Instant Compact IS3341 - Limpador a vapor TEFAL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Instant Compact IS3341 TEFAL em formato PDF.
| Tipo de produto | Passador a vapor vertical / Limpador a vapor |
| Marca | Tefal |
| Modelo | Instant Compact IS3341 |
| Utilização | Apenas para uso doméstico interior |
| Capacidade do reservatório de água | 1 litro |
| Alimentação elétrica | Rede elétrica (tomada com terra) |
| Potência | 1500 W (estimativa) |
| Tempo de aquecimento | Aproximadamente 60 segundos |
| Ajustes de vapor | 2 níveis (Mini/Max) conforme modelo |
| Mastro telescópico | Sim, ajustável em altura, 4 segmentos |
| Cabide integrado | Sim, dobrável |
| Acessórios fornecidos | Suporte Press & Steam, capa, escova para tecidos, escova antipeluches, luva (conforme modelo) |
| Sistema anticalcário | Dispositivo removível integrado |
| Manutenção | Descalcificação a cada 6 meses com vinagre branco |
| Limpeza | Unidade principal: pano úmido; Press & Steam: pano ou esponja não abrasiva |
| Segurança | Desligamento automático não especificado; supervisão necessária; não direcionar o vapor para pessoas ou animais |
| Peso | Não especificado (estimado 4-5 kg) |
| Dimensões (A x L x P) | Não especificado |
Perguntas frequentes - Instant Compact IS3341 TEFAL
Perguntas dos utilizadores sobre Instant Compact IS3341 TEFAL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Instant Compact IS3341 - TEFAL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Instant Compact IS3341 da marca TEFAL.
MANUAL DE UTILIZADOR Instant Compact IS3341 TEFAL
| شامع | شامع | |
| الله | الله | الله |
| الله | الله | الله |
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
4
(6J)..dIb4eIy4zwgo"10sLcb45uBcBssuBjJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
jgoljoo
-1
.120 1
(9Jk)..uabbSsKyRdIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
(9J).g. 13 5000000000000000000000000000000000000000000000
-5
j0000
jje Sjoo
0000000000000000000000000000000000000000000
.
Consejos para encontrar melhor resultado con su plancha vertical de prendas
Leia estas instruções atentamente antes da primeira'utilisation e conserve-as num local seguro.
- Nunca deixe o aparecido sem supervisão, quando estiver ligado à eletricidade, mesmo que está por breves momentos, especialmente na presence de crianças.
- Desligue sempre o seu aparecido: antes de encher ou lavar o deposito de água, antes de o limpar, às vezes cadautilização.
- Tenha cuidado quando utilizes o aparecido devido à emissão de vapor.
- Este aparecido não se destina a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou compromisesadas ou por pessoas sem conheçimentos ou experiência, exceto se forem supervisionadas ou devidamente ensinadas por uma pessoa responsavel pela sua segurança quando a utilização do aparecido antes que a mesma ocorra.
- Este aparecido pode ser uso por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiencia e conheçimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quando a utilizesçao do aparecido de um modo seguro, e comprehenderem os perigos envolvidos.
- As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar de que não brincam com o aparecido.
- A limpeza e manutençao não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
- O aparecido não deve ser realizado se tiver caído, aparecer indíciais de danos, fugas ou não funciona devidamente. Nunca desmonte o seuaporelho. Para fazer qualquer perigo, leve-o para ser inspecionado por um centro de reparacao aprovado.
RECOMENDAGOES IMPORTANES
- Este produit foi criado abenas para uso domestico ou no interior. Qualquer uso comercial, uso inadequado ou o não seguito das instruções não sera da responsabilité do fabricante e a garantia é anulada.
- Este aparecido deve ser uso no chão, nunca o carregue quando o utilizes.
- Este aparecido foicriado para funciona apenas com corrente alternada (AC). Antes de outilizar pela primarya vez,verifique que a tension da rede elétrica condiz com a indicaça na placacde dados do aparecido.
Os erros de ligaçao anulam a garantia. - Ligue sempre o aparecido a uma tomada com ligação à terra.
- Tendo em conta as variedas normas em vigor, se o aparecido for uso num País differente daquele em que o adquiriu, leve-o para ser verificado por um centro de reparacao aprovado.
