos para entrar no modo de acerto; o ano começará a piscar.
- Prima A para avançar os algarismos; prima sem soltar A para avançar rapidamente.
- Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
- A sequência de acerto é: ano, mês, data, hora e minutos.
- Prima B para sair do modo de acerto.
OBSERVAÇÃO: as horas serão apresentadas no formato de 24 horas no modo de acerto da hora.
OBSERVAÇÃO: se nenhum botão for premido durante 30 segundos, todas as alterações serão guardadas e o visor regressará automaticamente ao modo de visualização.
Digital QFL226DB

Sinal horário ligado
★ Iluminação automática
Som dos botões
Cronógrafo
Parada de contagem
8 Repetição de contagem
Contagem crescente
| MODO | A ACERTAR/ILUMINA-ÇÃO | B MODO | C INICIAR/PARAR | D VOLTA/REINICIALIZAR |
| HORA REAL | ACERTAR(manter premido durante 2 segundos) | PARA O CRONOGRAFO | ALTERNAR HORA 1/HORA 2 | SOM DOS BOTOES LIGADO/ DESLIGADO |
| ACERTO DA HORA | SAIR SEGUINTE AVANÇAR DIMINUIR | |
| CRONOGRAFO | RECUPERAÇÃO DA MEMÓRIA | PARA O TEMPORIZADOR | INICIAR/PARAR | VOLTA/ REINICIALIZAR |
| RECUPERAÇÃO DA MEMÓRIA | VOLTA SEGUINTE | PARA O TEMPORIZADOR | PARA O CRONOGRAFO | PARA O CRONOGRAFO |
| TEMPORIZADOR | ACERTAR(manter premido durante 2 segundos) | PARA O ALARME | NICIAR/PARAR | REINICIALIZAR |
| ACERTO DO TEMPORIZADOR | SAIR SEGUINTE AVANÇAR DIMINUIR | |
| HORA DO ALARME | ACERTAR(manter premido durante 2 segundos) | PARA HORA REAL | ALARME SEGUINTE | ALARME LIGADO/ DESLIGADO |
| ACERTO DO ALARME | SAIR SEGUINTE AVANÇAR DIMINUIR | |
SÍNTESE
As características incluem HORA DUPLA/DATA, CRONOGRAFO, TEMPORIZADOR, ALARME e ILUMINAÇÃO.
ILUMINAÇÃO
Prima A para activar a função de iluminação durante 3 segundos.
MODO DE HORA DO DIA
- Prima C para alternar entre Hora 1 e Hora 2.
- Mantenha premido C durante dois segundos para acertar a Hora 1 ou 2 como predefinição.
- Prima D para ligar/desligar o som dos botões.
Hora 1
- Para acertar a hora, prima A até que a hora fique intermitente. Use os botões C e D para escolher a hora. Prima B para avançar. Prima A para sair do modo de acerto.
Hora 2
- Para acertar a hora, prima A até que a hora fique intermitente. Use os botões C e D para escolher a hora. Prima B para avançar. Prima A para sair do modo de acerto.
- A diferença de amplitude entre a Hora 1 e a Hora 2 é de 23 horas.
MODO DE CRONÓGRAFO
- Prima C para iniciar e parar o cronógrafo.
- Prima D para tempos parciais/reinicializar o cronógrafo.
- Prima A para recuperar a memória se o cronógrafo estiver parado.
- Prima A novamente para ver a volta seguinte.
- Prima C ou D para sair do modo de recuperação e regressar ao modo de cronógrafo.
- Existe um total de 10 memórias de volta.
- Existem 3 modos diferentes do temporizador: contagem decrescente e paragem, contagem decrescente e repetição, contagem decrescente e crescente.
- Prima C para iniciar/parar a contagem do temporizador.
- Prima D para reinicializar o contador para o valor predefinido se o temporizador estiver parado.
- Prima sem soltar A durante 2 segundos para entrar no modo de acerto do temporizador.
- Prima B para percorrer os elementos de acerto: tipo de temporizador, hora, minuto, segundo e novamente tipo de temporizador.
- Prima C e D para aumentar/diminuir o valor de acerto.
- Prima A para sair do modo de acerto.
- Prima C para escolher o alarme.
- Prima B para regressar ao modo de hora.
Modo de acerto do alarme
- Prima sem soltar A durante 2 segundos para entrar no modo de acerto do alarme.
