WH14DL2 - Parafusadeira HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WH14DL2 HiKOKI em formato PDF.
| Tipo de produto | Aparafusadeira de impacto sem fio |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | WH14DL2 |
| Tensão nominal | 14,4 V |
| Velocidade em vazio (modo alimentação) | 0 - 2600 min⁻¹ |
| Velocidade em vazio (modo econômico) | 0 - 2000 min⁻¹ |
| Capacidade de aparafusamento (parafuso pequeno) | M4 - M10 |
| Capacidade de aparafusamento (parafuso comum) | M6 - M14 |
| Capacidade de aparafusamento (parafuso de alta resistência) | M6 - M12 |
| Torque máximo de aperto (modo alimentação) | 165 N·m |
| Torque máximo de aperto (modo econômico) | 90 N·m |
| Bateria compatível | BCL1430 (3,0 Ah), BCL1440 (4,0 Ah) |
| Peso (com bateria) | 1,6 kg |
| Carregador incluso | UC18YRL (7,2 - 18 V) |
| Tempo de carga (3,0 Ah) | Aproximadamente 45 min |
| Tempo de carga (4,0 Ah) | Aproximadamente 60 min |
| Nível de pressão sonora | 93 dB(A) |
| Nível de potência sonora | 104 dB(A) |
| Vibração (aperto por impacto) | 11,3 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Funções especiais | Iluminação LED, gancho ajustável, 2 modos de velocidade |
| Segurança | Proteção da bateria Li-ion, parada por sobrecarga/superaquecimento |
| Manutenção | Limpeza com pano seco, verificação das escovas de carvão |
Perguntas frequentes - WH14DL2 HiKOKI
Perguntas dos utilizadores sobre WH14DL2 HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WH14DL2 - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WH14DL2 da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR WH14DL2 HiKOKI
Leia todas as instruções e avisos de segurarca
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar umCHOque eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos instruções para referencia futura. O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos referisse à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta elétrica a baterias (sem fios).
As areas escuras ou cheias de material são propécias acos acidentes.
b) Não travaque com ferramentas electricas em ambientes explosivos, tíais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou bó.
As ferramentas electricas criam faicas que podem inflamar o pó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travalear com uma ferramenta eletrica.
As restracções podem fazer com que perca controlo.
2) Segurarca elektrica
a) As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder as tomas.
Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas electrolycicas ligadas à terra.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques eletricos.
b) Evite contacto corporal com superficies ligadas a terra, TSA como tubos, radiadores, maquinas e frigorificos.
Existe um risco acrescido de什麽 electrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
c) Não exponha ferramentas electrolyticas à chuva ou condições de humidade.
A entrada de agua numa ferramenta electrica aumento o risco de choques electricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica. Mantenha o fio afastado do calor, oleo, margens afiadas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelacados podem augmentar o risco de choques electricos.
e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize a extensão adequada para utilizesao exterior.
Autilização de um fio adequado parautilização no exterior reduz o risco de choques electricos.
f) Se não for possivel fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um disposicao de corrente residual (RCD).
Autilização de um RCD reduz o risco deCHOQUE electrolyico.
3) Segurarca pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando travaíhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos.
Um momento de desatença quando travaça com ferramentas electricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma mascara de po, sapatos de segurar antiderrapantes, chapéu rígido ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.
Transportar ferramentas electricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que está com o interruptor ligado é propicio a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoas.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situacoes inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o Cableo, roupas e luvas afastados das peças moveris.
As roupas largas, joias ou Cableo comprido podem ser apanhados em peças moveris.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação deextractores de po e dispositivos de recolha, certifique-se de que these estao ligados e são realizados inadequamente.
Autilização de una recolha de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.
A ferramenta correcta faro o trabalho melhor e com mais segurarà velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que nao possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eletricas.
Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta electrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eletrica ou estas instruções travaíhem com a ferramenta.
As ferramentas eletricas são perigosas nas muitos de utilizesdores inexperientes.
e) Efectue a manutenção de ferramentas electricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionaamento das ferramentas electricas.
Se danificada,mande reparar a ferramenta antes deutilizar.
Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutenção.
f) Mantenha as ferramentas de corte apiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a fazer e mais quando é controlar.
g) Utilize a ferramenta eletrica, acessos e pontos de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho o找工作 a ser efetuado. Autilização de uma ferramenta eletrica para operações differentes das concebidas pode resultar num mauFUNICAMENTO.
5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria
a) Apenas é recarregável com o carregaror Shops, etc.
Especial: Apenas e Recarregável com a carregaror especificado ao fabricante.
Um carregarao que sera adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizesc con othera bateria.
b) Utilize ferramentas electricas apenas com as baterias especialmente concebidas.
Autilização de quaisquer outras baterias poderá Criar um risco de ferimentos e incendios.
c) quando não estiver a ser realizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafudos ou outros objectos metalicos pequenos que possam fazer uma ligation de um terminal para o除外.
Fazer curto-circuito dos terminais da bateria podera causar queimaduras ou um incendidio.
d) Em condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorro um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica.
O liquido ejectado da bateria podera provocar irritacoes ou queimaduras.
6) Manutenção
a) Faça à manutenção da sua ferramenta eletrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição IDENTicas.
Isto garantirá que a segurarca da ferramenta eletrica é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.
PRECAUÇOES COM A APARAFUSADORA DE IMPACTÓ A BATERIA (WH14DL2 / WH18DL2)
- Secure na ferramenta pelas superficies isoladas, quando efectuar una operacao em que a ferramenta possa entrada em contacto com cabos ocultos. Ocontacto da ferramenta com um cabo com corrente podera electrificar as partes metálicas da ferramenta podendo electrocutar o'utilizar.
