HiKOKI WH14DL2 - Avvitatore

WH14DL2 - Avvitatore HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WH14DL2 HiKOKI in formato PDF.

📄 80 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice HiKOKI WH14DL2 - page 35
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Avvitatore a percussione senza fili
Marca HiKOKI
Modello WH14DL2
Tensione nominale 14,4 V
Velocità a vuoto (modalità alimentazione) 0 - 2600 min⁻¹
Velocità a vuoto (modalità economica) 0 - 2000 min⁻¹
Capacità di avvitamento (vite piccola) M4 - M10
Capacità di avvitamento (bullone ordinario) M6 - M14
Capacità di avvitamento (bullone ad alta resistenza) M6 - M12
Coppia di serraggio max (modalità alimentazione) 165 N·m
Coppia di serraggio max (modalità economica) 90 N·m
Batteria compatibile BCL1430 (3,0 Ah), BCL1440 (4,0 Ah)
Peso (con batteria) 1,6 kg
Caricabatterie fornito UC18YRL (7,2 - 18 V)
Tempo di ricarica (3,0 Ah) Circa 45 min
Tempo di ricarica (4,0 Ah) Circa 60 min
Livello di pressione acustica 93 dB(A)
Livello di potenza acustica 104 dB(A)
Vibrazione (serraggio a percussione) 11,3 m/s² (K=1,5 m/s²)
Funzioni speciali Illuminazione LED, gancio orientabile, 2 modalità di velocità
Sicurezza Protezione batteria Li-ion, arresto per sovraccarico/surriscaldamento
Manutenzione Pulizia con panno asciutto, controllo spazzole di carbone

Domande frequenti - WH14DL2 HiKOKI

Come cambiare il senso di rotazione?
Premere il pulsante situato sopra il grilletto. Lato R per rotazione oraria (serraggio), lato L per rotazione antioraria (allentamento). Non commutare mai quando l'utensile è in rotazione.
Quali sono le batterie compatibili?
Le batterie Li-ion 14,4 V HiKOKI seguenti: BCL1430 (3,0 Ah) e BCL1440 (4,0 Ah). Utilizzare solo batterie originali.
Come caricare la batteria?
Inserire la batteria nel caricabatterie UC18YRL fino in fondo. La spia rossa lampeggia durante la carica e si spegne a carica completata. La temperatura ideale di carica è 20-25 °C.
Qual è la coppia di serraggio massima?
In modalità alimentazione (P): 165 N·m. In modalità economica (S): 90 N·m.
Come utilizzare il gancio da cintura?
Il gancio può essere fissato a destra o a sinistra e regolato su 5 posizioni angolari (0° a 80°). Per spostarlo, rimuovere la vite e riposizionare gancio e molla.
Come cambiare la velocità?
Utilizzare la leva di cambio velocità sulla parte superiore dell'utensile. Posizione bassa = modalità alimentazione (P, alta velocità), posizione alta = modalità economica (S, velocità ridotta).
L'utensile si ferma bruscamente, cosa fare?
È normale: la batteria Li-ion ha una protezione contro sovraccarichi e surriscaldamenti. Rimuovere la batteria, lasciarla raffreddare o ricaricarla, poi reinserirla.
Come effettuare la manutenzione dell'utensile?
Pulire l'esterno con un panno asciutto. Controllare regolarmente le spazzole di carbone; sostituirle (rif. 999054) se usurate. Far revisionare l'utensile da un centro autorizzato.
Posso utilizzare inserti diversi da quelli consigliati?
Utilizzare solo inserti e bussole originali HiKOKI. Inserti non adatti potrebbero staccarsi o danneggiare l'utensile.
Quanto tempo dura la carica?
Circa 45 minuti per una batteria da 3,0 Ah e 60 minuti per una batteria da 4,0 Ah con il caricabatterie UC18YRL.