- Prima C e D para aumentar ou diminuir o valor de acerto.
- Prima A para sair do modo de acerto.
Modelo Digital em Curva MLL-045
VISUALIZAÇÃO DA HORA NORMAL
- Prima B para a visualização da hora e animação.
- Prima B novamente para mudar o modo de hora/data.
- Quando estiver a ser visualizada a hora ou a data, prima sem soltar B durante 3 segundos para mudar a visualização horizontal/vertical.
ACERTO DA HORA E DA DATA
- Na visualização da hora, prima sem soltar A; o formato de 12/24 horas começará a piscar.
- Prima B para escolher o formato de 12/24 horas.
OBSERVAÇÃO: No formato de 12 horas, um pequeno ponto será visível no canto superior esquerdo do visor, para indicar o período do horário da tarde.
- Prima A para acertar e avançar para as horas.
- Prima B para avançar os algarismos.
- Prima A para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
- A sequência de acerto é: formato de 12/24 horas, horas, minutos, data, mês.
- Prima A para guardar e sair do modo de acerto.
OBSERVAÇÃO: se nenhum botão de pressão for accionado durante 7 segundos, as definições serão guardadas e o visor irá regressar à visualização da hora normal.
DEFINIÇÃO DE MENSAGEM PESSOAL
- Prima B para visualizar a hora, prima B novamente para visualizar a data, prima sem soltar A; a primeira letra da mensagem começará a piscar.
- Prima B para escolher o caractere.
- Prima A para acertar e avançar para o próximo caractere.
- Repita os passos até completar a mensagem pretendida. Note que existem apenas dez espaços disponíveis.

Indicador Luminoso em Curva QFL631
ViSUaliZaÇÃO Da HORa nORmal
- Prima B para a visualização da hora.
- Volte a premir B imediatamente para visualização da data.
- Após a visualização da hora ou da data, as mensagens irão deslocar-se. O visor irá apagar-se automaticamente quando finalizar o deslocamento das mensagens.
aCeRtO Da HORa e Da Data
- Prima sem soltar A durante 2 segundos para entrar no modo de acerto; o formato de 12/24 horas começará a piscar.
- Prima B para escolher o formato de 12/24 horas,
- Prima A para avançar para as horas.
- Prima B para aumentar os algarismos; prima sem soltar B para avançar rapidamente.
- Prima A para avançar para o próximo valor de acerto.
- A sequência de acerto é: formato de 12/24 horas, horas, minutos, ano, mês, data
- Prima A para guardar e sair do modo de acerto.
OBSERVACÃO: se nenhum botão de pressão for accionado durante 7 segundos, as definições serão guardadas e o visor irá desligar-se automaticamente.
DeFiniÇÃO De menSagenS
- No modo de calendário, prima sem soltar A durante 2 segundos para entrar no modo de acerlo; o primeiro carácter começará a piscar.
- Prima B para passar para o próximo carácter.
- Prima A para acertar e avançar para o próximo carácter.
OBSERVAÇÃO: o comprimento máximo da mensagem é de 10 caracteres.

SVENSKA
VIKTIGT ATT VETA!
A In Time Lda, de acordo com a normativa vigente, garante dentro de todo o território Português, os relógios da marca DIESEL. A In Time tem o seu domicílio na Rua Marquês de Tomar, n.º35 - 5.º 1050-153 Lisboa, com o contacto telefónico 213 460 295, e o correio electrónico intime@fossiles. A garantia do produto adquirido é gratuita e tem uma validade de dois anos, a partir da data de compra. É obrigatório a apresentação do original do certificado de garantia, devidamente preenchido, acompanhado do respectivo recibo de compra. Pela presente garantia, estão assegurados todos os direitos e obrigações estabelecidos no Decreto-Lei 67/2003, de 08 de Abril, e na demais legislação aplicável designadamente, pelo Decreto-Lei 84/2008 de 21 de Maio.
GARANTIA INTERNACIONAL DE DOIS (2) ANOS (gaRantia PaRa tODOS OS PaÍSeS, eXCePto PORtUgal)
O seu relógio DIESEL está garantido pela Diesel Watches* por um período de dois (2) anos a contar da data de compra original, nos termos e condições da presente garantia. A garantia Diesel abrange defeitos de material e de mão-de-obra. Como prova de compra, é necessário apresentar o livrete da garantia com uma cópia do recibo ou o carimbo do revendedor.