- Esta é uma ferramenta portátil para apertar e desapertar parafusos. Utilize-a開放 para essas operações.
- Em caso de utilizesao prolongada, use protetores de ouvido.
-
A operacao com uma so mao pode ser extremamente perigosa; segure o aparelho firmamente com umbas as mao duringa a operacao.
-
Depois de instalar a chave, puxe-a um pouquinho para fora para se certificar de que ela não está frouxa. Se a chave não tiver sido instalada corretamente, ela pode se afrouxar durante o uso, o que pode ser perigoso.
- Empregue a chape que corresponde ao parafuso.
- Apertar um parafuso com a aparafusadora com percussao a bateria em angulo nao reto pode ao mesmo tempo danificar a cabela dele e nao transmitir a forca apropriada. Coloque a chave de impacto alinhada em angulo reto com a cabela do parafuso.
- Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0^ e 40^ .
Uma temperatura de menos de 0^ provocar a recarga excessiva, o que é perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40^ , a bateria não pode ser recarregada.
A temperatura mais apropriadaparaarecargae entre 20^ e 25^
- O recarregador não deve ser uso continuamente.
Quando terminar um recarregamento, liberto o recarregador por circa de 15 horas antes daproxima recarga da bateria.
-
Não deixe que materiais estranhosarethrem no orificio de conexão da bateria recarregavel.
-
Não desmonte nunca a bateria recarregável nen o recarregador.
-
Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregavel.
Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eletrica e um sobreaqueamento., podendo resultar em queima ou danos à bateria.
- Não jogue a bateria no fogo.
Queimando-se, ela pode explodir.
- Não insira nenhum的对象o nas abertas de ventilação do recarregador.
A inscrção de objetivos metalicos ou inflamáveis nas aberturas de ventilação do recarregador pode fazer choques eletricos ou danificar o recarregador.
-
Leve a bateria à loja où você a comprou assim que a vidautil da bateria après a recarga而成ar a ficar muito curta para uso prálico. Não descarte a bateria velha.
-
O uso de una bateria velha pode danificar o recarregador.
- Secure na ferramenta pelas superficies isoladas, quando efectuar una operacao em que a ferramenta possa entrada em contacto com cabos ocultos. Ocontacto da ferramenta com um cabo com corrente podera electrificar as partes metalicas da ferramenta podendo electrocutar o'utilizar.
2.Esta é una ferramenta portátil para aperture e desapertar parafusos e porcas. Utilize somente para estas operações. - Caso o uso sera prolongado, utilize protetores de ouvido.
- É extremamente perigoso operar esta ferramenta com uma sé não; durante a operação, segure o aparecido firmamente com ambas as vezes.
-
Verifique se o encaixe nao está rachado ou quebrado. Os encaixes rachados ou quebrados são perigosos. Verifique bem o encaixe antes de uso-lo.
-
Prenda o encaixe com o pino e o anel. Se o pino do encaixe ou o anel quePREnde o encaixe estiverem danificados, ele pode nao ficar entalado na crave, o que representa um perigo. nao use pinos ou aneis que estejam deformados, desgastados, rachados ou aparecem qualquer tipo de dano. Certifique-se sempre de instalar o pino e o anel na posicao correta.
- Verifique o torque de aperto.
O torque apropriado para aperture um parafuso depende do material deste parafuso, suas dimensoes, seu grau, etc.
O torque de aperto gerado por esta chave de impacto depende también dos materiais e dimensionaloes do parafuso,elo tempo em que a chave é aplicada, a maneira em que o encaixe foi instalado,etc.
Além disso, quando a bateria acaba de ser recarregada e quando ela estiver para se esgotar, o torque é ligeiramente diferente. Utilize a chave de torque para verificar se o parafuso foi apertado de maneira correta.
- Pare o funciona da chave de impacto antes de Mudar a direção da rotação. Solte o interruptor é espere sempre que a chave de impacto pare antes de Mudar a direção de rotação.
- Não toque nunca numa peca que estêja girando. Não deixe que a��o do encaixe giratório chegar perto de suas mês ou de outras parte do seu corpo. Você pode se cortar ou ficar preso no encaixe. Não tenha cuidado para não fazer o encaixe antes de use-lo continuamente por um longo período de tempo. Ele se aquece bastante e pode provocar queimaduras.
- Ao usar a junta universal, não deixe nunca a chave de impacto girar semarga. Se o encaixe girar sem estar connectado a umaarga, a junta universal faz com que ele gire em falso.
Você pode se machucar ou o movimento do encaixe pode sacudir tanto a chave de impacto fazendo com que você a deixa cair no chão.
- Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0^ e 40^ .
Uma temperatura de menos de 0^ provocar a recarga excessiva, o que é perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40^ , a bateria não pode ser recarregada.
A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20^ e 25^ . - O recarregador não deve ser uso continuamente.
Quando terminar um recarregamento, liberto o recarregador porerca de 15 instantos antes daproxima recarga da bateria. - Não deixe que materiais estranhos entrem no orifácio de conexão da bateria recarregável.
- Não desmonte nunca a bateria recarregavel não recarregador.
- Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregavel.
Ao fazer也是如此, a bateria provocá uma grande corrente eletrica e um sobreaquecimento., podendo resultar em queima ou danos à bateria.
- Não jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.
-
Não insira nenhum的对象o nas aberturas de ventilação do recarregador.
