HD 17/15-4 S ST Classic - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 17/15-4 S ST Classic Kärcher em formato PDF.

📄 244 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HD 17/15-4 S ST Classic - page 46

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 17/15-4 S ST Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 17/15-4 S ST Classic da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HD 17/15-4 S ST Classic Kärcher

dB(A)8686919193 HD 9/20-4 S ST Classic HD 10/21-4 S ST Classic HD 10/25-4 S ST Classic HD 13/18-4 S ST Classic HD 17/15-4 S ST Classic46 Português Índice Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa- nham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. Utilização prevista Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para os seguintes trabalhos: ● Limpeza com jato de alta pressão sem produto de limpeza (p. ex. fachadas, terraços, ferramentas de jardim) ● Limpeza com jato de baixa pressão e produto de limpeza (p. ex. máquinas, veículos, edifícios, ferra- mentas) Acessórios opcionais necessários, por exemplo, unidade de dosagem, injetor de detergente, lança de espuma com recipiente. Para a sujidade mais resistente, recomendamos o acessório fresa de sujidade. ADVERTÊNCIA Perigo de danos devido a lubrificação insuficiente! Se o aparelho for colocado ou suspenso em posição in- clinada, a bomba de alta pressão pode ser danificada por lubrificação insuficiente. Opere a unidade apenas quando esta está de pé na ho- rizontal com os pés em terreno plano ou na mesma orientação após a montagem na parede. Não opere a unidade com acessórios Servo Control. Valores-limite da água de abastecimento ADVERTÊNCIA Risco de danos devido a água de abastecimento im- própria! A água de abastecimento cujas propriedades e ingre- dientes excedem os valores-limite permitidos causa desgaste prematuro ou depósitos no aparelho. Utilize apenas água limpa de abastecimento (também água reciclada) cujas propriedades e ingredientes se si- tuem dentro dos limites permitidos. Para a água de abastecimento aplicam-se os seguintes valores limite: ● Valor de pH: 6,5-9.5 ● Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 µS/cm, condutividade máxima 2000 µS/cm ● Substâncias sedimentáveis (volume de prova 1 l, 30 minutos de tempo de sedimentação): < 0,5 mg/l ● Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas ● Hidrocarbonetos: < 20 mg/l ● Cloretos: < 300 mg/l ● Sulfato: < 240 mg/l ● Cálcio: < 200 mg/l ● Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO

/l) ● Ferro: < 0,5 mg/l ● Manganésio: < 0,05 mg/l ● Cobre: < 2 mg/l ● Cloro activo: < 0,3 mg/l ● Sem mau cheiro Proteção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- teriais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do con- teúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Avisos de segurança ● É fundamental ler os avisos de segurança 5.951-

949.0 antes do primeiro arranque do aparelho.

