HiKOKI SAT-180 - Lixadeira

SAT-180 - Lixadeira HiKOKI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SAT-180 HiKOKI em formato PDF.

📄 52 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI SAT-180 - page 41
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Lixadeira / polidora
Marca HiKOKI
Modelo SAT-180
Potência 750 W
Tensão de alimentação 110-240 V~ (conforme região)
Velocidade em vazio 3 400 / 1 900 min⁻¹ (duas velocidades)
Diâmetro do disco 180 mm
Peso (sem cabo, acessórios padrão) 3,0 kg
Material do invólucro Plástico reforçado
Tipo de motor Motor universal com escovas
Funções principais Lixamento, polimento, lustração
Acessórios incluídos 5 discos de lixa (grão P24 a P120), almofada de borracha, cobertura de lã 180 mm, chaves A e B, punho lateral
Segurança Interruptor liga/desliga, dispositivo diferencial residual (DDR) recomendado, dupla isolação
Manutenção corrente Limpeza das aberturas de ventilação, verificação das escovas de carvão, substituição das escovas desgastadas
Peças sobressalentes disponíveis Escovas de carvão, discos de lixa, cobertura de lã, almofada de borracha
Reparabilidade Reparação por serviço autorizado HiKOKI, peças de reposição idênticas
Nível de ruído Pressão acústica LpA = 91,4 dB(A), incerteza 3 dB(A)
Vibrações (polimento) ah = 4,1 m/s², incerteza K = 1,5 m/s²
Vibrações (lustração) ah = 3,9 m/s², incerteza K = 1,5 m/s²
Normas de conformidade EN62841, CE, RoHS, compatibilidade eletromagnética
Garantia Garantia do fabricante conforme regulamentação nacional

Perguntas frequentes - SAT-180 HiKOKI

Como trocar o disco de lixa na SAT-180?
Use as chaves (A) e (B) fornecidas. Segure o eixo com a chave (A) e gire a porca arruela no sentido horário com a chave (B) para apertar. Para desmontar, inverta o sentido.
Qual velocidade usar para lixamento e polimento?
Para lixamento, use a velocidade alta (H, 3400 min⁻¹). Para polimento, use a velocidade baixa (L, 1900 min⁻¹) para melhor controle.
Como fixar a cobertura de lã para polimento?
Envolva a almofada de borracha com a capa da cobertura de lã e aperte o cordão. Certifique-se de que a parte restante do cordão esteja enfiada sob a cobertura para evitar vibrações.
Qual é a potência da lixadeira SAT-180?
A potência é de 750 W, adequada para trabalhos intensivos de lixamento e polimento.
Como manter as escovas de carvão?
Verifique regularmente o desgaste das escovas. Substitua-as quando estiverem gastas até o limite (veja figura no manual). Desparafuse a tampa da escova com uma chave de fenda e retire a escova gasta para substituir.
Posso usar a SAT-180 como esmerilhadeira?
Não, esta ferramenta foi projetada apenas para lixamento e polimento. Usá-la como esmerilhadeira é perigoso e não recomendado pelo fabricante.
Quais acessórios estão incluídos na caixa?
5 discos de lixa (grãos P24, P30, P50, P80, P120), uma almofada de borracha, uma cobertura de lã 180 mm, duas chaves (A e B) e um punho lateral.
Como ajustar a velocidade?
A SAT-180 possui um seletor de velocidade de duas posições: H (velocidade alta) para lixamento e L (velocidade baixa) para polimento/lustração.
O que fazer em caso de vibrações excessivas?
Verifique se o acessório está montado corretamente e se o cordão da cobertura de lã está bem enfiado. Inspecione também o desgaste da almofada de borracha e o equilíbrio do disco.
Onde posso encontrar um serviço pós-venda autorizado?
Consulte o site hikoki-powertools.eu para encontrar o serviço autorizado mais próximo. Envie a ferramenta com o certificado de garantia para qualquer reparo dentro da garantia.