Domande degli utenti su WH14DL2 HiKOKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WH14DL2 - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WH14DL2 del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE WH14DL2 HiKOKI

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate possono,. favorire gli infortuni.

b) Non utilizzato gli eletttroutensili in atmospere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.

Qualiasi distrazione cui si erse cusa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli eletttroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.

Non modificare mai le prese.

Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle presedisponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli eletttroutensili alla pioggia o all'umidità.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare I'eeltroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli eletttroutensili all'esterno, utilizzato una prolunga idonea per usi esterni.

L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è impossibile evitare l'impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un disposito a corrente residua (RCD).

L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state essequendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli eletttroutensili qualora siate stanchi, sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettrotensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calcature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sua posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettrotensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implicà il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'eletttroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Cio consente di controllare al meglio l'eeltroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano delle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della ragcolla della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili

a) Non utilizzato elettrotensili non idonei. Utilizzare l'elettrotensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzato l'elettrotensile corretto, si garantirà un'ecuzione miglior e più sicura del lavoro, alla velocità di progettio.

b) Non utilizzato l'eeltroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.

É pericolosoutilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettrottensile.

d) Depositarare gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eeltroutensile.

E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzato gli elettrotensili.

e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzato.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affiliati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affiliati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.

g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.

Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un'alto gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati.

L'utilizzo di qualsiasi altri gruppo batteria cui creare un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un'alto.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme.
puo causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.

Il liquido che fuorises alla batteria cui causare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza

a) Affidate le riparazioni dell'eletttroutensile a persona qualificate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.

Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI

Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI PER L'USO DEL AVVITATORE A IMPULSO A BATTERIA PER VITI (WH14DL2 / WH18DL2)

  1. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si esegue una operazione in cui il dispositorio di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili nascosti. I dispositori di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.
  2. Questa unità è un attrezzo portatile per stringere ed estrarre viti. Usatelo solo per questa funzione.
  3. Se si deve usare l'utensile per lungo tempo usare dei tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

  4. É estremamente pericoloso usare l'apparecchio con una mano sola; durante l'uso afferrare saldamente l'apparecchio con entrambé le mani.

  5. Dopo ave installato la testa avvitatrice, tiratela leggermente per controllare che non fuoriesca. Se la testa non è installata a sovere, cui uscire durante l'uso e diventare così pericolosa.
  6. Usate la testa avvitatrice di dimensioni adatte alla vite.
  7. Searethreetstringete la vite tenete I'avvitatore battente in modo che formi un angolo con la vite potreste rovinare la testa della vite stessa e quest'ultima non verrebbe girata con forza sufficiente.Tenete quindi I'avvitatore perpendicularare rispetto alla vite.
  8. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 - 40^ Una temperatura minore puoprovocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40^ .La temperatura ideale è compresa 20 - 25^ gradi.
  9. Non usare il caricatore in continuazione.
    Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
  10. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
  11. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
  12. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti alla batteria ricaricabile.

Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Puo quindi causare bruciature o danni alla batteria.

  1. Non gettare la batteria nel fuoco.
    Può esplodere.
  2. Non insere nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare lavoramente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.
  3. Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.
  4. Usando una batteria, il caricatore può essere danneggiato.

PRECAUZIONI PER L'USO DEL AVVITATORE A IMPULSO A BATTERIA PER BULLONI (WR14DL2 / WR18DL2)

  1. Tenere l'utensile delle superfici isolate quando si esegue una operazione in cui il disposativo di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili nascosti. I dispositiivi di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.
  2. Questa unità è in attrezzo portatile per stringere ed estrare viti. Usatelo solo per questa funzione.
  3. Se si deve usare l'utensile per lungo tempo usare dei tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.
  4. É extremamente pericoloso usare l'apparecchio con una mano sola; durante l'uso afferrare saldamente l'apparecchio con entrambe le mani.
  5. Controllate che la chiave ad incavo non sia rottato incrinata. Tali chiavi sono pericolose. Controllatela prima dell'uso.