- Mantenha sempre a mangueira e o bocal num plano mais elevado em relação ao deposito de água.
- Para sua segurar, este aparecido encontra-se em conformidade com as normas e regulamentos em vigor (baixa voltagem, compatibilitad eletromagnética e diretivas ambientais).
- As superficies que está marcadas ou proxies de sinal está muito quentes durante a utilização do aparcelho. Não toque nasas superficies antes do aparcelho ter arrefecido.
- Para reduzir o risco de contacto com água quente que emana das aberturas de vapor, verifique o aparecido antes de cada Utilização, mantendo-o afastado do corpo durante o Functionamento.
- Vaporize开放 na vertical em movimento ascendentes e descendentes. Nunca utilize aCESSA de vapor na posicao horizontal, nem a incline paraTRS, isto pode resultar em descarga de agua quente.
- Para reduzir o risco deCHOque eltrico, nao imerja o aparelho ou a cabeça de vapor em agua ou outros liquidos.
- O aparecido deve estar sempre desligado "OFF" antes de insertir ou retirar a ficha da.tomada elétrica. Nunca puxe pelo fio para o desligar da.tomada elétrica; em vez disso,secure a ficha e retire-a da tomada para desligar.
- Não permitá que o fio entre em contacto com superfíças quentes. Àpos cada utilizesçao, deslgue o aparecido e deixe-o arrefecer completeness antes de o guardar. Enrole o fio à volta do aparecido quando o guardar.
- Nunca coloque o aparelho ou o fio de alimentacao perto de fontes de calor ouarestas afiadas, nem permita o contacto com asisas.
- Antes de ligar o aparelho, certifique-se que insertiu completeness e bloqueou a mangueira de vapor (puxando ligeiramente na vertical). Durante a utilização, nunca desbloqueie e nunca retire a mangueira, uma vez que pode havar projeção deágua quente ou vapor.
- Não tente pendurar a unidade usingo a manqueira.
- Não se recomenda a'utilisation de acessórios complementares para eles dos fornecidos pela Tefal, uma vez que pode resultar em incêndio, quando elétrico ou ferimentos pessoasis.
- Seja prudente quando Mudar acessos ou anexos, uma vez que pode
contração. Certifique-se de que os anexos arrefecem para fazer contacto com água quente.
- Podem ocorrre queimaduras se tocar em peças quentes,água quente ou vapor. Tenha dificuldado quando esvaziar um aparelho a vapor. Pode existirágua quente no deposito ou no interior do aparelho.
- Não direcione o vapor para pessoas, animais nem vaporize roupas quando estiverem a ser usadas.
- Não corte ou tente prolongar a mangueira de vapor.
- Não use uma extensão. Se decide fazer-lo, use abenas uma extensão em bom estado, com uma ficha com ligaçao à terra adequada para a potência do aparelho.
- Desenrole o fio de alimentacao completeness ante da utilisaao e inspecione o aparelho e o fio de alimentacao para ver se ha indicios de desgaste ou danos antes de o ligar a rede eltrica.
- Qualquer intervensão para àsma da limpeza e manutençao habitualais realizadas pelo cliente deve ser efetuada por um Centro de Reparaçao Aprovado.
- Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto em qualquer abertura ou na mangueira.
- A luva deve ser sempre usada com este vaporizador de roupa (*dependendo do modelos). O fabricante não aceita responsabilité por qualquer'utilisation inadeva.
- Retire todas as embalagens, autocolantes e acessórios existentes no interior e no exterior do aparecido.
- Inspecione o aparelho e o fio de alimentacao para ver se ha indicios de desgaste ou danos antes de o ligar a rede elétrica.
- Não use o seu aparçelo se este não estiver a functionar devidamente, se o aparçelo, o fio de alimentação ou a ficha estiverem danificados. Para fazer a segurar, estas peças devem ser substituções por um Centro de Reparação Aprovado.
- Qualquer intervenção para àsém da limpeza e manutençao habitualais realizadas pelo cliente deve ser efetuada por um Centro de Reparaçao Aprovado.
-Esta unidaddestina-seapenasausointerno. - Desenrole o fio de alimentação completeness antes da utilização e inspecione o aparecido e o fio de alimentação para ver se há indícios de desgaste ou danos antes de o ligar à redeétrica.