Perguntas dos utilizadores sobre SAT-180 HiKOKI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lixadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SAT-180 - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SAT-180 da marca HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZADOR SAT-180 HiKOKI

Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica.

Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.

O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem fi os).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.

As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes.

b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó.

As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó dos fumos.

c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elétrica.

As distrações podem fazer com que perca controlo.

2) Segurança elétrica

a) As fi chas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada.

Não utilize fi chas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra.

As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos.

Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra.

c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade.

A entrada de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choques elétricos.

d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.

Mantenha o fi o afastado do calor, óleo, margens afi adas ou peças em movimento.

Os fios danificados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques elétricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior.

A utilização de um fio adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques elétricos.

f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).

A utilização de um RCD reduz o risco de choques elétricos.

3) Segurança pessoal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica.

Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos.

Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.

O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.

c) Evite arranques acidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.

Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta.

Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados.

Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.

f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu cabelo e roupa longe de peças móveis.

As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem fi car presos nas peças móveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de pó e dispositivos de recolha, certifi que-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente.

A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.

h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente das ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas.

Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação.

A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida.

b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a fi cha da fonte de alimentação e/ou remova a bateria da ferramenta elétrica, se removível, antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas.

Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente.

d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta.

As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.

e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica.

Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar.

Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.

As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.

A utilização de uma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa.

h) Mantenha as pegas e as superfícies de manuseamento secas, limpas e livres de óleo e graxa.

Pegas de manuseamento escorregadias não permitem a manipulação segura e controlo da ferramenta em situações inesperadas.

5) Manutenção

a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição idênticas.

Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

AVISO

Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes.

AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS PARA AS OPERAÇÕES

a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para funcionar como lixadora ou máquina de polir. Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações que acompanham esta ferramenta eléctrica.

O não seguimento de todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

b) Operações como esmerilhamento, limpeza com escova metálica, corte de furos ou corte geral não são recomendadas para serem efetuadas com esta ferramenta elétrica.

As operações para as quais a máquina eléctrica não foi concebida podem criar perigo e causar ferimentos.

c) Não converta esta ferramenta elétrica para funcionar de forma que não seja especifici camente concebida e especifici cada pelo fabricante da ferramenta.

Tal conversão pode resultar numa perda de controlo e causar lesões graves.

d) Não utilize acessórios que não foram concebidos e especifici cados pelo fabricante da ferramenta.

Mesmo que consiga instalar o acessório na ferramenta elétrica, isto não garante um funcionamento seguro.

e) A velocidade nominal do acessório deve ser, pelo menos, igual à velocidade máxima marcada na ferramenta eléctrica.

A utilização dos acessórios a velocidades mais rápidas que a sua velocidade nominal pode fazer com que estes partam e sejam projectados.

f) O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem estar dentro da capacidade nominal da ferramenta eléctrica.

Os acessórios de tamanho incorrecto não podem ser devidamente protegidos ou controlados.

g) As dimensões da montagem de acessórios devem corresponder às dimensões do hardware de montagem da ferramenta elétrica.

Os acessórios que não correspondem ao hardware de montagem da ferramenta elétrica vão perder o equilíbrio, vibrar excessivamente e podem causar perda de controlo.

h) Não utilize um acessório danifi cado. Antes de cada utilização, proceda à inspecção de acessórios, como discos abrasivos relativamente a lascas e fissuras, disco de respaldo em relação a fissuras, desgaste ou utilização excessiva, escova metálica em termos de fi os soltos ou partidos. Caso deixe cair a ferramenta eléctrica ou um acessório, proceda à inspecção relativamente a danos ou à instalação de um acessório não danifi cado. Após a inspecção e instalação de um acessório, mantenha-se afastado do plano do acessório rotativo e coloque a ferramenta eléctrica a trabalhar à velocidade máxima sem carga, durante um minuto.