  6. Assicurate la chive ad incavo con la sua spina e con l'anello. Se uno dei due dovesse essere danneggiato, la chiave potrebbe volar via dal giravite battente, e ciò sarebbe oviamente pericoloso. Non usate spine o anelli per chiavi deformati, consunti, incinati o in qualsiasi mode non più in perfette condizioni. Controllate inoltre di installare sua la spina che l'anello nella posizione giusta.

  7. Controllate la forza di torsione.

La forza di torsione adatta a ciascun bullone dipende alla natura del materiale di cuiesso costutuito, dalles sue dimensioni, classe eosi via. Anche la forza di torsione generata de questo giravite battente dipende dal materiale ed alle dimensioni del bullone, dal tempo per cui il giravite viene usato, il modo in cui la chiave installata eccetera.

La forza di torsione del giravite di quando le batterie sono ben cariche e di quando invece esse sono esaurite sono differenti. Per controllare che il bullone sia stato stretto con la forza di torsione giusta, usate una chive dinamometeica.

  1. Prima diambiare la direzione di rotazione, fermate l'attrezzo. Premete sempre l'interruttore ed attendete che il giravite si sua fermato, quando cambiate la direzione di rotazione.
  2. Non toccate le parti in movimento.

Non fate mai avvincare la chiave ad incavo in movimento alle mani o a qualsiasi parte del vostro corpo. Potreste venirne feriti. Badate inoltre a non toccarla dopo lungo uso. Essa a lungo andare si surriscalda, e potrebbe ustionarvi.

  1. Se usate il giunto universale, non usate il giravite battente a vuoto.
    In tale caso, se la chiave gira senza essere applicata ad un bullone diventa extremamente pericolosa e gira a casaccio.
    Potreste ferivi, o le vibrazioni potrebbero essereosi forti da farvi perdere la presa e loro cadere il giravite.
  2. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 - 40^ . Una temperatura minore puòprovocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40^ . La temperatura ideale è compresa 20 - 25^ gradi.
  3. Non usare il caricatore in continuazione.
    Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
  4. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
  5. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
  6. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Puito quindi causare bruciature o danni alla batteria.
  7. Non gettare la batteria nel fuoco.
    Può esplodere.
  8. Non inseire nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare migliormente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.
  9. Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.

  10. Usando una batteria, il caricatore può essere danneggiato.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI ONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munitadiuna funzione di protezione per arrestarnel'uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi.Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

  1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
  2. Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopodiché, una volta rimossa e reinsertita la batteria, sare possibile continuare a utilizzato.
  3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria, rimuoverla dall'tensile e lasciarla raffreddare. Dop di ciò, è possibile riutilizzarla.

AVVERTENZA

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.
Per prevenir qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
2. Non forare la batteria con un oggettto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciere o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.
3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
4. Non usare batterie con la polarità invertita.
5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificati.
7. Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediamente la ricarica.
8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un fornolo microonde, essicatore o contentitore ad alta pressione.
9. Tenere immediamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generatione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.

ATTENZIONE

  1. Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediamente un medico. Se non viene trattato, il liquido cui cause problemiagli occhi.

CARATTERISTICHE

UTENSILE ELETTRICO

Modello WH14DL2 WH18DL2
Voltaggio 14,4 V 18 V
Modalità a vuotoModalità di accensione0 - 2600 min-1
Modalità di risparmio0 - 2000 min-1
CapacitàVite piccola M4 - M10
Bullone ordinareM6 - M14
Bullone a trazioneM6 - M12
Forza di torsione (Massimo)Modalità di accensione165 N·m170 N·m
Modalità di risparmio90 N·m95 N·m
Batteria ricaricabileBCL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 celle)BCL1440: Li-ion 14,4 V (4,0 Ah 8 celle)EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 celle)BCL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 celle)
Peso1,6 kg 1,7 kg
Modello WR14DL2WR18DL2
Voltaggio 14,4 V 18 V
Modalità a vuotoModalità di accensione0 - 2600 min-1
Modalità di risparmio0 - 2000 min-1
CapacitàBullone ordinare M10 - M16M10 - M18
Bullone a trazioneM8 - M14 M8 - M14
Forza di torsione (Massimo)Modalità di accensione235 N·m255 N·m
Modalità di risparmio130 N·m140 N·m
Batteria ricaricabileBCL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 celle)BCL1440: Li-ion 14,4 V (4,0 Ah 8 celle)EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 celle)BCL1840; Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 celle)
Peso1,6 kg 1,7 kg