- A luva so deve ser usada com este vaporizador de roupa e não para outras finalidades.
PROTEJA O AMBIENTE!

- Cabeça do vapor
- Cruzeta integrada
2a^ Cruzeta dobravel integrada
2b Cruzeta integrada
3. Molas para calcas
4. Gancho da cabeca do vapor
5. Suporte da cruzeta
6. Parafuso de aperto da cruzeta
7. Molas de fixação da毕业后
8. Haste telescópica
9. Mangueira de vapor mais saía e bloqueio da mangueira
10. Gancho do fio eletrico
11. Fio elétrico
12. Pega de transporte
13. Entrada para enchimento do deposito de agua
- Definições variaveis do vapor
15a. Perna estável
15b. Perna estavel - Parafuso de aperto da haste
- Interruptor de Ligar/Desligar
- Armação
- Tampa e entrada "anticalcario" de aparafusar
- Base estavel
- Suporte vertical do "Press and Steam"*
- Bolsa do "Press and Steam"*
- Pega de fixação do "Press and Steam"*
- Gancho de fixação do "Press and Steam"*
- Luva*
- Escova do tecido*
- Almofada de linho*
ANTES DA UTILIZACAO
1 • Montagem do vaporizador de roupa
Montagem da mangueira
- Insira-a e(depais trave-a no sentido contrario ao ponteiros do relógio (imagem. 3)
- Certifique-se de que a mangueira está devidamente bloqueada puxando-a suavamente no sentido vertical.
Montagem da :(
- Puxe completeness as 2 perras estáveis da base. (imagens. 1, 2)
- Desaparafuse a haste apertando o parafuso na base da haste.
- Segure a fazer para que o gancho do fio de alimentacao fique na parte de trás. Certificou-se de que as 3 molas de bloqueio da fazer está desbloqueadas. (imagem 5). Ajuste a fazer até a alta maior, fazendo-a deslizar para cima. Certificque-se de que os 4 segmentos da fazer está devidamente alongados,(before bloqueie as 3 molas de bloqueio da fazer.
- Insira aASTE na base, pressionando para baixo até que os orificios da haste e da base fiquem nivelados, para que possa voltar a colocar o parafuso. Se os orificios nao estiverem alinhados, verifique se a haste está completeness alongada. (Imagem 6)
Montagem da cruzeta integrada
- Desaparafuse a cruzeta apertando o parafuso na base da cruzeta.
- Secure a cruzeta para que o suporte da cruzeta fique do mesmo lado do paine de controlo do aparelho.
- Insira a cruzeta na vertical na parte superior da haste. Os orificios noundo da cruzeta e da haste devem estar nivelados. (Imagem 9)
- Volte a colocar o parafuso e aperte-o o mais possivel para que a cruzeta fique bem fixada à haste. (Imagem 9)
-
Instale aCESSA de vapor no topo da cruzeta integra.
-
dependendo do modelo
Antes da entrega, realizamos um controlo de qualidade ao vaporizador de roupa. Este vaporizador de roupa foi verificado portanto é possivel que aparece vestigios de agua no deposito de agua. Este vaporizador de roupa foi aprovdao pelo controlo de qualidade.
IMPORTANTE: O seu produto foi concebido para functionar comágua da torreira não tratada. Se aágua for muito dura (verifique+junto da Empresa local), é possivel misturarágua da torreira não tratada comágua destilada nas proporções seguentes: 50% deágua da torreira não tratada e 50% deágua destilada. O calor concentra os elementos contidos naágua durante a evaporação. Os temas deágua listedos abaixo podem conter resíduos orgânicos, elementos minerais ou químicos que possam causar ejeção, tingimento castanho ou desgaste prematóro do aparelho:água dos secadores de roupa,água perfumada ou amaciada,água de frigoríficos, baterias, ares conditionados,água da chuva, fervida, filtrada ou engarrafada. Estes temas deágua não devem ser usados. Use開放aságua destilada comprada numa loja conforme recommendado acima.
- Certifique-se de que o aparecido está desligado. Abra o bocal do deposito de agua, encha-o e feche-o. (imagens 10, 11 e 12)
UTILIZACAO
Aviso: Nunca passe uma coisa de roupa a vapor quando a está a utiliser.