Normalmente, os acessórios danifi cados partem-se no decorrer deste teste.

i) Use equipamento de protecção pessoal. Consoante a aplicação, use protecção facial, luvas ou óculos de segurança. Conforme apropriado, use uma máscara de pó, protectores auriculares, luvas e avental de protecção, capaz de proteger contra pequenos fragmentos abrasivos ou peças.

A protecção para os olhos deve conseguir reter fragmentos projectados, gerados por diversas operações. A máscara de pó ou respirador devem ser capazes de fi ltrar partículas geradas durante a operação. A exposição prolongada a ruídos de grande intensidade pode causar perda de audição.

j) As pessoas que se encontrem por perto devem ser mantidas a uma distância de segurança. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho deve usar equipamento de protecção pessoal.

Fragmentos de peças ou de acessórios partidos podem ser projectados e causar ferimentos além da área imediata de operação.

k) Agarre a ferramenta eléctrica somente pelas superfícies isoladas ao realizar uma operação em que o acessório de corte possa conter fi os ocultos ou o seu próprio cabo.

O acessório de corte, em contacto com um fio com corrente, pode passar corrente para as partes metálicas expostas da ferramenta eléctrica e dar ao operador um choque eléctrico.

I) Coloque o cabo afastado do acessório rotativo.

Caso perca o controlo, o cabo pode ser cortado ou puxado e a sua mão ou braço podem ser puxados para o acessório rotativo.

m) Nunca pouse a ferramenta de corte até que o acessório esteja completamente imobilizado.

O acessório rotativo pode agarrar a superfície e puxar a ferramenta eléctrica para fora do seu controlo.

n) Não coloque a ferramenta eléctrica em funcionamento enquanto a transporta ao seu lado.

O contacto acidental com o acessório rotativo pode agarrar a sua roupa, puxando o acessório para o seu corpo.

o) Limpe regularmente os respiradouros da ferramenta eléctrica.

A ventoinha do motor irá sugar o pó para dentro do alojamento e a acumulação excessiva de metal em pó pode causar perigo eléctrico.

p) Não opere a ferramenta eléctrica perto de materiais infl amáveis.

As faíscas podem acender esses materiais.

q) Não utilize acessórios que requeiram líquidos de refrigeração.

A utilização de água ou de outros líquidos de refrigeração pode causar electrocussão ou choque.

REACÇÃO ENERGÉTICA E AVISOS RELACIONADOS

A reacção energética é uma reacção repentina a um disco rotativo, disco de respaldo, escova ou qualquer outro acessório que seja apertado ou puxado. A acção de apertar ou puxar causa um rápido retardamento do acessório rotativo, o que, por sua vez, faz com que a ferramenta eléctrica não controlada seja forçada na direcção oposta da rotação do acessório no ponto de ligação.

Por exemplo, se um disco abrasivo for puxado ou apertado pela peça a ser trabalhada, o limite do disco que entra no ponto de aperto pode penetrar na superfície do material, fazendo com que o disco caia ou seja expelido. Consoante a direcção do movimento do disco no ponto de aperto, este pode ser projectado em direcção ao operador ou para longe dele. Os discos abrasivos podem também partir sob estas condições.

A reacção energética é o resultado da má utilização da ferramenta eléctrica e/ou de procedimentos ou condições de operação incorrectos, podendo ser evitada se forem tomadas as devidas precauções, conforme descritas abaixo.

a) Segure bem a ferramenta elétrica com as duas mãos e posicione o corpo e o braço de uma forma que permita resistir às forças de recuo. Use sempre a pega auxiliar, se existente, para um controlo máximo sobre os recuos ou reação de binário durante o arranque.

O operador pode controlar as reações de binário ou forças de recuo, se forem tomadas precauções adequadas.

b) Nunca colocar a mão perto do acessório rotativo.

O acessório pode ter uma reacção energética para a sua mão.

c) Não posicione o corpo na área onde a ferramenta eléctrica se irá movimentar na eventualidade de reacção energética.

A reacção energética irá propelir a ferramenta na direcção oposta ao movimento do disco no ponto de aperto.

d) Tenha cuidados redobrados ao trabalhar cantos, margens afi adas, etc. Evite oscilar ou apertar o acessório.