A insença do objetivos metalicos ou inflamáveis nas aberturas de ventilação do recarregador pode fazerCHOques elétricos ou danIFICAR o recarregador. -
Leve a bateria à loja où vous a comprou aussi que a vida utilisé da bateria après a recarga quando a ficar muito curta para uso práctico. Não descarte a bateria velha.
- O uso de una bateria velha pode danificar o recarregador.
PRECAUÇOÉS PARA A BATERIA DE IÖES DE LITIO
Paraacularvaidutil,abateria de ioes del litio esta equipada comuna funcao de protecao para impedir a transmissao de corrente.
Nos casos 1 a 3 descriços em boa, quando utilizez este produit, mesmo que esta a premir o botão, o motor pode parar. Isto não constitui um avaria, sentido o resultado da funcao de protecao.
- Quando a entrega restante da bateria se esgotar, o motor para. Nesse caso, carregue-a imeditamente.
- Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poderá parar. Nesse caso, solte o botão da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. Depotis, pode utilizes-la novamente antes de remover e inserir a bateria.
- Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. Neste caso, pare de'utilizar a bateria, retire-a da ferramenta e deix-e-a arrefecer. Àpós este período, podevoltar autilizá-la.
Além disso, tenha em consideração os seguições食欲es precauções.
AVISO
Para fazer antecipadamente qualquer fuga na bateria, producao de calor, emissao de fumo, explosao e ignico, certificque-se de que toma as seguintes precauções.
- Certifique-se de que limalhas e po não se acumulam na bateria.
Durante o lavoro, certificque-se de que limalhas e po nao caem na bateria.
Certifique-se de que qualquer limalha e poque caia na ferramenta durante os trabalho não se acumulam na bateria.
Nao guarde uma bateria nao utilizesa num local exposto a limalhas e ao po.
Antes de guardar una bateria, remove quaisquer limalhas e po que possam existir na mesma e nao a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.). - Não perfure a bateria com objectos afiados como pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fisicos severos.
- Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou deformada.
- Não utilize a bateria com a polaridade invertida.
- Não a ligne directamente a quaisquer tomadas electricas ou tomadas de isqueiro de automóvel.
- Não utilize a bateria para fins que não ospecifiedos.
- Se a bateria não carregar complemente mesmo antes passado o tempo de recarga spécifique, pare imeditamente de a recarregar.
- Não coloque nen submeta a bateria a temperatas elevadas ou a alta pressão, como as de umorno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
-
Afaste-a imeditamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.
-
Não utilizes em locais onde sera produzida uma forte electricidade estática.
- Se a bateria apresentar fugas, maus odeores, producao de calor, descoloracao ou deformacoes, ou parecer funcionar de forma anomal durante a utilicao, recarga ou armazenamento, remova a imeditamente do equipamento ou do carregaro de baterias e pare de a utilizear.
CUIDADO
- Se o liquidoVERTOonga bateria entrada nos seu olhos, nao os esfregue e lave-os bem com agua fresca e limpa como agua daorneira e contacte imeditamente um medico.
Se não for tratado, o liquido pode provocar problemas nos olhos.
- Se o liquidoverter para a sua pele ou roupa, laveas imeditamente com agua limpa como agua da torneira.
Existe a possibidade do liquido provocar irritacao cutanea.
- Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecido, descoloração, deformações e/ ou outras irregularidades ao utilizear a bateria pela primaira vez, pare de utilizes-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.
ESPECIFICACOES
FERRAMENTA ELETRICA
| Modelo WH14DL2 | WH18DL2 | ||||
| Tensão 14,4 V 18 V | |||||
| Velocidade semarga | Modo de potência 0 | -2600 min | -1 | ||
| Modo de poupança | 0 - 2000 min-1 | ||||
| Capacidade | Parafuso pouco | M4 - M10 | |||
| Parafuso médio | M6 - M14 | ||||
| Parafuso de altatração | M6 - M12 | ||||
| Torque de aperto (Máxima) | Modo de potência | 165 N·m | 170 N·m | ||
| Modo de poupança | 90 N·m | 95 N·m | |||
| Bateria recarregavel | BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL 14,4 V (3,0 Ah 8 elementos) | 14,4 V (4,0 Ah 8 elementos) | 1840: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 elementos) | 18 V (4,0 Ah 10 elementos) | |
| Peso | 1,6 kg 1,7 kg | ||||
| Modelo WR14DL2 WR18DL2 | |||
| Tensão 14,4 V 18 V | |||
| Velocidade semarga | Modo de potência 0 | -2600 min-1 | |
| Modo de poupança | 0 - 2000 min-1 | ||
| Capacidade | Parafuso médio M10 | 0 - M16 M10 - M18 | |
| Parafuso de altatração | M8 - M14 M8 - M14 | ||
| Torque de aperto (Máxima) | Modo de potência 2 | 35 N·m 255 N·m | |
| Modo de poupança | 130 N·m 140 N·m | ||
| Bateria recarregavel | BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BC14,4 V (3,0 Ah 8 elementos) | 1840: Li-ion18 V (3,0 Ah 10 elementos) | |
| Peso | 1,6 kg 1,7 kg | ||
RECARREGADOR
| Modelo | UC18YRL |
| Voltagem para recarga | 7,2 V - 18 V |
| Peso | 0,6 kg |
ACESSORIOS-PADRAO
Além da unidade principal (1), o Conjunto inclui os acessórios indicados naanela abaixo.
| WH14DL2 WH18DL2 WR14DL2 WR18DL2 | ① Recarregador............................ 1 |
| ② Bateria....... 1 ou 2 ou 3 | |
| ③ Estojo de plácico............ 1 | |
| WH14DL2 (NN) WH18DL2 (NN) WR14DL2 (NN) WR18DL2 (NN) | Recarregador, bateria e estojo de plácico não fornecidos. |
Os acessórios-padrao está sujeitos a mudanças sem征求意见 prévio.