1 · Configuração
A mangueira flexivel e a extremidade da casa de vapor pode tornar-se extremamente quentes durante a utilização. Isto é perfeitamente normal. Tenha cuidado e evite qualquer contacto prolongado.
- So opere o aparelho num pavimento limpo semr materiais que possam obstruir a base do vaporizador (superficie plana e horizontal)- Não obstrua as abertas na parte inferior do aparelho. Este aparelho não deve ser uso em carpetes ou tapes muito espessos.
- Solte e desenrole completeness o fio elétrico.
- Ligue-o a uma tomada elétrica. (Imagem 13)
- Ligue premindo o botão ligar/desligar na parte superior do aparelho.(Imagem 14)
- O aparelho vaisbecar a produzir vapor em aproximamente 60segundos.
2 • Utilizar o aparelho
- Pendure as roupas na cruzeta integra de ou numa cruzeta separada que pode ser pendurada no suporte da cruzeta.
- Para vaporizar calcas, recomendamos que utilize también o所提供 com molas*.
- Secure aCESSA de vapor com as aberturas de vapor afastadas do corpo.
- Comece a vaporizar ligeiramente a roupa seguido o grão do tecido da roupa.
- Comece na parte de cima da roupa e va para baixo gradualmente.
- Utilize sempre aCESSA de vapor na posicao vertical.
Tenha sempre cuidado para não tocar no vapor quente.
- Pendure sempre aCESSA de vapor numa posicao vertical no gancho da carea de vapor quando nao estiver autilizao-la.
- Durante a UTILIZATION, a mangueira pode produzir um ruido. Isto é normal devido à condensação. Se o aparecido entraçar a emitir um ruido, colque aCESSA de vapor no seu suporte durante os outros moments de forma a direcionar a condensação de volta ao aparecido. Mantenha aCESSA de vapor na vertical alongando a mangueira ao mesmo tempo.
- Durante a utilização, pode surgir algumas gotas de água na hora telescópica. Isto é normal devo à condensação.
Suggestoes para obtermelhoresresultados com o seu vaporizador de roupa
- Recomendamos que verifique a etiqueta da roupa com recomendações do fabricante antes de vaporizar. Nãolem recomendamos que teste a roupa e experimente numa area discreta como uma costura interna.
- Abotoe o colarinho das camisas para fazer que deslizem da cruzeta durante a vaporização.
- Pressione suavamente a escova de vapor contra o tecido quando faz passagens lentas.
- Evite o contacto direto entre aanela de vapor e a seda ou o veludo.
- Algumas roupas são alisadas mais fácilmente do avesso.
- Técidos pesados podem necessitar de uma vaporização mais demorada.
- Se tem de usar aCESSA de vapor perto do chão, levante a mangueira verticalmente com frequência para fazer condensação. Pode ouvir um ruido se a mangueira flexível estiver comprimida.
- Se não for produzido vapor, se ouvir um ruido ou sePINGARágua atraves dos orificios da cachaça de vapor, eleve a cachaça de vapor, de vez em quando, para remove a condensação no interior da mangueira.
Definiçao do vapor\*
O seu aparecido está equipado com 2 definições de vapor que pode選擇ar de acordo com o tecido que está a vaporizar, desde os mais delicados aos mais grossos.
- Modelos com 2 definições: prima sucessivamente o botão de definência do vapor no pailé de controlo do aparelho
| COR CLARA SAÍDA DE VAPOR | ||
| Laranja Mini | ||
| Verde Max |
ACESSORIOS
Certifique-se de que o parelho está desligado e completeness frio antes de fixar acesorios.
Antes de utiliser um acessário, verifique as recomendações do fabricante.
O Sistema de suporte do "Press & Steam" na cruzeta confere um suporte vertical quando se vaporiza, para ajudar a remover os "vincos" de forma mais fácil e eficaz.
Montagem
- Retire o suporte vertical do "Press and Steam" da respetiva bolsa. (Imagem 15)
- Certifique-se de que a haste telescópica está completeness alongada.
- Segure o suporte vertical do "Press and Steam" para que a fazer fique na posicao descendente e o logotipo do "Press and Steam" na fronte.