Cantos, margens afiadas ou oscilação têm tendência a apertar o acessório rotativo e causar perda de controlo ou reacção energética.

e) Não fixe uma lâmina de talhadeira de corrente de serra, um disco de diamante segmentado com uma folga periférica maior que 10 mm ou uma lâmina de serra dentada.

Essas lâminas criam recuos e perdas de controlo frequentes.

AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA OPERAÇÕES DE LIXAGEM

a) Não utilize uma lixa com um tamanho excessivo. Siga as recomendações do fabricante para seleccionar a lixa.

Uma lixa de tamanho maior do que o suporte constitui um perigo de corte e pode encravar e rasgar do disco ou provocar recuo.

AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA OPERAÇÕES POLIMENTO

a) Não permita que qualquer parte da tampa de polimento ou as respectivas cordas rodem livremente.

Recolha ou corte quaisquer cordas do acessório.

As cordas soltas ou em rotação podem enrolar-se nos dedos ou prender na peça de trabalho.

PRECAUÇÕES PARA UTILIZAR A POLIDORA LIXADEIRA

  1. Fixe firmemente a pega lateral, segure a pega e a pega lateral com ambas as mãos e apoie o corpo da ferramenta de forma segura. (Fig. 6)

  2. Nunca monte um rebolo de esmeril e tente usar esta ferramenta como um disco de esmeril.

  3. Segure sempre com fi rmeza o cabo do corpo da ferramenta elétrica e sua empunhadura lateral.

Se isto não for feito, a força contrária produzida por resultar numa operação imprecisa e até mesmo perigosa.

  1. Certifi que-se de que as faíscas produzidas durante a utilização da ferramenta não causam riscos desnecessários, por exemplo, não atingindo nenhuma pessoa ou tocando fogo em substâncias infl amáveis.

  2. Use sempre óculos protetores de segurança e protetores de ouvido, além de outros equipamentos de proteção como luvas, avental e capacete, quando necessário.

  3. Use empre protetores de olhos e ouvidos.

Outros equipamentos de proteção pessoal como máscara contra poeira, luvas, capacete e avental devem ser usados quando necessário.

Em caso de dúvida, use o equipamento de proteção.

ESPECIFICAÇÕES

Voltogem (por áreas)*(110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) ~
Potência de entrada 750 W*
Velocidade nominal sem carga n_0 3400/1900 min-1
Tamanho do diâmetro externo × diâmetro interno do disco de esmeril.180 × 22 mm
Peso (sem o fi o, acessórios-padrão)** 3,0 kg

* Não deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças conforme a área.
** De acordo com o procedimento EPTA 01/2014

ACESSÓRIOS-PADRÃO

(1) Disco de lixadeira de 180 mm ....5
(Grão: c-p24, c-p30, c-p50, c-p80, c-p120 .....1 cada)
(2) Suporte de borracha ....1
(3) Tampa de lã 180mm .....1
(4) Chave (A) 1
(5) Chave (B) 1
(6) Pega lateral ....1

Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.

APLICAÇÕES

○ Lixar superfícies de metal.
○ Lixamento preliminar de superfícies metálicas antes de pintura, remoção de ferrugem, remoção de pintura antiga antes de nova pintura.
O Acabamento de trabalho em madeira, correção de saliências na madeira de encaixes ou armações.
○ Lixamento preliminar de superfícies de madeira antes da aplicação de pintura.
○ Polimento ou brilho de superfícies metálicas pintadas, como as de automóveis, trens, elevadores, refrigeradores, máquinas de costura, lavadoras de roupa, aparelhos de metal, etc.
○ Polimento de superfícies envernizadas de móveis de madeira, etc.
- Brilho em resina sintética ou em produtos de ebonite.

ANTES DA OPERAÇÃO

1. Fonte de energia

Certifi que-se de que a fonte de energia a ser utilizada está conforme às exigências especifi cadas na placa identifi cadora do produto.