CARICATORE

Modello UC18YRL
Votaggio di carica 7,2 V- 18 V
Peso 0,6 kg

ACCESSORI STANDARD

Oltre all'unità principale (1), l'imballaggio contiene gli accessori elencati nella tabella di seguito.

Gli accessori standard posso sono essere cambiati sulla preavviso.

  1. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente. C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
  2. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregularità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)

HiKOKI WH14DL2 - ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) - 1
Batteria

Gli accessori disponibili a richiesta posso sono essere soggetti a cambiamento alla preavviso.

APPLICAZIONI

Avvitamento o estrazione di viti piccoli, Bulloni piccoli, etc.

Avvitamento e allentamento di tutti i tipi di bulloni e dadi usati per fissare parti strutturali.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente l'impugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (ved. Fig. 1 e 2).

ATTENZIONE

Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (ved. Fig. 2).

RICARICA

Prima di usare l'utensile elettrico, caricate la batteria nel seguente modo.

1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.

Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo)

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore sono a che tocca il fondo del caricatore e controllare la polarità come migliorato nella Fig 3.

ATTENZIONE

Se le pile sono inseite in direzione contaria non solo la carica diviene impassibile ma è possibile che si verificchino problemi nel caricabatterie come la deformazione del terminale di carica.

3. Carica

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1)

(1) Indicazioni della spia

Leindicazioni della spia sono comeindicato nella tabella1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

Tabella 1

Indicazioni della spie
Spia di caricamento (ROSSO)Prima della caricaLampeggia (ROSSO)Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)
Durante la caricaSi illumina (ROSSO)Si illumina stabilmente
Carica completaLampeggia (ROSSO)Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)
Carica inpossibileLampeggia (ROSSO)Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)Malfunzionamento della batteria o del caricatore.
Spia di surriscal damento (VERDE)Standby di surriscaldamentoSi illumina (VERDE)Si illumina stabilmenteBatteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincere quando la batteria si raffredda).

NOTA: Durante lo standby per il raffreddamento della batteria, UC18YRL raffredda la batteria surriscaldata tramite una ventola di raffreddamento.
(2) Temperatura della batteria ricaricabile
Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raffreddare.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

Batterie ricaricabili di caTemperature rica per le batterie
BCL1430, BCL1440, EBM1830, BCL18400°C - 50°C

(3) Tempo di carica necessario
A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come individato nella Tabella 3.

Tabella 3 Tempo di carica (a 20^ )

Batteria\CaricatoreUC18YRL
BCL1430, EBM1830Circa. 45 min.
BCL1440, BCL1840Circa. 60 min.

NOTA

Il tempo di carica può variarare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. NOTEA

Dopo l'uso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quando conservare correttamente le batterie.

Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.

Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna cui è essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.

Comemantere piulungaladurataddellebatterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completeness.

Quando si sente che la potenza dell'attezzo si indebolisce, interrompere l'uso e ricaricare la batteria. Se si continua l'uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature.

Una batteria ricaricabile si riscalda subito come l'uso. Se si ricarica una batteria subito come averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po'e quindi ricaricarla.

ATTENZIONE

Se il caricabatterieieneutilizzato di continuo,potrebbsurriscaldarsiprovocando cosimalfunzionamenti.Unavolta terminato il caricamento,attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.
Se la batteriaiene ricaricata quando è ancorta calda per l'uso o l'esposizione alla luce del sole, la spia cui illuminarsi in verde.