- Insira a parte superior na cruzeta integrada, depuis puxe ligeiramente para baixo até encaixar a pega no gancho do suporte vertical do "Press and Steam" na haste. (imagens 16-17)
- O所提供垂直的 do "Press and Steam" ajuda a fixar a roupa quando vaporiza.
- Quando vaporizar una camisa,comed por vaporizar as mangas.Secure numa manga e cruze sobre a roupa usingo o "Press and Steam" como apoio vertical.
2 • Escova do tecido*
A escova de tecido abre a tecelagem do tecido, para uma melhor penetracao do vapor.

Fixe a escova do tecido a cabeca de vapor, no aparelho frio alinhado o botao da escova com o botao da cabeca de vapor. Suavamente empurre a parte superior da escova para a cabeca de vapor até encaixar. (Imagem 18)
- Escove suavamente a area a ser vaporizada seguido o grao ou o felpo do tecido. (Imagem 19)
- Retire a escova do tecido quando a unidade
estiver desligada e completeness fria. Retire-a premindo a patilha de libertacao na parte de cima da escova quando a puxa para arente.
3 • Almofada de linho*

A alimentada de linho é um acessório separado e não pode ser fixado na mesma parte de vapor. Pode usar a alimentada de vapor independenteamente do aparecido.
Aomalofada delinheiro removecabelos,cotao e pelo de animais para umacabamento professional.
- Para usar a almofada de linho, escova lentamente a roupa com o grão ou felpo do tecido. (Imagem 21)
- Aomalofada pode ser limpa escovando-a na direção oposta. Recomendamos que limpe aomalofada num tecido velho que pode ser eliminado.
- Recomendamos que use aomalofada de linho antes de vaporizar as susas roupas para obter resultados perfectos.
4 • Luva*

- A luva protege a sua maior livre do vapor durante a utilização.
- Para usar a luva, coloque-a na mão que usa para segurar ou puxar a peça de roupa. (Imagem 20)
A luva sé deve ser usada com este vaporizador de roupa e não para outra finalidade. Não lave nem passa a luva.
APÔS A UTILIZAZão
- Desligue o aparelho premindo o botao de ligar/desligar. (Imagem 23)
Desligue o aparelho.(imagem. 24) - Não despeje o deposito da água imeditamente antes a utilização. Aguarde uma hora antes de o fazer.
- Pendure aCESSA de vapor numa posicao vertical no gancho da caxeca de vapor.
Aviso: nunca retire o acessório "Press & Steam" para guardar antes de estar completeness. Enrole sempre o suporte vertical "Press & Steam" para guardar. Não o dobre.
- Esvazie o deposito de agua antes de guardar para expulsion quaisquer residuos. (Imagem 25)
- Enrole o fio elétrico, depuis pendure-o no gancho do fio na haste. (Imagem 28)
Aviso: Nunca toque na性和a de vapor até esta ter arrefecido completeness.
1 • Transporte
- Empurre para vez as 2 pernas estáveis. (imagens 26-27)
- Pode transporte o seu aparelho levantar oPGA历经 a telescopia ou pela pegao do aparelho.
Não tente levantar ou transporte o aparecido segurar a cruzeta integra.
2 • Manutenção e limpeza
Desincrustação fácil
Este過程o de serrealizo de6 em 6meses ou mal verifique que o desempenho do aparelho (saia de vapor) está a diminuir.
- Retire a ficha da tomada.
- Espere uma hora até que o aparecido arrefeca por completeness.
- Separe a mangueira da armação: Destrave-a girando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio e puxe para cima paraolarra mangueira.
- Retire a tampa anticalcário desaparafusando-a. (imagem 30).
-
Lave o aparelho com agua fria (aparelho frio).
-
Verta 500 ml de agua na abertura anticalcario
- Verta 500 ml de agua na ligaçao da mangueira
- Agite suavamente o aparelho
-
Incline verticalmente o aparelho para esvaziar a agua no lavatorio(imagem 25).
-
Faça a desincrustação do aparecido com uma preparação de vinagre branco e água (aparelho frio).
