POWX1731 - Compressor PowerPlus - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWX1731 PowerPlus em formato PDF.
| Marca | PowerPlus |
| Modelo | POWX1731 |
| Tipo de produto | Compressor de ar sem óleo |
| Alimentação | 230 V, 50 Hz |
| Potência nominal | 1100 W (1,5 cv) |
| Velocidade de rotação | 3400 min⁻¹ |
| Pressão nominal | 8 bar (116 PSI) |
| Capacidade do reservatório | 24 L |
| Fluxo de ar | 180 L/min |
| Peso | 20 kg |
| Nível de pressão sonora (LpA) | 77 dB(A) |
| Nível de potência sonora (LwA) | 97 dB(A) |
| Regulação de pressão | Manostato com manômetro, faixa 0-8 bar |
| Conexão rápida | Sim, para ar comprimido |
| Válvula de segurança | Sim, ajustada de fábrica |
| Purga de água condensada | Tampa roscada no fundo do reservatório |
| Acessórios inclusos | Pistola de ar com manômetro, 3 bicos, soprador, mangueira em espiral de 5 m |
| Manutenção | Drenagem diária da água condensada, limpeza regular |
| Segurança | Proteção contra sobrecargas, reinício automático após corte |
| Garantia | 36 meses a partir da data de compra |
Perguntas frequentes - POWX1731 PowerPlus
Perguntas dos utilizadores sobre POWX1731 PowerPlus
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWX1731 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWX1731 da marca PowerPlus.
MANUAL DE UTILIZADOR POWX1731 PowerPlus
PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇões ORIGINAL
SV SVENSKA OVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISINGEN
FI SUOMI ALKUPERAISEN OHJEKIRJAN KÄANNÖS
EL EAnviKa Metappon Tou npwToTou yxepiDiou odnyiw
CS CESKY PReKLAD ORIGINALNIHO NAVODU KPOUZITI
SK SLOVENCINA PREKLAD NAVODU NA POUZIVANIE Z ORIGINÁLU


A

B

C

D
5.1 Instruções de segurança para travaíhar com ar comprimido e pistolas de SOPRO 5
5.2 Instruções de segurança ao para pintar com ar comprimido 6
5.3 Funcionamento de recipientes sob pressao 6
6 INSTRUÇÉS DE MONTAGEM 6
7 MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO. 7
7.1 Ligação à rede 7
7.2 Interruptor para ligar/desligar (7) 7
7.3 Regulação da pressão 7
7.4 Ajuste do interruptor de pressao 7
8 PARA LIMPEZA E MANUTENCAO 7
8.1 Limpeza 7
8.2 Agua condensada 7
8.3 Valvula de seguranga (9) 8
8.4 Armazenagem 8
9 DADOS TECNICOS 8
10 RUIDO 9
11 POSSIVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENções ADMITIDAS 9
12 GARANTIA 10
13 MEIO-AMBIENTE 10
COMPRESSOR 1100 W - 24 L + 6 PEÇAS - SEM ÓLEO POWX1731

AVISO! Antes de utiliser a boa, leia atentamente este manual para garantir a sua propria segurarca. Ceda apenas a sua ferramenta eletrica juntamente com este manual de instruções.
1 DESCRIÇÃO (FIG. A)
- Cobertura da carcaça
- Recipiente sob pressao
- Apoio
- Acoplamento rápido (ar comprimido regulado)
-
Manómetro (pode consulutar-se a pressão ajustada)
-
Regulador de pressão
- Interruptor para ligar/desligar
- Pega de transporte
- Válvula de segurarca
- Parafuso de drenagem para agua condensada
2 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM
- Remova todo o material de embalagem
- Remova os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver)
- Verifique a existência de todo o conteudo da embalagem
- Verifique posséveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, no conector e em todos os acessórios.
- Se possível, guarde a embalagem até ao fim do期内o de garantia. Elimine-a depoiis através do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

AVISO Os materiais de embalagem não são brinquados! As crianças não devem brincar com sacos de plácico! Perigo de asfixia!
Compressor
Manual de instruções
1 pistola de ar comprimido (com manómetro) (A)
3 bocais (C)
Bocal de pulverização (D)
Mangueira espiral de 5 m (B)