PRECAUÇÃO

Não opere na fonte de energia de Corrente Direta.

2. Interruptor

Certifi que-se de que o interruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a um receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente, podendo provocar um grave acidente.

3. Fio de extensão

Quando a tomada estiver distante do local de trabalho, use um fi o de extensão de espessura e de potência nominal sufi cientes. A extensão deve ser mantida mais curta quanto possível.

4. RCD

Deve ser sempre utilizado um dispositivo diferencial com uma corrente diferencial igual ou inferior a 30 mA.

APLICAÇÕES PRÁTICAS DA LIXADEIRA POLIDORA

1. Operação de lixamento

Quando utilizar esta ferramenta como uma lixadeira, defi na a velocidade para alta (H) para obter a máxima efi ciência.

(1) Não empurre com força excessiva o disco da lixadeira contra a superfície do material.
Pode ser obtida uma lixadura ideal unicamente através do peso da máquina. Uma pressão excessiva reduzirá a velocidade de rotação do disco, criando uma superfície irregular e sobrecarregando o motor.
(2) Não aplique a superfície total do disco à superfície do material. Como mostra a Fig. 1, o lixador deve ser mantido num ângulo de aproximadamente 15° a 25° em relação à superfície do material de maneira que a porção periférica do disco de lixar seja oferecida à superfície do material.

(3) Cuidado imediato depois de terminada uma operação: Depois de desligar o aparelho, não coloque o lixador em nenhum lugar antes que o disco de lixar pare completamente de girar. Tomando esta precaução, não apenas se evita um acidente grave, mas também se reduz a quantidade de poeira e de limalhas de ferro sugadas pela máquina.

2. Operação de polimento

Quando utilizar a ferramenta como máquina de polir, defi na a velocidade para baixa (L) para obter a máxima efi ciência.

(1) As superfícies curvas assim como as planas podem ter um acabamento efi ciente. Não aperte excessivamente o polidor contra a superfície do material. O peso do polidor sozinho é suficiente para um polimento eficaz. Uma pressão excessiva resultará num acabamento ruim e causará uma possível sobrecarga do motor.
(2) O disco de lixar, o composto de polimento ou a cera devem ser selecionados conforme o material e o acabamento da superfície desejado. Um efeito de polimento máximo será atingido de acordo com o seguinte método:
○ Polimento preliminar com lixador usando um disco de lixar de grão fi no.
○ Polimento com cobertura de lã usando composto de polimento e/ou cera. Aplique uma quantidade pequena do composto e/ou da cera na superfície do material e faça o polimento com a cobertura de lã.

PRECAUÇÃO

Tenha o cuidado de evitar que a corda toque a cobertura de lã ou o disco de lixar durante a operação. Caso isto aconteça, existe perigo de que ela se emaranhe.

MONTAGEM E DESMONTAGEM DO DISCO DE LIXAR E DA COBERTURA DE LÃ

1. Para a operação de lixamento

(1) Depois de colocar o disco de lixar no suporte de borracha, enfi e a porca de arruela no eixo.
(2) Enquanto segura no fuso com a chave de acessório (A), ilustrada na Fig. 2, rode a roda de anilha para a direita com uma chave de acessório (B) para a aparafusar no fuso. Certifique-se de que a anilha de porca está bem apertada, utilizando a chave (A) e (B).
(3) Para retirar o disco de lixar, siga os passos acima em ordem inversa.

2. Para a operação de polimento

(1) Insira a porca de arruela através do suporte de borracha e enfi e-a no eixo.
(2) Enquanto segura no fuso com a chave de acessório (A), tal como ilustrado na Fig. 3, rode a porca de anilha para a direita com a chave de acessório (B) para a apertar no fuso. Certifique-se de que a porca de anilha é bem apertada, utilizando a chave (A) e (B).
(3) Como mostra a Fig. 4, envolva o suporte de borracha com a cobertura de lã e prenda com fi rmeza, apertando e amarrando a corda de puxar. Certifique-se de que o excesso de corda está firmemente enfiada para dentro da cobertura de lã para evitar que ela fique voando durante o trabalho de polimento.