La batteria non verrà ricaricata. In tal caso, lasciare raffreddare la batteria prima di ricaricarla.

Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installatione della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei è probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1. Preparazione e controllo dell'ambiente di lavoro

Controllate che il vosto ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi.

2. Carica della batteria

Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.

3. Installazione della testa avvitatrice (WH14DL2 / WH18DL2)

Per installare la testa avvitatrice, seguite sempre le procedure seguenti. (Fig. 4)

(1) Tirare indietro il manicotto guida lontano alla parte anteriore dell'attrezzo.
(2) Inserite la testa avvitatrice nel foro esagonale nel basamento.

(3) Lasciate andare il manicotto guida in modo che ritorni nella sua posizione originale.

ATTENZIONE

Se il manicotto guida non fa ritorno alla sua posizione originale, la testa avvitatrice non è bene installata.

4. Scelta dell'alloggiamento adatto per il bullone da stringere (WR14DL2 / WR18DL2)

Usare sempre un alloggiamento adatto per il bullone da stringere. Se l'alloggiamento non è adatto, si ottiene non solo un serraggio insufficiente, maanche il danneggiamento dell'alloggiamento stesso o del dato.
Se l'alloggiamo esagonale o quandrato è deformporto, il montaggio diesso sul busamento non più essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio.
Controllare sempre che l'alloggiamo non sia rovinato, e sostituiarloo quando necessario.

5. Applicazione di una chiave (WR14DL2 / WR18DL2)

Tipo astantuffo (Fig. 5)

Allineare il pistone situato nella sezione quadrata dell'incudine con l'apertura della vite a cavity esagonale. Quindi, spingere il pistone e montare la vite a cavity esagonale sull'incudine. Controllare che il pistone sa Completely inserto nel foro. Per rimuovere la vite a cavity esagonale, invertire la sequenza.

ATTENZIONE

Siprega di usare gli accessori designati elencati nelle istruzioni per l'uso e nel catalogo HiKOKI. In caso contrario possono verificarsi incidenti o lesioni.
Assicurarsi di installare saldamente la presa nell'incudine. Se la presa non è installata saldamente, potrebbe fuoriuscire e causare lesioni.

OPERAZIONE

1. Controllare la direzione della rotazione.

La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore.

Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore. (Vedere Fig. 6) (I contrassegni L e R sono marcati sul corpo dell'attrezzo.)

ATTENZIONE

Il selettore non più essere regolato quando l'attrezzo ruota. Per regolare il selettore, fermare l'attrezzo e quindi regolare il selettore.

2. Uso dell'interruttore

Quando si preme il grilletto interruptre, I'attrezzo ruota. Quando si rilascia il grilletto interruptre, I'attrezzo si ferma.
La velocità di rotazione del trapano può essere controllata variano la pressione con cui si tira il grilletto erruttore. La velocità è minore quando si tira leggermente il grilletto erruttore e aumento quando si tira di più il grilletto erruttore.

NOTA

Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un ronzio. Tale rumore non è indice di cattivo funzionamento delle macchina.

3. Cambiare velocità di rotazione

Come indicato in Fig. 7, quando la leva di cambio della rotazione viene fatta scorrere sul lato inferiore,Viene impostata la modalità di accensione (P). E quando viene fattacorrere sul lato superiore, viene impostata la modalità di risparmio (S).

Si prega di usare la modalità di risparmio (S) quando si desidera abbassare la copbia di serraggio massima.

ATTENZIONE

Nel corso della modalità di risparmio (S), evitare il serraggio continuo della vite man mano che aumento la temperature dei componenti elettronici dell'interruttore del convertitore.

4. Stringere ed estrarre viti (WH14DL2 / WH18DL2)

Installate la testa avvitatrice adatta alle viti, poi allineatela con le scanalature delle teste delle viti e stringetele.

L'attrezzo va spinto solo quando basta per mantenere la lama della testa avvitatrice nella scanalatura della testa della vite.

