SAT-180 - Lijadora HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SAT-180 HiKOKI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SAT-180 HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SAT-180 - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SAT-180 de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO SAT-180 HiKOKI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE
LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. (Traducción de las instrucciones originales) 00BookSAT-180WE.indb3500BookSAT-180WE.indb35 2025/01/2115:14:062025/01/2115:14:06Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES
PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO O
PULIDO a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para que funcione como moledora o pulidora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. b) No se recomienda realizar operaciones como amolado, cepillado metálico, corte de orifi cios o corte con esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las que no se diseñó la herramienta eléctrica podrían producir un riesgo y causar daños personales. c) No modifi que esta herramienta eléctrica para usarla de un modo no específi camente diseñado o especifi cado por el fabricante de la herramienta. Tal conversión puede causar la pérdida del control y lesiones personales graves. d) No utilice accesorios no diseñados y especifi cados concretamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse en la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro. e) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que se utilizan con una velocidad superior a la indicada podrían romperse o descomponerse. f) El diámetro externo y el grosor de su accesorio debe estar dentro de la clasifi cación de capacidad de su herramienta metálica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden supervisarse o controlarse adecuadamente. g) Las dimensiones del montaje del accesorio deben adaptarse a las dimensiones del equipo de montaje de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no coincidan con la estructura de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán en exceso y pueden causar una pérdida de control. h) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, mirando si las ruedas abrasivas tienen grietas o roturas, las almohadillas de respaldo tienen grietas, rasgaduras o desgaste excesivo o el cepillo metálico está suelto o con el metal roto. Si se cae la herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione si está dañado o instale un accesorio sin dañar. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, tanto usted como los viandantes deben alejarse del plano del accesorio giratorio y utilizar la herramienta eléctrica a máxima velocidad sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados se romperán durante este periodo de prueba.
i) Utilice equipo protector personal. Dependiendo
de la aplicación, utilice protector facial, gafas protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas. 00BookSAT-180WE.indb3600BookSAT-180WE.indb36 2025/01/2115:14:062025/01/2115:14:06Español
El protector ocular debe ser capaz de deterner los desechos que salen desprendidos generados por las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de fi ltrar partículas generadas por su operación. Una exposición prolongada a un ruido de intensidad elevada podría producir pérdida de audición. j) Mantenga a los viandantes alejados del área de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Los fragmentos de un trabajo o un accesorio roto pueden salir despedidos y causar daños más allá del área de operación inmediata. k) Sujete la herramienta eléctrica solo por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable. El hecho de que el accesorio de corte entre en contacto con un cable con corriente podría provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pasaran a tener corriente, pudiendo provocar al operador una descarga eléctrica. l) Coloque el cable cerca del accesorio giratorio. Si pierde el control, podría cortarse el cable o engancharse y la mano o brazo podrían entrar en el accesorio giratorio. m) No coloque boca abajo la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya parado completamente. El accesorio giratorio podría agarrar la superfi cie y descontrolar la herramienta eléctrica. n) No ponga en marcha la herramienta eléctrica cuando la lleve al lado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio podría enganchar la ropa y el accesorio podría herirle. o) Limpie regularmente los conductos de aire de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor sacará el polvo de dentro del alojamiento y la acumulación excesiva de metal en polvo podría producir peligros eléctricos. p) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales infl amables. Las chispas podrían quemar dichos materiales. q) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. Al utilizar agua u otros refrigerantes líquidos podría producirse una electrocución o descarga.
REBOTE Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS
El rebote es una reacción repentina a una rueda giratoria, almohadilla de soporte, cepillo u otro accesorio pinchado o enganchado. El pinchazo o enganche causa una parada rápida del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada vaya en la dirección opuesta del giro del accesorio en el punto de atasco. Por ejemplo, si una rueda abrasiva es enganchada o pinchada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en el punto de pinchazo puede enterrarse en la superfi cie del material haciendo que la rueda se salga. La rueda puede saltar hacia el operario o salir despedida de este, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de pinchazo. Las ruedas abrasivas también pueden romperse bajo estas condiciones. El rebote es el resultado de un uso incorrecto y/o procedimientos o condiciones operativos incorrectos de la herramienta eléctrica y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas indicadas a continuación. a) Agarre la herramienta eléctrica con fi rmeza con ambas manos y coloque el cuerpo y el brazo de forma que le permitan resistir las fuerzas de retroceso de la herramienta. Utilice siempre una agarradera auxiliar, si se incluye, para tener el máximo control posible sobre el rebote o la reacción del par durante la puesta en marcha. El operario puede controlar las reacciones del par o las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas. b) No coloque la mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede rebotarse en la mano. c) No coloque el cuerpo en la zona en la que la herramienta eléctrica se mueva si se produce un rebote. El rebote impulsará a la herramienta en dirección opuesta al movimiento de la rueda en el punto de enganche. d) Tenga especial cuidado cuando trabaje con esquinas, bordes afi lados, etc. Evite rebotar y enganchar el accesorio. Las esquinas, bordes afi lados o el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y causan la pérdida de control y rebote. e) No acople una cadena de sierra, una hoja de tallado en madera, una rueda de diamante segmentada con un espacio periférico mayor de 10 mm o una hoja de sierra dentada. Dichas cuchillas suelen provocar retroceso y pérdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO
a) No utilice papel de lija demasiado grande. Siga las recomendaciones de los fabricantes a la hora de escoger el papel de lija. El papel de lija que supera la almohadilla de lijado presenta un peligro de laceración y podría provocar el enganche o la rotura del disco o rebote.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LAS OPERACIONES DE PULIDO
a) No permita que alguna parte suelta de la tapa de pulido o sus cordones gire libremente. Guarde o corte los cordones sueltos. Los cordones sueltos o que giran pueden enredarse en sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
y el asidero lateral con ambas manos y sostenga fi rmemente el cuerpo de la herramienta. (Fig. 6)
2. Nunca montar la muela de alisar y ni intentar usar este
aparato como una amoladora angular.