  • ● Respeitar as prescrições nacionais para pulveriza- dores de líquido. ● Respeitar as prescrições nacionais para prevenção de acidentes. Os pulverizadores de líquido devem ser verificados com regularidade. O resultado da verificação deve ser registado por escrito. ● Não efectuar alterações no aparelho e nos acessó- rios. Símbolos no aparelho O aparelho não pode ser ligado directamente à rede de água potável pública. Indicações gerais p. 46
  • Utilização prevista p. 46
  • Proteção do meio ambiente p. 46
  • Acessórios e peças sobressalentes p. 46
  • Volume do fornecimento p. 46
  • Avisos de segurança p. 46
  • Descrição do aparelho p. 47
  • Montagem p. 47
  • Ligação eléctrica p. 48
  • Ligação de água p. 49
  • Operação p. 49
  • Transporte p. 50
  • Armazenamento p. 50
  • Conservação e manutenção p. 51
  • Ajuda em caso de avarias p. 52
  • Garantia p. 52
  • Dados técnicos p. 52
  • Declaração de conformidade UE Português 47 Não direccionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico acti- vo ou para o próprio aparelho. Proteger o aparelho da geada. Unidades de segurança 몇 CUIDADO Unidades de segurança alteradas ou em falta As unidades de segurança servem para a sua protec- ção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança. As unidades de segurança são ajustadas e seladas de fábrica. Os ajustes só poderão ser efectuados pelo ser- viço de assistência técnica. Interruptor de pressão O interruptor de pressão desliga a bomba de alta pres- são e interrompe o jacto de alta pressão ao soltar o ga- tilho de operação da bomba de alta pressão. Se o gatilho de operação for accionado, a bomba é no- vamente ligada. Válvula de descarga Ao reduzir a quantidade de água com a regulação de quantidade/pressão, a válvula de descarga abre e parte da água escorre para o lado de aspiração da bomba. Disjuntor de segurança do motor Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurança do motor desliga o aparelho. Contacto de protecção contra o enrolamento O contacto de proteção do enrolamento do motor do acionamento da bomba desliga o motor em caso de so- brecarga térmica. Descrição do aparelho Vista geral do aparelho Figura A 1 Porca de capa 2 Bico de alta pressão 3 Lança EASY!Lock Classic 4 Pistola de alta pressão EASY!LOCK Classic 5 Entalhe de segurança 6 Gatilho 7 Mangueira de alta pressão EASY!Lock Classic 8 Interruptor do aparelho 9 Armação do aparelho 10 Regulação de quantidade/pressão 11 Ligação de alta pressão EASY!Lock 12 Ligação de água 13 Ficha de rede 14 Cabo de rede 15 Pé de apoio (4 unidades) 16 Indicação do nível do óleo 17 Parafuso de purga do óleo 18 Olhal de suspensão 19 Filtro fino 20 Bujão 21 Compartimento acessórios 22 Placa de características (bomba de alta pressão) 23 Vareta do nível de óleo com válvula de purga 24 Placa de características (aparelho) Indicação de cor ● Os elementos de comando para o processo de lim- peza são amarelos. ● Os elementos de comando para a manutenção e para o serviço de assistência técnica são cinzentos- claros. Montagem Colocar ou instalar o aparelho O aparelho é adequado para montagem na parede ou como aparelho vertical. Montagem na parede PERIGO Perigo de vida e danos devido à queda do aparelho! Existe perigo de morte e danos se o aparelho cair. Monte o aparelho apenas em paredes adequadas e portadoras de carga. Considere o peso do aparelho para a respetiva monta- gem. Utilize equipamento de elevação adequado ou re- crute a ajuda de assistentes. Utilize meios de fixação adequados e assegure-se de que a instalação é efetuada de forma profissional. Em caso de dúvida, deixe a montagem a cargo de uma pessoa com conhecimentos especializados. ADVERTÊNCIA Risco de danos devido à geada! Um aparelho que não esteja completamente vazio pode ficar avariado devido à geada. Proteger o aparelho da geada. Opere ou armazene o aparelho num local livre de gea- das. Esvazie completamente o aparelho e os acessórios an- tes de os armazenar. p. 53

1. Verificar a capacidade de carga da parede, tendo

em conta o peso do aparelho, ver capítulo Dados técnicos.

2. Verifique as condições de espaço, tendo em conta

as dimensões do aparelho e os respetivos espaços livres em toda a volta, ver capítulo Dados técnicos.

3. Selecionar meios de fixação adequados e montar o

aparelho horizontalmente numa parede vertical. Para dimensões e distâncias dos olhais de suspen- são, ver desenho técnico. Figura E Aparelho vertical

4. Colocar o aparelho com os 4 pés sobre uma base

plana, horizontal e sólida. Ligação do lado de alta pressão a uma rede de tubagens permanentemente instalada Aviso Na instalação, devem ser observadas as prescrições nacionais em vigor para sistemas de limpeza de alta pressão instalados de forma permanente. Durante a montagem, devem ser observadas as prede- finições da folha padrão VDMA 24416 "Lavadores de alta pressão; sistemas de limpeza de alta pressão ins- talados permanentemente; termos, requisitos, instala-48 Português ção, ensaio" (disponível através da editora Beuth Verlag, Colónia, www.beuth.de). ADVERTÊNCIA Perigo de danos devido à perda de pressão! Se a perda de pressão na tubagem de alta pressão for maior do que na mangueira de alta pressão padrão de 10 m, a bomba de alta pressão pode ficar danificada por sobrecarga. Instale um bico de alta pressão correspondentemente maior para compensar a maior perda de pressão.