ATTENZIONE

Se stringete una vite troppo a lungo, potreste stringerla troppo o spezzarla.

Se stringete una vite tenendo l'attrezzo in modo che formi un angolo con l'asse della vite stessa, potreste dannegiarne la testa, inolte la vite non verrebbe stretta con forza sufficiente. Tenete perci o il giravite battente sempre perdicolare all'asse della vite.

5. Serraggio e allentamento dei bulloni

Per prima casa è necessario selezionare una chiave esagonale corrispondente al bullone o al dato. Quindi, montare la presa sull'incudine e afferrare il dato da serrare con la chiave esagonale.

Tenendo la chiave in linea con il bullone, premere l'interrottore di alimentazione per premere sul dato per alcuni secondi.

Se il dato è inserito nel bullone in maniera allentata, il bullone potrebbe girare insieme al dato, facendo erroneamente pensare a un serraggio corretto. In questo caso, interrompere la pressione sul dato e tenere la testa del bullone con una chiave prima di riniziare la pressione, oppure serrare manually il bullone e il dato per impedirne lo scivolamento.

6. Uso del gancio

ATTENZIONE

Quando si usa un gancio, fare attenzione a che l'apparecchiatura principale non cada. Se I'utensile dovesse cadere, si potrebbero verificare incidenti.

Non attaccare alcuna punta utensile tranne una punta con testa a croce all'unità principale dell'utensile quando si trasporta l'unità principale utensile con il gancio agganciato alla cintura.

Si può rimanere feriti se si trasporta l'apparecchiatura attaccata alla cintura con componenti alla punta aguzzza, come una punta trapano.

Il gancio più essere installato sul lato destro o sinistro e l'angolazione più essere regolata in 5 scatti tra 0^ e 80^ .

(1) Uso del gancio

(a) Estrarre il gancio versus di se in direzione della freccia (A) e girarlo in direzione della freccia (B). (Fig. 8)
(b) L'angolazione può essere regolata in 5 scatti (0^, 20^, 40^, 60^, 80^) . Regolare l'angolazione del gancio sulla posizione desiderata per l'uso.

(2) Cambiamento della posizione del gancio

ATTENZIONE

Un'installazione incompleta del gancio cui cause ferite durante l'uso.
(a) Trattenere saldamente l'unità principale e rimuovere la vite con un cacciavite a lama piatta o una moneta. (Fig. 9)

(b) Rimuovere il gancio e la molla. (Fig. 10)
(c) Installare il gancio e la molla sull'altro lato e fissare saldamente con la vite. (Fig. 11)

NOTA

Fare attentione all'orientamento della molla. Installare la molla con il diametro più grande lontano da se. (Fig. 11)

(3) Uso del portatesta (gancio con portapunta)

Installazione della testa

Spostare la upnta dal lato e quindi insertire saldamente fino a che la scanalatura sulla punta si blocca nella sezione sporgente del gancio.

Rimozione della testa

Trattenere saldamente l'unità principale e tirare fuori la testa trattenendone l'estremità con il pollice. (Fig. 12)

ATTENZIONE

Puo ossere usata solo la punta philips degli ACCESSORI STANDARD HiKOKI (N. 2× 65L codice n. 983006). Non usare altre punte perché posso n staccarsi.

7. ComeutilizzareilLED.

Tirare l'interruttore della luce per illuminare la luce. La luce continua a illuminarsi quando viene tirato l'interruttore del grilletto. La luce si spegne molto che viene rilasciato l'interruttore del grilletto. (Fig. 13)

Riporre la punta nella posizione specificata sull'utensile. Se l'utensile viene usato con la punta riposta erroneamente, la punta può essere causare lesioni alle persone.
Non ripore punte di lunghezza, spessore o dimensioni diverse alla punta cacciavite a croce (lunga 65~mm inclusa negli ACCESSORI STANDARD. La punta puocadere e causare lesioni alle persone.
(1) Rimozione della punta

Trattenere saldamente l'unità principale ed estrarre la upcta tenerdo la punta con il pollice. (Fig. 14)

(2) Installazione della punta

Installare la punta seguating in ordine opposto il procedimento di rimozione. Inserire la punta in modo che i lati destro e sinistro siano uguali, come migliorato nella Fig. 15.