3. Sujetar siempre fi rmemente el asidero del cuerpo y
4. Asegúrese de que las chispas resultantes del uso no
constituyan peligro alguno, por ejemplo, que no alcancen a las personas ni que incendien sustancias infl amables.
5. Utilice siempre gafas de seguridad y protectores
auriculares. De requerirse, utilice también otros equipos de protección personal como guantes, delantal y casco.
2. Interruptor de alimentación
Asegurarse de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si el enchufe está conectado en el receptáculo mientras el interruptor de alimentación esté en posición ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a funcionar inesperadamente, provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando el área de trabajo está alejada de la red de acometida, usar un cable de prolongación sufi ciente grueso y potente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible.
Se recomienda el uso permanente de un dispositivo de corriente residual con una corriente residual nominal equivalente o inferior a 30 mA.
APLICACIONES PRACTICAS DE LA LIJADORA
1. Operación de esmerilado
Al utilizar esta herramienta como un esmerilador de disco, poner la velocidad en alta (H) para una efi ciencia máxima. (1) No empujar excesivamente el disco de esmerilado contra la superfi cie de la pieza de trabajo. Un esmerilado óptimo puede ser alcanzado con el sólo peso de la máquina. Una presión excesiva reduciría la velocidad de revolución del disco, origiriando un ac abado de superfi cie desigual y causaría un recalentamiento al motor. (2) No aplicar toda la superfi cie del disco a la superfi cie de la pieza de trabajo. Como muestra la Fig. 1, el esmerilador debe ser mantenido en un ángulo aproximadamente entre 15° a 25° en relación a la superfi cie de la pieza de trabajo de tal manera que la porción periférica del disco de esmerilado está frente a la superfi cie de la pieza de trabajo.
6. Utilice siempre protectores oculares y auriculares.
Otros equipos de protección personal, como máscara contra el polvo, guantes, casco y delantal se deben usar según se requiera. En caso de dudas, utilice el equipo de protección. ESPECIFICACIONES Voltaje (por áreas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida 750 W* Velocidad nominal sin carga
Diámetro del disco esmerilador (Diám. ext. × diám. intern.) 180 × 22 mm Peso (sin cable, accesorio estándar)** 3,0 kg
- Verifi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. ** De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014 ACCESORIOS ESTANDAR (1) Disco de esmerilado 180mm .......................................5 (Grano: c-p24, 30, 50, 80, 120 ......................de cada 1) (2) Disco de caucho ..........................................................1 (3) Disco de lana 180mm .................................................1 (4) Llave para tuercas (A) .................................................1 (5) Llave para tuercas (B) .................................................1 (6) Asidero lateral .............................................................1 Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIONES ○ Pulido de superfi cies de metal. ○ Esmerilado preliminar de superfi cies metálicos antes de pintar, eliminación de oxidación, eliminación de pintura vieja antes de volver a pintar. ○ Acabados de trabajos en madera, corregir maderamenessobresalientes de junturas y conjuntos. ○ Esmerilado preliminar de superfi cies de madera antes de aplicar pintura. ○ Pulimentar o esmerilar superfi cies metálicos pintados tales como los de automóviles, trenes, elevadores, refrigedores, máquinas de cocer, lavadoras e instrumentos metálicos. ○ Pulimentar superfi cies barnizadas, muebles de madera etc. ○ Atornillar resina sintética o productos de ebonita.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especifi cadas en la placa de características del producto. PRECAUCIÓN No alimente la unidad con una fuente de corriente continua. 00BookSAT-180WE.indb3800BookSAT-180WE.indb38 2025/01/2115:14:062025/01/2115:14:06Español
(3) Como se muestra en la Fig. 4, cubrir el disco de caucho con la cubierta del disco de lana y asegurarlo fi rmemente tirando y anudando su cordón de sujección. Asegurarse de que el resto del cordón esté fi rmemente metido dentro del disco de lana para prevenir que vuele hacia afuera, durante el pulimentado. PRECAUCIÓN Una instalación impropia del disco de lana puede causar vibraciones. (4) Para quitar el disco de lana, seguir los procedimientos antedichos en sentido contrario.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccionar los tornillos de montaje:
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados fi rmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.