1. Disponha a rede de tubos a ser permanentemente

instalada com o menor número possível de mudan- ças de direção. Aviso Observar a secção transversal mínima das tubagens: DN 15 (½″).

2. Colocar a rede de tubagens para compensar a ex-

tensão de pressão e aquecimento com braçadeiras frouxas e fixas amortecidas. ADVERTÊNCIA Perigo de danos devido a vibrações! Se o aparelho for ligado à rede de tubagens de alta pressão com um tubo rígido, as vibrações podem cau- sar danos no aparelho ou na rede de tubagens de alta pressão. Ligue o aparelho apenas à rede de tubagens de alta pressão utilizando uma tubagem flexível de alta pres- são.

3. Ligar o aparelho à rede de tubagens com uma tuba-

gem flexível de alta pressão. Aviso Observar a secção transversal mínima da tubagem fle- xível de alta pressão: Colocar a vareta do nível de óleo com válvula de purga ADVERTÊNCIA Perigo de danos devido a sub ou sobrepressão! Se o bujão não for substituído pela a vareta de medição com válvula de purga antes da colocação em funciona- mento, a bomba de alta pressão pode ficar danificada. Substitua obrigatoriamente o bujão por uma vareta de medição com válvula de purga.

1. Desenroscar o bujão e eliminá-lo.

Figura B 1 Bujão 2 Vareta do nível de óleo com válvula de purga

2. Enroscar a vareta do nível de óleo com válvula de

purga e apertar. Verificar / corrigir o nível de óleo da bomba de alta pressão ADVERTÊNCIA Perigo de danos devido a lubrificação insuficiente ou lubrificantes inadequados! A falta de óleo ou a utilização de lubrificantes inadequa- dos podem danificar a bomba de alta pressão. Antes do arranque, certifique-se de que o nível de óleo na bomba de alta pressão é suficiente e apenas encha com lubrificantes adequados. ADVERTÊNCIA Perigo de danos devido a água no óleo! Se o óleo for leitoso, há água no óleo, o que danifica a bomba de alta pressão. Não opere o aparelho com um óleo leitoso. Contacte o Serviço de assistência técnica da Kärcher.

1. Colocar o aparelho horizontalmente, ver capítulo

Colocar ou instalar o aparelho. Verificar o nível de óleo da bomba de alta pressão no indicador do nível de óleo

2. Verificar o nível de óleo no indicador do nível de

óleo, este deve estar no meio do óculo de inspeção. Se for necessário, atestar lentamente o óleo, para especificações ver capítulo Dados técnicos. Verificar o nível de óleo da bomba de alta pressão com a vareta do nível de óleo com válvula de purga

3. Desaparafusar a vareta do nível de óleo com válvu-

la de purga e limpar com um pano limpo e sem fia- pos.

4. Inserir a vareta do nível de óleo com válvula de pur-

ga no orifício, não enroscar. Figura C

5. Puxar a vareta do nível de óleo com válvula de pur-

ga e ler o nível de óleo, deve estar entre as marcas MIN e MAX. Se for necessário, atestar lentamente o óleo, para especificações ver capítulo Dados técnicos.

6. Após cada contacto com óleo, lavar bem as mãos

com água e sabão. Montar o acessório Aviso A rosca rápida do sistema EASY!Lock liga os compo- nentes de forma rápida e segura com apenas uma rota- ção.

1. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar ma-

nualmente a porca de capa (EASY!Lock). Figura D

2. Colocar o bico de alta pressão na lança.

4. Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta

pressão e à ligação de alta pressão do aparelho e apertar manualmente (EASY!Lock). Ligação eléctrica PERIGO Perigo de lesões devido a choque eléctrico Ligue o aparelho à rede eléctrica com uma ficha. É proi- bido estabelecer uma ligação à rede eléctrica que não possa ser desligada. A ficha tem como função desligar da corrente eléctrica. Ligue o aparelho apenas à corrente alterna. Utilizar um cabo de extensão com secção transversal suficiente (ver "Dados técnicos"). Desenrolar completamente o cabo de extensão do tam- bor do cabo. Aparelho Ø mín. da tubagem flexível de alta pressão Diâmetro nominal DN (in) HD9/20-4 S ST Classic HD10/21-4 S ST Classic HD10/25-4 S ST Classic HD13/18-4 S ST Classic DN 8 (¼”) HD17/15-4 S ST Classic DN 10 (⅜″)Português 49

1. Desenrolar o cabo de rede e colocar no chão.

2. Ligar a ficha de rede à tomada.

Ligação de água Ligação a uma tubagem de água 몇 ATENÇÃO Perigo de saúde ao operar sem separador de siste- ma! Na operação sem um separador de sistema a montan- te, existe perigo de saúde devido ao refluxo de água su- ja para a rede de água potável. Respeite as prescrições da companhia da empresa de alimentação de água. Não utilize o aparelho ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Utilize o separador de sistema da KÄRCHER ou outro separador de sistema em conformidade com EN 12729, modelo BA. A água que corre por um separador de sis- tema é considerada água não potável. Feche sempre o separador de sistema na alimentação de água e nunca diretamente na ligação de água do aparelho.

1. Verificar se a pressão, temperatura e quantidade da

água de abastecimento, bem como as dimensões da mangueira adutora de água, cumprem os requi- sitos, ver capítulo Dados técnicos.

2. Ligar o separador de sistema e a ligação de água do

aparelho com uma mangueira adutora de água.

3. Abrir a admissão de água.

Aspirar a água do depósito

1. Enroscar a mangueira de aspiração com o filtro na

ligação de água (para o número de peça do filtro, consultar o capítulo Dados técnicos).

2. Purgar o aparelho (consultar o capítulo Purgar o

aparelho). Purgar o aparelho

1. Desenroscar o bico de alta pressão da lança.

2. Deixar o aparelho funcionar até a água sair sem bo-

relho funcionar durante 10 segundos e, em seguida, desligá-lo. Repetir o processo várias vezes.

4. Desligar o aparelho.

5. Aparafusar o bico de alta pressão na lança.

Operação PERIGO Perigo de vida ao tocar em peças danificadas e vi- vas! Quando se utilizam fichas de rede, cabos de rede e ca- bos de extensão danificados, há perigo de vida devido a choque elétrico! Verifique a ficha de rede, o cabo de rede e o cabo de extensão quanto a danos antes de cada utilização e só os utilize se estiverem em perfeitas condições. Mande substituir imediatamente as peças danificadas por uma pessoa com conhecimentos especializados. 몇 ATENÇÃO Risco de ferimentos devido a jato de alta pressão No caso de uma instalação incorreta, um jato de alta pressão pode escapar de um aparelho e acessórios com defeito e causar lesões graves. Verifique o aparelho e os acessórios quanto a danos e erros na instalação antes de cada utilização. Mande reparar imediatamente qualquer dano e só utili- ze o aparelho e os acessórios se estiverem em perfei- tas condições e corretamente instalados. 몇 ATENÇÃO Risco de ferimentos devido a jato de alta pressão Um jato de alta pressão pode escapar do aparelho e acessórios sob pressão e causar ferimentos graves. Segure firmemente a pistola de alta pressão e a lança com as duas mãos. Nunca fixe o gatilho na posição de acionamento. Despressurize o aparelho e desligue a ficha da tomada de rede antes de soltar, desmontar ou montar a man- gueira de alta pressão ou a pistola de alta pressão ou realizar trabalhos no aparelho ou nos acessórios. Deslize o entalhe de segurança da pistola de alta pres- são para a frente antes de afrouxar, desmontar ou mon- tar a lança, o bico ou acessórios (por exemplo, T-Racer, lança de espuma com recipiente). Operação com alta pressão Aviso O aparelho está equipado com um interruptor de pres- são. O motor só arranca quando o gatilho é premido.