PRECAUZIONI NELL'USO

1. Riposo dell'unità dopo lavoro continuo

Dopo un lavoro continuo di serraggio bulloni, lasciar riposare l'unità per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interrupttre, ecc. sale se si riprende immediatamente il lavoro dopo la sostituzione della batteria, con il rischio che si bruci tutto.

NOTA

Non toccare il protettore, perché diventa molto caldo durante il funzionamento continuo.

2. Avvertenze sull'uso dell'interruttore di controllo della velocità

Questo interruptore ha un circuito elettronico incorp.orato che cambia la velocità di rotazione. Di seguenza, quando la levetta di scatto dell'interruttore viene tirata solo leggermente (rotazione a bassa velocità) e il motore viene fermato

mente avvita continuamente delle viti, i componenti delle parti del circuito elettronico sono surriscaldarsi ed essere danneggiati.

3. Usate un tempo di fissaggio adeguato alla vita

Il momento di forze appropriato per una vite differisce a seconda del materiale e della misura della vite e del materiale in cui la si sta inserendo, etc. per cui è necessario usare un tempo di fissaggio adeguato alla vite. In particolare se viene usato un lungo tempo di fissaggio nel caso di viti più piccole di un'M8, c'è il pericolo che la vite si rompa, per cui controllate il tempo di fissaggio e il momento di forze di fissaggio in precedenza.

4. Lavorare con una forza di serraggio adatta per il bullone da serrare

La forza di serraggio ottimale dipende dal tipo di materiale e dalle dimensioni del bullone a dato. Una forza di serraggioecessivamente elevata potrebbe rovinare o persino rompere il bullone. Applicare la forza di avvitamento corretta per il tempo corretto per agli bullone.

5. Come teneri l'attrezzo

Tenere il giravite battente in modo saldo. Fare in modo che giravite e bullone formino una linea retta. Non è necessario spingere fortemente l'attrezzo.

Esercitare solo una forza sufficiente per controbilanciare la forza battente.

6. Controllo della forza di serraggio

Gli elementi elencati di seguito riducono la forza di serraggio. Di consiguenza, è consigliabile controllare la forza di serraggioj necessaria serrando alcunibulloni facendo uso di una chiave torsiometrica, a mano. Elementi che riducono la forza di serraggio.

(1) Voltaggio

Quando viene raggiunto il margine di scaricamento, il voltaggio diminuisce e la forza di torsione decresce.

(2) Tempo d'uso dell'utensile

La forza di serraggio aumento con l'augmente del tempo d'uso dell'utensile. Tuttavia, raggiunto un certo limite,anche prolongando I'azione del giravite la forza di serraggio non aumento più.

(3) Diametro del bullone

La copbia di serraggio varia a seconda del diametro del bullone. Generalmente un bullone di diametro maggiore richiede una forza di serraggio maggiore.

(4) Condizioni di serraggio

La forza di serraggio varia con il rapporto di serraggio, la classe e la lunghezza del bullone, e quello anche se la filettautura rimane invariata. La forza di serraggio varia pure a seconda della superficie del metalloattraverso il quale è fatto passare il bullone. Se il dato e il bullone girano insieme, la forza di serraggio ènotevolmente ridotta.

(5) Uso di accessori (WR14DL2 / WR18DL2)

La forza di serraggioiene leggermente diminuita quando si usa il pezzo di prolongamento il giunto universale o l'alloggiamento lungo.

(6) Gioco dell'alloggiamento (WR14DL2 / WR18DL2)

Un alloggiamo esagonale o quadrato consumato non cui esere montato saldamente sul basamento, il che comporta una riduzione dellaforza di serraggio. Anche se si fa uso di un alloggiamo inadatto per il bullone da serrare, la forza di serraggio diminuisce.