-
Numa garrafa, misture 500 ml de vinagre blanco com 500 ml de agua
- Verta metade da garrafa na entrada anticalcário
- Verta a outra metade na ligação da mangueira
- Deixe a solucao no aparelho durante a noite
- Agite suavamente o aparelho
-
Incline verticalmente o aparelho para esvaziar a agua no lavatorio(imagem 31).
-
Lave o aparelho com agua fria.
-
Verta 500 ml de agua na abertura anticalcário
-
Verta 500 ml de agua na ligaçao da mangueira
-
dependendo do modelo
-
Agite suavamente o aparelho
-
Incline verticalmente o aparelho para esvaziar a agua no lavatorio
-
Volte a montar a mangueira e certifique-se de que está Completely bloqueada girando-a no sentido dos ponteiros do relógio (até ouvir um clique). (imagem 32).
- Volte a montar a tampa anticalcario aparafusando-a completeness para assegurar que está estanque mas sem aperture demasiado. (imagem 30).
- Encha o deposito de agua com 1 litro de agua daorneira.
- Ligue o aparelho e vaporize até não existirágua no deposito.
- O seu aparecido está ahora antes para ser uso.
CUIDADO:
- Não tente encher a caldeira atraves dos orificios da casa de vapor.
- Nunca imerja a casa de vapor em agua ou outros liquidos.
- Nunca adicione qualquer liquido à caldeira quando o aparelho estiver quente.
- Use aparas vinagre blanco como solucao para desincrustar o seu produits.
Limpeza
- Limpe a unidade principal com um pano humido.
- Limpe o tecido do "Press & Steam" com um pano humido ou uma esponja não abrasiva. Não utilize produits de limpeza como sabão ou detergentes.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problemas Ca | usas possíveis Soluções | |
| Não há vapor. O aparel | no não foi ligado. Verifique se o aparelho foi ligado corretamente. Prima o botão ligar/desligar. O aparelho vais fazer a produzir vapor às vezes aproximadamente 60 segundos. | |
| A mangueira está obstruária. | ||
| Não há água no deposito deágua. | ||
| O fluxo de vapor é baixo. | O seu vaporizador acumulou resíduos porque não foi lavado regularamente ou desincrustado. | |
| A mangueira está obstruária. | ||
| Problemas Causas possíveis Solutações | ||
| A água corre os bolícos da hora de vapor. | Existe condensação na mangueira. | Nunca use o vaporizador na posicao horizontal.Segure a mangueira alongada verticalmente e aguarde que a agua condensada vale para o vaporizador. |
| O vaporizador demora muito a aquecer e/ou ejeta particulas. | O seu vaporizador acumulou resíduos porque não foi desincrustado regularamente. | Siga o processo "desincrustação fácil" |
| O acessório "Press & Steam" está torto. | O acessório "Press & Steam" não foi montado devidamente. | Volte a montar acessório "Press & Steam" na cruzeta integrada. Certifique-se de que está devidamente entgatado seguido as instruções. |
| O acessório "Press & Steam" não foi enrolado devidamente. | Certifique-se de que o acessório "Press & Steam" está sempre seco e é enrolado com cuidado quando guardar. Não o dobre para guardar. | |
| O acessório "Press & Steam" desencaixou durante a utilização. | O acessório "Press & Steam" não foi bloqueado corretamente no gancho. | Certifique-se de que a pegao do acessório "Press & Steam" estábloqueada no gancho. Não se deve mover horizontalmente ou verticalmente. Certifique-se de que os 4 segmentos da haste está completingamente alongados e que as 3 molas está bem bloqueadas. |
| A mangueira emite um ruido. | Está a usar aCESSa de vapor numa posicaoproxima do chão, ocorrendo alguma condensação na mangueira. | Levante a mangueira frequentemente durante a utilização e ajuste a fazer à sua altitude maior para fazer a formação de condensação. |
| Está a transbordarágua do deposito deágua. | Está a usar aCESSa de vapor numa posicaoproxima do chão, ocorrendo alguma condensação na mangueira. | Levante a mangueira frequentemente durante a utilização e ajuste a fazer à sua altitude maior para fazer a formação de condensação. |
Se tiver mais problemas ou questiones contacte a LINHA de apoio das Relacoes com o Cliente - ver detalhes no fim deste folheto.