2. Inspección de escobillas de carbón: (Fig. 5)
El motor emplea carbones de contacto que son partes consumibles. Como un carbón de contacto excesivamente desgastado podría dar problemas al motor, reemplazar el carbón de contacto por uno nuevo, y que tenga el mismo número, como muestra en la fi gura, cuando se haya desgastado o esté cerca del límite de uso. Adicionalmente, mantener siempre los carbones de contacto limpios y asegurarse de que corran libremente dentro de los sujetadores de carbón.
3. Reemplazar el carbón de contacto:
Quitar la cápsula de carbón con un destornillador con cabeza pequeña. El carbón de contacto se deja luego se quita con facilidad.
4. Mantenimiento de motor:
La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
5. Almacene los accesorios
Almacene los accesorios en un lugar seco y sin escarcha a una temperatura uniforme.
6. La pieza de trabajo debe apoyarse fi rmemente y estar
asegurada para evitar que se deslice, utilizando por ejemplo dispositivos de sujeción. Las piezas de trabajo grandes deben estar debidamente sujetas.
7. Centro de servicio autorizado de HiKOKI:
Consulte https://hikoki-powertools.eu para las direcciones. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. (3) Precaución inmediatamente después de haber acabado la operación. Después de conectar el conmutador en OFF (desconectado) no deponer el esmerilador antes de que el disco de esmerilado haya parado completamente. Esta precaución no sólo evitará accidentes serios, si no que reducirá también la cantidad de polvo y limaduras absorbidas dentro de la máquina.
2. Operación del pulimentador
Cuando se utiliza este aparato como pulimentador, poner la velooidad baja en (L) para una efi ciencia máxima. (1) Las superfi cies curvas tanto como superfi cies lisas pueden ser acabadas efi cientemente. No empujar excesivamente el pulimentador contra la superfi cie de la pieza de trabajo. El sólo peso del mismo pulimentador basta para un pulimentado efi ciente. La presión excesiva resultaría en un acabado pobre y causaría posible recalentamiento al motor. (2) El disco esmerilador, medio pulimentado o encerado deben ser seleccionados de acuerdo con el material de la pieza de trabajo y con el acabado de superfi cie deseado. Una efi ciencia máxima de pulimentado se alcanzaría al llevar a cabo los siguientes métodos: ○ Pulimentado preliminar con un esmerilador usando un disco de grano fi no. ○ Pulimentar con un disco de lana usando medio pulimentado y/o cera. Aplicar una cantidad pequeña del medio pulimentado y/o cera a la superfi cie de la pieza de trabajo y pulimentar con el disco de lana. PRECAUCIÓN Tenga cuidado para evitar que el cable aislado con tubo de caucho duro toque la cubierta de lana o el disco lijador durante la operación. Si los toca, existe el peligro de que se enrede.
MONTAR Y DESMONTAR EL DISCO
ESMERILADOR Y EL DISCO DE LANA
1. Para la operación del esmerilador
(1) Después de colocar disco lijador sobre el amortiguador de caucho, enrosque la tuerca con la arandela-freno en el eje. (2) Al mantener el eje con la llave accesoria macho (A), como muestra en la Fig. 2, girar la contratuerca de la arandela en el sentido de las manecillas de un reloj con la llave macho accesoria (B) para atornillarlo en el eje. Asegurarse de que la contrat uerca de la arandela esté apretada fi rmemente usando las dos llaves macho (A) y (B). (3) Para quitar el disco esmerilador llevar a cabo los procedimientos antedichos a la inversa.
2. Para la operación del pulimentador
(1) Inserte la tuerca con la arandela-freno a través del amortiguador de caucho y enrósquela en el eje. (2) Mientras se mantiene el eje con la llave macho accesoria (A), como se muestra en la Fig. 3, apretar la contratuerca de la arandela en el sentido de las manecillas de un reloj con la llave macho aocesoria (B) para atornillarlo en el eje. Asegurarse de que la contratuerca de la arandela esté apretada fi rmemente usando ambas llaves macho (A) y (B). 00BookSAT-180WE.indb3900BookSAT-180WE.indb39 2025/01/2115:14:062025/01/2115:14:06Español
NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN62841 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de presión acústica ponderada A: 99,4 dB (A) Nivel de potencia acústica ponderada A: 91,4 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protecciones auriculares. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN62841. Lustrado: Valor de emisión de la vibración
Lijado: Valor de emisión de la vibración
El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. También podrían utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA ○ La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramienta, especialmente del tipo de pieza de trabajo procesada; y ○ Identifi que las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación). 00BookSAT-180WE.indb4000BookSAT-180WE.indb40 2025/01/2115:14:062025/01/2115:14:06Português
Número de modelo Número de serie Fecha de adquisición Nombre y dirección del cliente Nombre y dirección del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección) Français Português
ManualFácil