(7) La forza di torsione varia a seconda del livello di carica della batteria.

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Ispezione della testa avvitatrice (WH14DL2 / WH18DL2)

L'uso di una testa avvitatrice alla lama consunta puo essere pericoloso, poichèessa tende a scivolare fuori alla scanalatura della testa della viti. Sostituitella.

2. Controllo dell'allogiamento (WR14DL2 / WR18DL2)

Se l'alloggiamo esagonale o quadrato è deformato, il montaggio di"Thissulbasamento nonpuoessere realizzato adovere,e sottiene diconsequenzauna diminuzione della forza di serraggio.Controllare sempre che l'alloggiamo non sua rovinato e sostuirlo quando necessario.

3. Controllo delle viti di tenuta

Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano debitamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi, riserrarla immediatamente. Se si omette di farlo, si cui causare un grave incidente.

4. Manutenzione del motore

L'avolgimento del motore il vero e proprio "cuore" degli atezzi elettrici.

Fare attenuatione a non danneggiare l'avolgimento e/ o non bagnarlo con olio o acqua.

5. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 16)

Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata può creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando divertano logore o vicine al "limite usura". Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

NOTA

Quando si sostiturisce la spazzola di carbone con un'altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone HiKOKI a numero di codice 999054.

6. Sostituzione di una spazzola di carbone

Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come migliorato nella Fig. 18.

Quando si installa la spazzola di carbone, orientarla in modo che il chiodo della spazzola di carbone corrisponda alla parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. Quindi spinnerla in dentro con un dito come migliorato nella Fig. 19. Infine installare il coperchio spazzola.

ATTENZIONE

Essere assolutamente sicuri di aver inserto il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. (Si può insere uno qualsiasti dei due chiodi forniti.)

Fare attenzione perché qualsiasi erre in questa operazione cui risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e cui creare problemi al motore anticipatamente.

7. Pulizia della carcassa dell'utensile

Se il trapano super è sporco, pulirlo con uno straccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

8. Conservazione

Conservare il trapano super ad una temperature inferiore ai 40^ e non a portata di mano di bambini.

NOTA

Assicurarsi che la batteria sia completeness carica quando viene conservata per un lungo periodo (3 mesi o più). Una batteria con minore attività potrebbe non essere in grado di essere caricata quando viene utilizzata, se conservata per un lungo periodo.

9. Listadepezdi ricambio

A: N. voce
B: N. codice
C: N. uso
D: Note

CAUTELA

Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato.

Questa lista dei pezioni torna utile se viene presentata con l'utensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE

Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni technologiche.

Di seguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati sulla preavviso.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI

Utilizzato sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoessovieneutilizzato con batterie diverse da quale da noidegnate, o quando la batteria viene smontata emodificata (per esempio lo smontaggio e la sostenuzione di pile o altri parti interne).

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare I'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trovata al termine di queste Istruzioni per I'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA:

A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questa pagina sono soggette a cambiamentienza Preventiva comunità.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A:

WH14DL2: 104 dB (A)

WH18DL2: 105 dB (A)

WR14DL2: 105 dB (A)

WR18DL2: 105 dB (A)

Livello misurato di pressione sonora pesato A:

WH14DL2:93 dB (A)

WH18DL2:94 dB (A)

WR14DL2:94 dB (A)

WR18DL2:94 dB (A)

KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare protezioni per l'udito.

Valori totali di vibratione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Serraggio di impatto dei fissaggi della massima capacité dell'utensile:

Valore di emissione vibrazioni ±ba_h = WH14DL2: 11,3 m/s

WH18DL2: 15,0 m/s²

WR14DL2: 11,2 m/s²

WR18DL2: 12,4 m/s²

Incertezza K = 1,5 m/s²

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.

Puo essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA

Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.

  • Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funzionaenza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : WH14DL2

Categoria : Avvitatore