1. Antes de cada operação, verificar se o aparelho

apresenta danos e fugas, ver capítulo Antes de ca- da operação.

2. Colocar o interruptor do aparelho em "I/ON".

3. Deslizar o entalhe de segurança para trás.

É retirada a segurança da pistola de alta pressão.

5. Ajustar a pressão de trabalho e a quantidade de

água de forma contínua, rodando a regulação de pressão e de quantidade (+/-). Operação com produto de limpeza 몇 ATENÇÃO Perigo de saúde devido ao manuseamento incorre- to dos produtos de limpeza! O manuseamento incorreto de produtos de limpeza po- de pôr em perigo a sua saúde e a saúde de outros. Respeite as instruções de segurança e de utilização dos fabricantes de detergentes e aja em conformidade. ADVERTÊNCIA Perigo de danos devido ao manuseamento incorre- to dos produtos de limpeza! O manuseamento incorreto de produtos de limpeza po- de danificar o aparelho, acessórios e objetos tratados. Utilizar apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER. Respeite as instruções de segurança e de utilização dos fabricantes de detergentes e aja em conformidade. Siga as instruções de dosagem e o tempo de atuação. Utilize o detergente de forma económica, para proteger o ambiente. Aviso Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um traba- lho sem problemas. Procurar aconselhamento ou solici- tar o nosso catálogo ou os nossos folhetos informativos sobre produtos de limpeza. Aviso A aplicação de produtos de limpeza com o aparelho é possível com acessórios opcionais, por exemplo, uni- dade de doseamento, injetor de produto de limpeza, lança de espuma com recipiente. Informe-se ou peça aconselhamento.50 Português Operação com lança de espuma com recipiente

1. Desaparafusar o depósito.

Figura F 1 Depósito 2 Bico de espuma 3 Pistola de alta pressão 4 Mangueira de aspiração 5 Conjunto de aberturas Adição: 3=elevada, 2=média, 1=reduzida

3. Encher o depósito com o produto de limpeza.

4. Aparafusar o depósito no bico de espuma.

5. Separar a lança da pistola de alta pressão.

6. Ligar o lança de espuma com recipiente à pistola de

alta pressão e apertar manualmente.

7. Colocar a lavadora de alta pressão em funciona-

mento. Método de limpeza recomendado

1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de

limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- car).

2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto

de alta pressão. Após operação com produto de limpeza A lança de espuma com recipiente deve ser lavada após cada utilização para evitar a acumulação de pro- duto de limpeza.

1. Desaparafusar o depósito.

2. Verter o produto de limpeza remanescente para a

embalagem de fornecimento.

3. Encher o depósito com água limpa.

5. Operar a lança de espuma com recipiente durante

aprox. 1 minuto para remover o produto de limpeza remanescente.

6. Esvaziar o depósito.

Interromper a operação

1. Soltar o gatilho.

O aparelho é desligado.

2. Deslizar o entalhe de segurança para a frente.

É activada a segurança da pistola de alta pressão. Continuar a operação

1. Deslizar o entalhe de segurança para trás.

É retirada a segurança da pistola de alta pressão.

2. Accionar o gatilho.

O aparelho é ligado. Terminar a operação

1. Fechar a admissão de água.

2. Accionar o gatilho.

3. Colocar o interruptor do aparelho em “I/ON” e deixar

o aparelho funcionar durante 5-10 segundos.

4. Soltar o gatilho.

5. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF".

6. Retirar a ficha de rede da tomada com as mãos se-

7. Desmontar a mangueira adutora de água na ligação

de água do aparelho.