ACESSORIOS OPCIONAIS (Vendidos separamente)

Bacteria
Os acessórios.optionais está sujeitos a mudanças sem aviso previo.
APLICAÇÖES
Aparafusar e retiring≦pequenos parafusos simples, parafusos de porcas, etc.
Apertos e desapertos de todos os temas de parafusos porcas, uso para prender materiais estruturais.
RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA
- Retirada da bateria
Segure a empunhadeira firmamente e aperte a lingueta da bateria para退市ar a bateria (veja Fig. 1 e 2).
CUIDADO
Não provoque nunca curto-circuito na bateria.
- Instalação da bateria
Insira a bateria, observando a direção correta (veja Fig. 2).
RECARGA
Antes de usar a ferramenta electrica, recarregue a bateria da suivente forma.
- Ligue o caboétrico do recarregador numa tomada de corrente alternada.
Quando estiver conectado, a lampada piloto do recarregador vai pizar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo)
- Insira a bateria no recarregador.
Insirafirmamenteabateria no recarregadoratéqueela entre emcontacto comofundo do recarregador,secertificando queas polaridadesestao corretas, comomystraFig.3.
CUIDADO:
Se as baterias foram insertidas na direção inversa, não apenas se tornará imposível a recarga, como también pode provocar a queima do fusível, ou problemas no recarregador como, por exemplo, no terminal de recarga.
- Recarga
A recarga se inicia ao insertar a bateria no recarregadora e a lampada piloto se acendera continuamente em vermelho.
Quando a bateria ficar Completely recarregada, a lampada piloto vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) (Veja Quadro 1)
(1) Indicacao da lampada piloto
As indicações da lampada piloto são como as àsestradas na Quadro 1, de acordo com a condição do recarregador ou da bateria recarregavel.
Quadro 1
| Indicações das lâmpadas | ||||
| Luz de estado de cargo (VERMELHO) | Antes da recarga | Pisca (VERMELHO) | Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por0,5segundo. (desliga-sepor0,5segundo) | |
| Durante a recarga | Acende (VERMELHO) | Fica continuamente acesa | ||
| Recarga completeness | Pisca (VERMELHO) | Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende por0,5segundo. (desliga-sepor0,5segundo) | ||
| Recarga impossível | Pisca (VERMELHO) | Acende-se por 0,1 segundo. Não se acende por0,1segundo. (desliga-sepor0,1segundo) | Defeito na bateria ou no carregaror. | |
| Luz de sobraque-cimento (VERDE) | Standby em caso de sobraque-cimento | Acende (VERDE) | Fica continuamente acesa | Bateria sobraquecida. Não é possivel carregar (a cargo inicia quando a bateria arrifecer). |
NOTA: Quando se encontra em standby para arrefecimento da bateria, o UC18YRL arrefece a bateria sobreaqueida através da ventoinha.
(2) Quanto a temperatas da bateria recarregavel As temperatas aplicaveis as baterias recarregaveis estao indicadas na Quadro 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algo um tempo antes de serem recarregadas.
| Baterias recarregáveis quais a bateria pode ser recarregada | Temperatas nas quais a bateria pode ser recarregada |
| BCL1430, BCL1440, EBM1830, BCL1840 | 0°C - 50°C |
(3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinação do recarregador e das baterias, o tempo de recarga sera o que minha ou Quadro 3.
Quadro 3 Tempo de recarga (a 20^ C)
| Bateria\Recarregador | UC18YRL |
| BCL1430, EBM1830 | Aprox. 45 min. |
| BCL1440, BCL1840 | Aprox. 60 min. |
NOTA
O tempo de recarga podeVARI conforme a temperatura e a voltagem da fonte de energia.
- Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador.
- Segure o recarregador firmamente e puxe a bateria para fora.
NOTA
DepoS da operacao, puxe para fora primeiro as baterias do recarregador e deposito guarde as baterias de forma correta.
Quanto à descarga élétrica no caso de novas baterias, etc.
Como a substancia química interna das novas baterias e daquelas que não foram usadas por um prolongado periodo não está ativada, pode havar una(PCquena descarga eltrica ao usa-lasPGA primeira e seguda vezes. Este fenomeno étemporario e o tempo normal requisite para a recarga sera restabelecido après da recarregar a bateria umas duas ou tres vezes.
Como prolongar a vidautil das baterias.
(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completeness.
Quando sentir que a potência da ferramenta entraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria. Se continua a usar a ferramenta e descarregar a corrente elétrica, a bateria pode se danIFICAR e sua vidautil ficará menor.
(2) Evite fazer a recarga em alteas temperatas.
Um bateria recarregável se aquece imeditamente deposito do uso. Se ela for recarregada imeditamente deposito de ter sido usada, sua substência química interna pode deteriorar e sua vidautil pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente deposito que ela tiver esfiado por algo tempo.
CUIDADO
DepoS de uma utilizesao continua, o recarregador da bateria aquece, constituiando a causa de anomalias. DepoS da recarga ter terminado, aguarde 15 minutos ate aproxima recarga.
Se a bateria for recarregada quando estiver quente, devido a uso ou exposicao à luz solar, a lampada piloto pode acender a verde.
A bateria não sera recarregada. Em casos como este deveDEXRARABateria arrefecer primeiro,antes derealizar a respeciva recarga.