Durante o período da garantia, o mecanismo de movimento, os ponteiros e o mostrador do relógio são os únicos componentes cobertos por esta garantia. Um componente coberto será reparado ou o relógio será substituído sem encargos de reparação, se ficar provado que tem defeito em termos de material ou fabrico em condições de utilização normais.
Em caso de substituição, a Diesel não pode garantir que receberá o mesmo modelo de relógio. Se o seu modelo não estiver disponível, será fornecido um relógio de valor equivalente e de estilo semelhante. A garantia do relógio de substituição termina dois (2) anos após a data de recepção do relógio de substituição.
eSta gaRantia nÃO aBRange:
- Defeitos de material e de fabrico na pilha, caixa, cristal, correia ou bracelet.
- Danos resultantes de um manuseamento incorrecto, descuido, acidente ou desgaste normal.
- Danos resultantes de água, a menos que esteja indicado como resistente à água.
Esta garantia fica anulada se o relogio for danificado por acidente, negligência de pessoas que não sejam agentes comerciais ou de assistência técnica autorizados pela Diesel, assistência não autorizada ou outros factores não devidos a defeitos de material ou fabrico.
As garantias e soluções acima mencionadas são exclusivas e substituem todas as outras garantias, termos ou condições, sejam expressos, implicitos ou regulamentares, relativamente a qualquer assunto, incluindo, entre outros, garantias de comerciabilidade, adequação a um determinado fim, exactidão, qualidade satisfatória, título e não violação, os quais são expressamente negados pela Diesel. A Diesel não será responsável por danos ou responsabilidades incidentais, consequenciais, indirectos, especiais ou punitivos de qualquer espécie resultante de ou em ligação com a venda ou utilização deste produto, seja com base em contrato, responsabilidade civil (incluindo negligência), estrita responsabilidade civil por produtos ou qualquer outra teoria, ainda que a Diesel tenha sido avisada da possibilidade de tais danos e ainda que qualquer solução limitada aqui especificada tenha falhado o seu propósito essencial. A total responsabilidade da Diesel será limitada à substituição ou reparação do preço de compra pago, por opção exclusiva da Diesel.
Alguns países, estados ou províncias não permitem a exclusão ou limitação de garantias implicitas nem a limitação de danos incidentais ou consequenciais, pelo que as limitações e exclusões acima referidas poderão estar limitadas na aplicação ao seu caso. Quando as garantias implicitas não podem ser totalmente excluídas, elas estarão limitadas à duração da garantia por escrito aplicável. A presente garantia confere-lhe direitos legais específicos; o comprador poderá ter outros direitos que poderão variar consoante a lei local. Os seus direitos legais não são afectados.
SOLiCitaR RePaRaÇÃO POR gaRantia OU OUTRO tiPO De RePaRaÇÃO:
Se pretender um serviço ao abrigo da garantia, envie o seu relógio, uma cópia do recibo de compra e/ou o livrete da garantia com o carimbo do revendedor e uma descrição do problema para o centro internacional autorizado de assistência técnica de relógios mais perto de si (consulte a lista de moradas inclusa).
Para qualquer serviço de assistência técnica que não esteja abrangido pela presente garantia, o centro de assistência técnica poderá executar os serviços que solicitar por um preço que dependerá do estilo do relógio e do tipo de trabalho solicitado. Estes preços estão sujeitos a alterações.
Não envie a embalagem original, já que ela não lhe será devolvida. A Diesel recomenda vivamente que faça um seguro pela sua embalagem e que proteja o rológio adequadamente durante o transporte. A Diesel não se responsabiliza pelo extravio dos produtos nem por danos causados durante o transporte.
Para reparações do seu relógio DIESEL, recomendamos que contacte um revendedor autorizado da Diesel ou o centro internacional autorizado de assistência técnica de relógios mais perto de si (consulte a lista de moradas inclusa).
*10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 EUA
SVENSKA
TVÅ (2) ÅRS INTERNATIONELL GARANTI
Sao Paulo/SP - Brasil
TEL: 0800 055 4898
www.arupodumont.com.br
BUlgaRla
Ametist 99 LTD.
19 Solunska Street
Floor 6
1000 Sofia
Telephone: +359 2 980 95 25
E-Mail: andrey@galdiniclub.com
CanaDa
O CERTIFICADO DE GARANTIA que se segue deve ser preenchido no momento da compra pela loja de retalho que lhe vende o relógio.