8. Acionar o gatilho até o aparelho ficar sem pressão.

9. Deslizar o entalhe de segurança para a frente.

É activada a segurança da pistola de alta pressão. Transporte 몇 CUIDADO Risco de ferimentos e danos no caso de não obser- vância do peso! Ao transportar e armazenar o aparelho, existe perigo de ferimentos e danos devido ao seu peso. Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- porte e armazenamento, ver capítulo Dados técnicos. Aviso É necessário pelo menos 1 ajudante para levantar ou transportar o aparelho. Transportar o aparelho: a Pegar no aparelho pela armação e transportá-lo. b Colocar o aparelho num meio de transporte ade- quado (por exemplo, carro de plataforma) e fixá- lo contra escorregamentos e tombamentos. c Carregue o aparelho num veículo e fixe-o com as diretrizes aplicáveis para o proteger contra es- corregamento e inclinação. Armazenamento 몇 CUIDADO Risco de ferimentos e danos no caso de não obser- vância do peso! Ao transportar e armazenar o aparelho, existe perigo de ferimentos e danos devido ao seu peso. Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- porte e armazenamento, ver capítulo Dados técnicos. ADVERTÊNCIA Risco de danos devido à geada! A água não completamente escoada pode danificar o aparelho e os acessórios se congelar. Escoe completamente a água do aparelho e acessó- rios. Proteja o aparelho e acessórios da geada. Armazenar o aparelho

1. Fim da operação, ver capítulo Terminar a operação.

2. Desmontar a mangueira de alta pressão ou a tuba-

gem flexível de alta pressão na ligação de alta pres- são do aparelho, ver capítulo Montar o acessório.

3. Desmontar a mangueira de alta pressão da pistola

de alta pressão, ver capítulo Montar o acessório.

4. Permitir que a água drene completamente da man-

gueira de alta pressão e da pistola de alta pressão com lança.

5. Retirar a ficha de rede da tomada com as mãos se-

6. Armazenar o aparelho e os acessórios num espaço

interior à prova de geadas. Lavar o aparelho com anticongelante Se não for possível um armazenamento sem perigo de congelamento:

1. Fechar a admissão de água.

2. Desmontar a mangueira adutora de água na ligação

de água do aparelho.

3. Deixar a água escorrer para fora do aparelho.

4. Bombear anticongelante comum no aparelho.

Aviso Utilizar anticongelante comum para veículos motoriza- dos à base de glicol. Observar as prescrições de utiliza- ção do fabricante do anticongelante.

5. Rodar o interruptor do aparelho para a posição “I/

6. Acionar o gatilho durante 1 min. no máximo até o

anticongelante ser removido do aparelho.

7. Rodar o interruptor do aparelho para “0/OFF”.

8. Desmontar a mangueira de alta pressão ou a tuba-

gem flexível de alta pressão na ligação de alta pres- são do aparelho, ver capítulo Montar o acessório.

9. Desmontar a mangueira de alta pressão da pistola

de alta pressão, ver capítulo Montar o acessório.

10. Permitir que a água drene completamente da man-

gueira de alta pressão e da pistola de alta pressão com lança.

11. Retirar a ficha de rede da tomada com as mãos se-

12. Armazenar o aparelho e os acessórios num espaço

interior. Conservação e manutenção PERIGO Arranque involuntário do aparelho Perigo de ferimentos, choque eléctrico Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- cha de rede. Aviso O óleo usado apenas deve ser eliminado nos locais de recolha previstos para o efeito. Entregue o óleo usado nesses locais. Poluir o ambiente com óleo usado é pu- nível. Inspecção de segurança / contrato de manutenção É possível acordar uma inspecção de segurança regu- lar ou celebrar um contrato de manutenção com o for- necedor. Procure aconselhamento. Intervalos de manutenção Antes de cada operação Verificar a ficha de rede, o cabo de alimentação e os cabos de extensão quanto a danos. As peças danificadas devem ser imediatamente substituídas pelo serviço de assistência técnica au- torizado ou por um técnico eletricista. Verificar a mangueira de alta pressão, pistola de alta pressão, lança e acessórios quanto a danos. Substituir imediatamente as peças danificadas. Verificar a estanqueidade do aparelho. É admissível uma perda de água de 3 gotas por mi- nuto. Contactar o serviço de assistência técnica em caso de fugas significativas. Semanalmente ADVERTÊNCIA Perigo de danos devido a água no óleo! Se o óleo for leitoso, há água no óleo, o que danifica a bomba de alta pressão. Não opere o aparelho com um óleo leitoso. Contacte o Serviço de assistência técnica da Kärcher. Verificar o nível de óleo da bomba de alta pressão, ver capítulo Verificar / corrigir o nível de óleo da bomba de alta pressão. Limpar o filtro fino, ver capítulo Limpar o filtro fino. A cada 500 horas de serviço, anualmente, no mínimo A manutenção do aparelho deve ser realizada pelo serviço de assistência técnica. Mudar o óleo da bomba de alta pressão, ver capítu- lo Mudar o óleo da bomba de alta pressão. Limpar o filtro fino