Quando a lampada piloto piscar em vermelho rapidamente (em intervals de 0,2 segundo), verifique se existe algoimg的对象o estranho no orificio de instalacao do recarregador da bateria. Caso exista, retire-o de la imeditamente. Se nao houver nenhum objecto estranho, é provavel que a bateria ou o recarregadorostejam com defeito. Leve aussi atoe service autorizzato.
ANTES DE USAR
1. Preparacao e verificacao do ambiente de trabalho
Certifique-se de que o local de trabalho possui todas as condições estabelecidas adiante nas precauções.
2. Verificacao da bateria
Certifique-se de que a bateria estáfirmamente instalada.Caso elanãoesteja,pode sair para fora e provocar um acidente.
3. Instalação da palheta (WH14DL2 / WH18DL2)
Siga sempre os procedimentos mencionados abaixo para instalar as chaves. (Fig. 4)
(1) Puxe a manga-guia para longue da(fronta ferramenta.
(2) Insira a chave no orificio sextavado da bigorna.
(3) Solte a manga-guia, que returna à sua posicao original.
CUIDADO
Se a manga-gua não voltar à posicao original, isto significica que a chave não foi instalada corretamente.
4. SeLECTIONA de encaixe correspondente ao parafuso (WR14DL2 / WR18DL2)
Certifique-se de usar um encaixe que corresponda ao parafuso que vai ser apertado. Autilização de um encaixe não apropriado resultar, lem de um aperto insufficiente, em danos ao encaixe ou a porca.
Um encaixe sextavado ou de orificio quadrado desgastado ou deformado, nao oferecerao um aperto adequado para se ajustar na porca ou na bigorna, provocando com isso perda no torque de aperto.
Fique atento acos desgastes nos orificios dos encaixes e substitua-os antes de que esse desgaste aume.
5. Instalação de um encaixe (WR14DL2 / WR18DL2)
Tipo pistao (Fig. 5)
Alinhe o pistão localizo na parte quadrada da bigorna com o orificio do encaixe sextavado. Depois empurre o pistão e monte o encaixe sextavado na bigorna. Verifique se o pistão está Completely engrenado no orificio.
Ao retirar o encaixe, inverte a sequencia.
CUIDADO
- Utilize as conexões designadas que está listedas nas instruções de uso e no catalogo da HiKOKI. O não cumprimento esta recomendação pode resultar em acidentes ou ferimentos.
Certifique-se de instalarfirmamente o soqueeta bigorna. Se nao estiver instalado corretamente, o soqueeta pode se soltar e provocar ferimentos.
MODO DE USAR
1. Verificacao da direcao de rotao
A chave gira no sentido horario (vista do lado deTRS) quando se aperta o lado-R (direito) do interruptor.
O lado-L (esquerdo) do interruptor é apertado para fazer a chave girar no sentido antihorário. (Veja Fig. 6) (No aparecido aparecem as marcas L e R.)
CUIDADO
O interruptor não pode ser ligado enquanto a chave de fenda de impacto estiver girando. Para ligar o interruptor, deslige a chave de fenda de impacto e(depí ajuste o interruptor.
2. Operação de liga/desliga
Quando o gatilho estiverndo apertado,a ferramenta gira. Quando o gatilho esolto, a ferramenta para de funcinar.
A velocidade de rotação pode ser controlada variando-se a pressão sobre o gatilho. A velocidade é baixa quando o gatilho for apertado ligeiramente e aumento à medida em que a pressão sobre o gatilho AUGentar.
NOTA
Pode ser producido um som de pio quando o motor estiver para fazer a girar, mas é apenas um ruido, não um defeito da boa.
3. Mudar a velocidade de rotação
Tal como ilustrado na Fig. 7, quando a alavanca de inversao da rotação for deslocada para o lado inferior, é definido o modo de potencia (P). E quando deslocado para o lado superior, é definido o modo de poupança (S).
Utilize o modo de poupança (S) quando pretender baixar o binário de aperto máximo.
CUIDADO
Enquanto no modo de poupança (S), evite o aperto de parafusos continuo, uma vez que a temperatura dos componentes electrónicos do interruptor do conversor aumenta.
4. Aperto e desaperto de parafusos (WH14DL2 / WH18DL2)
Instale a chave que corresponde ao parafuso, alinne a chave com as fendas da casa do parafuso, depuis aperte-o.
Empurre a chave de fenda de impacto apenas o suficiente para manter a chave encaixada na cabeca do parafuso.
CUIDADO
A aplicação da ferramenta por muito tempo aperta o parafuso demais e pode mesmo chegar a quebrá-lo. Um ângulo errado también pode danIFICar a cabeca do parafuso e não transmitir a forca a ele.
Aperte o parafuso com esta chave de fenda de impacto em angulo reto em relacao ao parafuso.
5. Apertar ou soltar parafusos
E necessario seleccionar primeiro um encaixe sextavado correspondente ao parafuso ou porta. De seguida, monte o encaixe no torno eagarre a porca a aperture com o encaixe sextavado.
Segurando na chave alinhada com o parafuso, prima o botão de ligar/desligar para aplicar fora na porca durante various段时间.
Se a porca não prender ao parafuso, o parafuso poderá rodar com a porca, originando um aperto Incorrecto.
Neste caso, pare a aplicacao de forca e na hora e segure na casa do parafuso com uma chave antes de reiniciar a aplicacao de forca ou aperte manualmente
o parafuso e a porca para打架 que escorreguem.
6. Utilização do gancho
CUIDADO
Ao utilizes o gancho, fique atento para que o equipamento principal nao caia. Se a ferramenta cair, existe risco de acidente.
Ao corregrar a ferramenta principal suspensa ao cintoelo gancho, nao deixe presa uma ponta naextremidade do corpo principal, a nao ser no caso da ponta philips.