PRECAUÇÃO

Um encaixe mal feito da cobertura de lã pode causar vibração.
(4) Para retirar a cobertura de lã, siga os passos acima na ordem inversa.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO

1. Inspeção dos parafusos de montagem

Inspezione regularmente todos os parafusos de montagem e se certifi que de que estão corretamente apertados. Se algum deles estiver frouxo, reaperte-o imediatamente. Caso isso não seja feito, pode resultar em perigo grave.

2. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 5)

O motor emprega escovas de carvão que são peças de consumo. Como uma escova de carvão excessivamente desgastada pode provocar problemas no motor, troque-a por uma nova que tenha o mesmo número mostrado na ilustração. Além disso, mantenha as escovas de carvão sempre limpas e certifi que-se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova.

3. Troca de escovas de carvão:

Desmonte a proteção da escova com uma chave de fenda. As escovas de carvão podem, então, ser facilmente removidas.

4. Manutenção do motor

A unidade de enrolamento do motor é o verdadeiro "coração" da ferramenta elétrica. Cuide bem para assegurar que o enrolamento não se danifi que e/ou se molhe com óleo ou água.

5. Armazenar os acessórios

Armazene os acessórios num ambiente seco e protegido da geada a uma temperatura uniforme.

  1. A peça de trabalho deve ficar bem apoiada e ser protegida contra deslizes, por ex. através de dispositivos de fi xação. Peças de trabalho grandes tem de ser apoiadas sufi cientemente.

7. Centro de assistência autorizado da HiKOKI:

Consulte https://hikoki-powertools.eu para os endereços.

PRECAUÇÃO

Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado HiKOKI.

NOTA

Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

Informação a respeito de ruídos e vibração do ar

Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nível de pressão sonora ponderado A medido: 99,4 dB (A) Nível de potência sonora ponderado A medido: 91,4 dB (A) Imprecisão KpA: 3 dB (A)

Use proteção auditiva.

Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN62841.

Polir:

Valor de emissão de vibrações a_h, P = 4,1 m/s^2 Incerteza de K = 1,5 m/s^2

Lixar:

Valor de emissão de vibrações a_h, DS = 3,9 m/s^2 Incerteza de K = 1,5 m/s²

O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste padrão e podem ser utilizados para comparar ferramentas.

Também podem ser utilizados numa avaliação preliminar de exposição.

AVISO

A vibração e a emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica podem diferir do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, especialmente do tipo de peça a trabalhar; e
Identificar as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas atuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho).

English Nederlands
GUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address)GARANTIEBEWIJS1 Modelnummer2 Serienummer3 Datum van aankoop4 Naam en adres van de gebruiker5 Naam en adres van de handelaar(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)
Deutsch Español
GARANTIESCHEIN1 Modell-Nr.2 Serien-Nr.3 Kaufdaturn4 Name und Anschrift des Kunden5 Name und Anschrift des Händlers(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)CERTIFICADO DE GARANTÍA1 Número de modelo2 Número de serie3 Fecha de adquisición4 Nombre y dirección del cliente5 Nombre y dirección del distribudor(Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección)
Français Português
CERTIFICAT DE GARANTIE1 No. de modèle2 No. de série3 Date d'achat4 Nom et adresse du client5 Nom et adresse du revendeur(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)CERTIFICADO DE GARANTIA1 Número do modelo2 Número do série3 Data de compra4 Nome e morada do cliente5 Nome e morada do distribuidor(Por favor, carímbe o nome e morada do distribuidor)
Italiano
CERTIFICATO DI GARANZIA1 Modello2 N° di serie3 Data di acquisto4 Nome e indirizzo dell'acquirente5 Nome e indirizzo del rivenditore(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

HiKOKI

1
2
3
4
5

HiKOKI SAT-180 - AVISO - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HiKOKI

Modelo : SAT-180

Categoria : Lixadeira