1. Fechar a admissão de água.

Figura G 1 Caixa do filtro fino 2 Filtro fino 3 Bocais de ligação 4 Porca de capa

4. Puxar o tubo de ligação.

5. Retirar o filtro fino da respetiva caixa.

6. Lavar o filtro fino com água limpa ou soprá-lo com

7. Introduzir o filtro fino na caixa do filtro.

8. Fixar o bocal de ligação.

9. Apertar manualmente a porca de capa.

Mudar o óleo da bomba de alta pressão ADVERTÊNCIA Perigo de danos ao escoar o óleo da bomba de alta pressão! O escoamento do óleo durante o funcionamento danifi- ca a bomba de alta pressão. Não desaperte o parafuso de purga do óleo durante a operação do aparelho.

1. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF".

몇 ATENÇÃO Perigo de queimadura! O óleo da bomba de alta pressão pode estar muito quente e causar queimaduras. Deixe que o aparelho arrefeça antes de escoar o óleo da bomba de alta pressão.

2. Deixar arrefecer o aparelho.

3. Colocar um recipiente adequado (resistente ao

óleo, capacidade mínima de 1,5 l) debaixo do para- fuso de purga do óleo. O aparelho deve ficar de pé horizontalmente, ver capítulo Colocar ou instalar o aparelho. Figura H 1 Vareta do nível de óleo com válvula de purga 2 Indicação do nível do óleo 3 Parafuso de purga do óleo

4. Desenroscar o parafuso de purga do óleo no senti-

do anti-horário utilizando uma chave estrela ou uma chave de caixa.

6. Substituir o anel de vedação no parafuso de purga

do relógio e aperte-o.

8. Encher com óleo novo, ver capítulo Verificar / corri-

gir o nível de óleo da bomba de alta pressão.

9. Eliminar o óleo usado de uma forma amiga do am-

biente e de acordo com os regulamentos locais.

10. Após cada contacto com óleo, lavar bem as mãos

com água e sabão.52 Português Ajuda em caso de avarias PERIGO Arranque involuntário do aparelho, contacto com peças sob tensão Perigo de ferimentos, choque eléctrico Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mes- mo. Retire a ficha de rede. Todas as verificações e trabalhos em peças eléctricas devem ser realizados por um técnico. Procure um serviço de assistência técnica se ocorre- rem avarias não mencionadas neste capítulo. É impossível iniciar o aparelho

1. Verificar o cabo de rede quanto a danos.

2. Verificar a tensão de rede.

3. Em caso de sobreaquecimento do aparelho:

a Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF". b Deixar o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 15 minutos. c Colocar o interruptor do aparelho em "I/ON".

4. Contactar o serviço de assistência técnica em caso

de defeito eléctrico. O aparelho não aplica pressão

1. Verificar se o bico de alta pressão tem o tamanho

certo (ver capítulo "Dados técnicos").

2. Limpar ou substituir o bico.

3. Purgar o aparelho (consultar o capítulo “Ligação de

água/purgar o aparelho”).

4. Limpar o filtro fino, substituir se necessário (ver ca-

pítulo "Conservação e Manutenção/Semanal").

5. Verificar o volume de admissão de água (consultar

o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”).

6. Se necessário, contactar o serviço de assistência

técnica. A quantidade de água é insuficiente

1. Ao utilizar uma mangueira longa de alta pressão ou

uma mangueira de alta pressão com uma secção transversal baixa, colocar um bico maior de alta pressão na lança. A bomba tem fugas. São admissíveis 3 gotas por minuto na saída de água. Em caso de fugas significativas, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica. Bomba com batidas

1. Verificar o volume de admissão de água (consultar

o volume necessário no capítulo “Dados técnicos”).