Se carregar o equipamento preso ao cinto com componentes agudos como uma broca, por exemplo, pode ocorro um ferimento.
O gancho pode ser instalado tanto do lado direito como do lado esquerdo e o angulo pode ser ajustado em 5 passos entre 0^ e 80^ .
(1) Operação do gancho
(a) Puxo o gancho para fora em sua direcao, segindo a seta (A) e gire na direcao da seta (B). (Fig. 8)
(b) O ângulo pode ser ajustado em 5 passos (0^, 20^, 40^, 60^, 80^) .
(2) Mudança na posicao do gancho
CUIDADO
A instalacao incompleta do gancho pode resultar em ferimentos corporais.
(a) Segure bem o aparelho principal e retire o parafuso using a chave de fenda ou uma moeda. (Fig. 9)
(b) Retire o gancho e a mola. (Fig. 10)
(c) Instale o gancho e a mola no除外 o prenda firmamente com o parafuso. (Fig. 11)
NOTA
Preste atençao ao sentido da mola. Coloque o lado com o diametro maior longe de você. (Fig. 11)
(3) Utilização do suporte da chave (Gancho com suporte de ponta)
Instalacao da chave
Deslize a broca do lado e(depais insirafirmamente até que a ranhura na broca fique bloqueada na parte protuberante do gancho.
Retirada da chave
Segure bem o aparelho principal e puxe para fora chave, prendendo a ponta com seu polegar. (Fig. 12)
CUIDADO
Somente pode ser usada a ponta phillips (N° 2 × 65L; Código N° 983006) dos ACESSORIOS PADRAO da HiKOKI. Não use nenhuma另外一个 ponta que pode não se prenderfirmamente à ferramenta.
7. Como usar a luz LED
Prima o interruptor do gatilho para acender a luz. A luz acende quando o gatilho é premido. A luz apaga quando soltar o gatilho. (Fig. 13)
8. Utilização do suporte de broca
CUIDADO
Coloque a broca no local especialico na ferramenta. Se a ferramenta for usada com a broca colocada incorretamente, a broca pode cair e causar lesoes corporais.
Não coloque brocas que tenhamm comprimento, calibres ou dimensoes differsentes da chave de fenda em forma de cruz (65 mm de comprimento) incluidanos ACESSORIOS PADRAO.
(1) Retirada da broca
Prenda com firmeza o aparelho principal e puxe para fora a brocaPGA.
(Fig.14)
(2) Instalação da broca
Instale a broca fazendo os passos inversos aos da retirada da peça. Insira a broca de maneira que os lados direito e esquerdo fiquem iguels, como minha a Fig. 15.
PRECAUÇÖES OPERACIONALS
- Descanso do aparelho(before de trabajo continuu
Depois de utiliser a ferramenta para um trabalho de aperture parasuos, descanse o aparelho por circa de 15 instantos, ao trocar a bateria. A temperatura do motor, do interruptor, etc., vai subir se o trabalho se inicia imeditamente deposito da troca da bateria, resultando até em queima por supraquecimiento.
NOTA
Não toque noprotetor,poiseleseaquece mucho durante o trabalho continuo.
- Precauções quanto ao uso de controle de velocidade do comutador
Este comutador possui um circuito eletrônico integrado, que varia a velocidade de rotação sem etapas intermediarias. Consequentemente, quando o gatilho do comutador é apertado apenas de leve (rotação em baixa velocidade) e o motor é parado quando a boaina estiver aparafusando continuamente, os componentes do circuito eletrônico podem se sobraquecer e se danIFICAR.
- Utilização de tempo de aperto adequado ao parafuso
O torque apropriadao ao parafuso difere segundo o material e o tamanho do parafuso, do material onde se aparafusa, etc., portanto, utilize um tempo de aperto adequado ao parafuso. Em particular, se for gasto um tempo longo para parafusos menores que M8, existo o risco de que o parafuso quebre, por isso verifique antes o tempo e o torque de aperto.
- Torque de aperto adequado para o parafuso sob impacto
O torque de aperto o tempo para porcas ou parafusos difere segundo o material e o tamanho das porcas e dos parafusos. Um torque de aperto excessivamente grande para um parafuso pouco pode comprimir ou quebrar o parafuso. O torque de aperto augente em proporcao ao tempo de operacao. Utilize o tempo de operacao correto para o parafuso.
- Para segurar a ferramenta
Segurefirmamenteachave deimpactocom ambasasmão.Neste caso,segurea chavaleinhadaao parafuso.
Naoeneecessarioempurrarachavecommuitaforcaa.
Segureachave comforcasuficientepara compensaracforca deimpacto.
- Confirmação do torque de aperto
Alguns fatores contribuem para uma reducao do torque de aperto. Antes do inico do trabalho, nao deixe de confirmar o torque de aperto necessario para apertarCERTOS parafusos.Os fatores que afetam o torque de aperto sao os seguentes.
(1) Voltagem
Quando una margem de descarga é atingida, a voltagem diminui e o torque de aperto fica mais baixo.
(2) Tempo de operacao
O torque de aperto cresce à medida que o tempo de operação augente. Mas o torque de aperto não augente acima de umCERTO valor mesmo se a ferramenta forutilizada por longo tempo.
(3) Diametro do parafuso
O binário de aperto é diferente do diamétro do parafuso. Normalmente, um parafuso de diamétro superior necessita de um binário de aperto superior.
(4) Condições de aperto
O torque de aperto difere segundo a proporcão do torque, a classe e o comprimento dos parafusos mesmo quando se utilizes aqueles que possuem roscas do mesmo tamanho. O torque de aperto también difere de acordo com a condição da superficie da peça atraves de qual o parafuso são apertados. quando um parafuso e uma porca giram juntos, o torque é grandamente reduzido.