2. Purgar o aparelho (consultar o capítulo “Ligação de

água/purgar o aparelho”).

3. Limpar o filtro fino, substituir se necessário (ver ca-

pítulo "Conservação e Manutenção/Semanal").

4. Se necessário, contactar o serviço de assistência

técnica. A adição de produto de limpeza é insuficiente

1. Verificar se a lança de espuma da chávena utilizada

corresponde ao caudal do aparelho.

2. Recarregar a chávena da lança de espuma da chá-

3. Ligar uma abertura maior à mangueira de aspira-

4. Verificar a mangueira de aspiração e o bico de es-

puma com recipiente quanto à acumulação de pro- duto de limpeza. Remover a acumulação com água morna.

5. Se necessário, contactar o serviço de assistência

técnica. A formação de espuma é insuficiente

1. Verificar se a lança de espuma da chávena utilizada

corresponde ao caudal do aparelho.

2. Verificar a mangueira de aspiração e a lança de es-

puma quanto à acumulação de produto de limpeza. Remover a acumulação com água morna.

3. Se necessário, contactar o serviço de assistência

técnica. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Dados técnicos HD 9/20-4 S ST Classic HD 10/21-4 S ST Classic HD 10/25-4 S ST Classic HD 13/18-4 S ST Classic HD 17/15-4 S ST Classic Variante nacional País EU EU EU EU EU Ligação eléctrica Tensão V 400 400 400 400 400 Fase ~33333 Frequência Hz 50 50 50 50 50 Impedância eléctrica máxima ad- missível Ω - - 0.0452 +j0.0283

+j0.0283 Potência da ligação kW 7 8 8,8 8,8 9 Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Proteção da rede (lento, Char. C) A 16 16 16 16 16 Cabo de extensão 10 m mm

2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 Cabo de extensão 30 m mm

Ligação de águaPortuguês 53 Motivo da excepção de acordo com o Regulamento (UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.º 12: j) Reservados os direitos a alterações técnicas. Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.367-xxx.x Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE 2009/125/CE Regulamento(s) aplicável/aplicáveis (UE) 2019/1781 Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 HD 9/20-4 S St Classic HD 10/21-4 S St Classic EN 61000-3-11: 2000 HD 10/25-4 S St Classic HD 13/18-4 S St Classic HD 17/15-4 S St Classic EN 62233: 2008 Pressão de admissão (máx.) MPa 1 1 1 1 1 Temperatura de admissão (máx.) °C 60 60 60 60 60 Volume de admissão (mín.) l/min 18 20 20 25 31,6 Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Comprimento mínimo da mangueira de admissão de água m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 Diâmetro mínimo da mangueira de admissão de água in11111 Número de peça do filtro de aspira- ção 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 Características do aparelho Calibre do bico do bico padrão 047 050 045 075 105 Pressão operacional da água com bocal padrão MPa2021251815 Sobrepressão de trabalho (máx.) MPa 26 27 31 24 21 Caudal de bombagem, água l/min 15 16,67 16,67 21,67 28,33 Recuo da pistola de alta pressão N 50 57 63 69 85 Bomba de alta pressão Tipos de óleo Óleo do mo- tor Óleo do mo- tor Óleo do mo- tor Óleo do mo- tor Óleo do mo- tor Grau de viscosidade SAE 15W-40 15W-40 15W-40 15W-40 15W-40 Quantidade de enchimento l 0,65 0,65 0,65 0,65 1,2 Medidas e pesos Peso de operação típico kg 44,8 48,4 54,4 54,4 59,2 Comprimento mm 720 720 720 720 720 Largura mm 522 522 522 522 522 Altura mm 418 418 418 418 418 Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 Valor de vibração mão/braço m/s

dB(A)33333 Nível de potência sonora L

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 17/15-4 S ST Classic

Categoria : Lavadora de alta pressão