(5) Utilização de peças.optionais (WR14DL2 / WR18DL2). O torque de aperto se reduz um pouco quando se utilizes barras de extensions, juntas universais ou encaixes longos.
(6) Aprovaço do encaixe (WR14DL2 / WR18DL2)
Um encaixe sextavado ou de orificio quadrado desgastado ou deformado não oferecerá uma fixacao adequada para o ajuste entre a porca ou a bigorna, resultando em consequencia numa perda de torque de aperto.
Autilização de um encaixe não apropriadó, que não corresponde ao parafuso, resultará num torque de aperto insufficiente.
(7) O torque de aperto varia, dependendo do nível de carga da bateria.
Como o uso de una ferramenta sem fio diminui a eficiência e causa possíveis falhas no motor, afie ou troque a ferramenta assim que notar que ela está ficando cega.
- Inspecao do encaixe (WR14DL2 / WR18DL2)
Um encaixe sextavado ou de orificio quadrado desgastado ou deformado não oferecerá uma fixação adequada ao ajuste entre a porca ou a bigorna, resultando em consquência em perda de torque de aperto. Fique atento ao desgaste dos orificios dos encaixes e, se necessário, troque por um novo.
- Inspecao dos parafusos de fixacao
Inspecione regularamente todos os parafusos de fixação e se certifique de que está corretramente apertados. Caso algo germ parafuso se afrouxe, reaperto imeditamente, do contrario existe risco de graves problemas.
- Manutenção do motor
O enrolamento do motor do aparecido é o "coração" da ferramenta elektrica.
Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou fique molhado com oleo ou agua.
- Inspecao das escovas de carvao (Fig. 16)
O motor emprega escovas de carvão que são peças de consumo. Escovas de carvão excessivamente gastas podem causar problemas no motor, portanto substitua-as por novas quando elas se tornarem
gastas ou quase "no limite de uso". Além disso, sempre mantenha as escosvas de carvão limpas e se certifique que elas deslizam livrente nos suportes de escova.
NOTA
Ao substituir una escova de carão por una nova, certifique-se de que está usinga Escova de Carao da HiKOKI Codig N° 999054.
6. Troca das escovas de carvão
Primeiramente, retire oprotetor da escova e depuis enganche a protuberancia da escova de carvao com uma chave de fenda, etc., como minha a Fig. 18.
Ao instalar a escova de carvão, escolha a direção de forma que o prego da escova encaixe com a parte de contacto fora do tubo da escova. Empurre, entao, a escova com um dedo, como minha a Fig. 19. Finalmente, instale oprotetor da escova.
CUIDADO
Esteja absolutamente seguro de que insertiu o prego da escova de carvão na parte de contacto fora do tubo da escova. (Pode-se insertir qualquer um dosinous pregos fornecidos.)
Deve-se ter cuidado porquerialquererro.nesta operacao pode resultar num prego deformado da escova de carvao e causar problemas no motor num estagio inicial.
7. Limpeza externa
Quando a chave de fenda de impacto estiver manchada, limpe-a com um pano macio e seco umedecido com agua com sabão. Não utilize solventes clorédricos, gasolina ou solventes de tinta,驻村 eleve derretem plácicos.
8. Armazenagem
Guarde a chape de fenda de impacto num local cuja temperatura sera menor que 40^ e fora do alcance de crianças.
NOTA
Certifique-se de que a bateria se encontra totalmente carregada quando a mesma tiver sido armazenada durante um longo periodo (3 vezes ou mais). Poderá não ser possivel usar uma bateria com menor capacidade(before de a mesma ter estado armazenada durante um longo periodo.
9. Listade peças para conserto
A:Item N^
B: Código N°
C: N° Usado
D: Observações
CUIDADO
Consertos, 修改 e inspeção de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI.
Esta lista de peças pode serutil se aparecada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao Solicar conserto ou manutenção.
Na的操作员 e na manutenção das ferramentas electrolyticas, devem-se observar as normas de segurar e os padrões prescritos por cada País.
MODIFICACAO
As Ferramentas Elétricas da HiKOKI está sempre sentido aperfeicoadas e modificadas para incorpolar os mais recentes avanços technológicos.
Dessa forma, algumas peças (isto é, números de)código e/ ou design) poder mudar sem avis prévio.
Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios HiKOKI.
Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurar e desempenho da)nossa ferramenta sem fios quando éutilizada com baterias differsentes das baterias designadas por nos ou quando a bateria é desmontada e modificada (assim como desmontagem e substituiçao das celulas ou outras peças internas).
GARANTIA
Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas espécicas estatutárias/de País.Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de mautilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de利用率, para um Centro de Servico Autorizado HiKOKI.
NOTA
Devido ao continuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as espécificaçõesquiry contidas está sujeitas a mudanças sem aviso precedo.
Informação a respeito de rúidos e vibração do ar
Os valore medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderada A medida:
WH14DL2: 104 dB (A)
WH18DL2: 105 dB (A)
WR14DL2: 105 dB (A)
WR18DL2: 105 dB (A)
Nível de pressão sonora ponderada A medida:
WH14DL2:93 dB (A)
WH18DL2:94 dB (A)
WR14DL2:94 dB (A)
WR18DL2:94 dB (A)
Imprecisão KpA: 3 dB (A)
Use protetores de ouvido.
Os valore totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
Aperto por impacto de fixadores da capacidade Tmaxa da ferramenta:
Valor de emissão de vibrações a_h =
WH14DL2: 11,3 m/s²
WH18DL2: 15,0 m/s²
WR14DL2: 11,2 m/s²
WR18DL2: 12,4 m/s
Incerteza de K = 1,5m / s
O valor total de vibração declarado FOi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.
valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta électrique pode serDIFFERente do valor total declarado, consoante as formas de'utilisation da ferramenta.
- Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas actuais condições de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de functiimento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a functionar ao ralenti, lemdo tempo de acontecimiento do gatilho).
WH14DL2/WH18DL2
| A B C D | A B C D |
| 1 330619 1 | 34-1 334952 1 "WH14DL2" |
| 2 330856 1 | 34-2 334951 1 "WH18DL2" |
| 3 331284 1 | 35 329519 1 |
| 4 322717 1 | 36 320287 1 "37" |
| 5 332198 1 | 37 320288 1 M5 |
| 6 333745 1 | 38 306952 1 |
| 7 319535 2 D3.5 | 39 329520 1 |
| 8 333743 1 | 40 329454 1 |
| 8 333744 1 | 41-1 334960 1 "WH14DL2" |
| 9 959154 2 D5.556 | 41-2 334959 1 "WH18DL2" |
| 10 324218 1 | 42 318247 1 |
| 11 959148 28 D3.175 | 43 319926 1 |
| 12 315978 1 | 44 320881 1 |
| 13 324224 1 | 45-1 326824 2 BCL1430 |
| 14 316172 1 | 45-1 334423 2 BCL1430 |
| 15 324222 1 | 45-2 326240 2 EBM1830 |
| 16 332186 1 | 45-2 334425 2 BCL1840 |
| 17 326295 2 | 501 - - - - - 1 UC18YRL |
| 18 319914 2 | 502 323230 1 |
| 19 333747 1 | |
| 20 983852 1 S-42 | |
| 21 319911 1 | |
| 22 6901VV 1 6901VVCMPS2L | |
| 23 324230 2 | |
| 24 332185 1 | |
| 25-1 360949 1 "WH14DL2" | |
| 25-2 360947 1 "WH18DL2" | |
| 26 324607 1 | |
| 27 334901 1 "26" | |
| 28 324228 1 | |
| 29 334955 1 | |
| 30 999054 2 5×6×11.5 | |
| 31 319918 2 | |
| 32 - - - - - 1 | |
| 33 301653 9 D4×20 |
WR14DL2 / WR18DL2
| A B C D | A B C D |
| 1 332198 1 | 32-1 334952 1 WR14DL2 |
| 2 332200 1B | 32-2 334951 1 WR18DL2 |
| 3 332196 1 "4-6" | 33 329519 1 |
| 4 324257 1 | 34 320287 1 "35" |
| 5 332197 1 | 35 320288 1 M5 |
| 6 324256 1 | 36 306952 1 |
| 7 959154 2 D5.556 | 37 329520 1 |
| 8 333749 1 | 38 329454 1 |
| 9 959148 28 D3.175 | 39-1 334960 1 WR14DL2 |
| 10 315978 2 | 39-2 334959 1 WR18DL2 |
| 11 324224 1 | 40 - - - - 1 |
| 12 316172 1 | 41 319926 1 |
| 13 324222 1 | 42 320881 1 |
| 14 332186 1 | 43-1 326824 2 BCL1430 |
| 15 326295 2 | 43-1 334423 2 BCL1440 |
| 16 319914 2 | 43-2 326240 2 EBM1830 |
| 17 326787 1 | 43-2 334425 2 BCL1840 |
| 18 983852 1 S-42 | 501 - - - - 1 UC18YRL |
| 19 319911 1 | 502 323230 1 |
| 20 6901VV 1 6901VVCMPS2L | |
| 21 324230 2 | |
| 22 332185 1 | |
| 23-1 360949 1 WR14DL2 | |
| 23-2 360947 1 WR18DL2 | |
| 24 324607 1 | |
| 25 334901 1 "24" | |
| 26 324228 1 | |
| 27 334955 1 | |
| 28 999054 2 5×6×11.5 | |
| 29 319918 2 | |
| 30 - - - - 1 | |
| 31 301653 9 D4×20 |

| English | Nederlandlands | GARANTIEBEWIJS | |
| GUARANTEE CERTIFICATE ①Model No. ②Serial No. ③Date of Purchase ④Customer Name and Address ⑤Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) | ①Modelnummer ②Serienummer ③Datum van aankoop ④Naam en adres van de gebruiker ⑤Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) | ||
| Deutsch | Espanol | ||
| GARANTIESCHEIN ①Modell-Nr. ②Serien-Nr. ③Kaufdatum ④Name und Anschrift des Kunden ⑤Name und Anschrift des Handlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) | CERTIFICADO DE GARANTIA ①Número de modelos ②Número de series ③Fecha de requisión ④Nombre y direccion del cliente ⑤Nombre y direccion del distribuidor (Se ruega poner el sellú del distribuidor con su nombre y direccion) | ||
| François Português | |||
| CERTIFICAT DE GARANTIE ①No. de modèle ②No. de série ③Date d'achat ④Nom et adresse du client ⑤Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) | CERTIFICADO DE GARANTIA ①Número do modelos ②Número do série ③Data de compra ④Nombre e morada do cliente ⑤Nombre e morada do distribuidor (Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor) | ||
| Italiano | |||
| CERTIFICATO DI GARANZIA ①Modello ②N° di serie ③Data di acquirevo ④Nome e indirizzo dell'acquirente ⑤Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con quosti dati) | |||
HiKOKI
| ① | |
| ② | |
| ③ | |
| ④ | |
| ⑤ |