Casohawkarpes em falta ou danificadas,porfavor,contacte o seu comerciante.
3 SIMBOLOS
Neste manual e/ou na boaquina são utilizados os seguientes sintbolos:
| Ler com atençao o manual de instruções antes do uso | Perigo de queimaduras | |
| Utilize proteçao auricular. | Perigo arranque automatico | |
| Atençao corrente eletrica | Use luvas de proteçao |
Utilize proteção visual.
4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANCA
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocarchoqueelectrico,incéndio /ou ferimentos graves.Garde todos os avisos e instruções para referencia futura. O conceitoutilizando a seguir de „Ferramentalelectrica"refere-seaferramentaseletricascomcabo de alimentação ou alimentação por bateria (sem caboelectrico).
- Mantenha a sua area de trabalho limpa e arrumada. A desordem e和地区 de trabalho com pouca iluminacao pode desencadear acidentes.
- Não travaque com o aparecido em ambientes com risco de explosão, quando se enzemelisagem, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolyticas produzem falcas, quando eles podem inflamar as poeiras ou vapores.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta electrica. Em caso de restracção, pode perdor o controlo sobre o aparelho.
Certifique-se sempre que a tensão de alimentação corresponde à voltagem especificada na placá de caracteristicas.
- A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar correctamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptorador jintamente com aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco de quando eletrico.
- Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, tais como tubagens, apareiros de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de何时que eletrico, se tiver a contacto fisico com terra.
- Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de agua num aparelho eletrico aumento o risco de chogue eletrico.
- Não utilize o cabo eletrico para segurar ou pendurar o aparecido ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo eletrico afastado do calor, oleo, arestas afiadas ou de peças de aparhos em movimento. Os cabos eletricos danificados ou dobrados aumento o risco deCHOque Eletrico.
- Se tratalhar com una ferramenta electrica ao ar livre, utilize apenas extensoes que sejam tambem indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriadna para uso no exterior diminui o risco de chocque electrico.
- Caso não sera posível evaporar operar a ferramenta électrique num local humido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco dechoque eletrico.
4.3 Segurarca de pessoas
- Esteja atento. Esteja concentrado e sera sensato ao travaíhar com uma ferramenta eletrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, alcoul ou medicamentos. Ummomento de restracção durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
- Use equipamento de proteção individual e use sempreóculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como mascaras anti-poeiras, calculado de
segurarca anti-derrapante, capacete de segurarca ou protecção auricular, conforme o tipo e aplicacao da ferramenta eletrica, diminui o risco de ferimentos.
- Evite uma entrada em Functionamento acidental. Certificque-se de que o interruptor se encontrar na posicao „OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparecido ou ligar o aparecido à corrente eletrica com o interruptor activado, pode resultar acidentes.
- Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa peça giratória do aparelho pode provocar ferimentos.
- Não se sobrevalorize. Tenha atençao a uma postura correcta e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparecido em situacoes inesperadas.
- Use vestuário apropriadão. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas de trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, joias ou Cableos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
- Se puderem ser montados dispositivos de aspiracao e absorcao de poeiras, certificque-se de que osleasedo ligados e saoutilizadoscorrectamente.Autilizaçãodestesdispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
4.4 Manuseamento e emprego de ferramentas electrolyicas com precaução
- Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eletrica指示a para o seu trabalho. Com a ferramenta eletrica adequada, travailha melhor e de forma mais segura nas和地区 de trabalho indicadas.
- Não utilize uma ferramenta elétrica com o interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
- Retire a ficha da.tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessosios ou arrumar o aparelho.Esta medida de precaucao impede o arranque accidental do aparelho.
- Guarde as ferramentas electricas não realizadas fora do alcance das crianças. Não permita que outras pessoas foram uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas electricas são perigosas, se foram realizadas por pessoas inexperientes.
- Faça a manutençao do aparelho com cuidado. Inspeccione se as peças moveris do aparelho funciona am correctamente e não bloqueiam, se as peças está partidas ou danificadas de forma a comprometer o aconteamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilizesação do aparelho. Muitoos acidentes tem a sua origem na manutençao Incorrecta das ferramentas electrolyticas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correcta, bloqueiam menos e são mais faceis de manusear.
- Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções e da forma designada para este tipo especial de aparelho. Tenha也是非常 em atençao as condições de trabalho e a tarea a executar. O emprego das ferramentas eletricas para aplicações differentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
4.5 Assistência Tecnica
- Mande reparar o seu aparibo hapapanas por tecnicos qualificados eapanas com peças de substituiacao originais. Desta forma, es assegurado que a seguranca do aparheiro se mantem.
5 PRECAUÇÉS DE USO
5.1 Instruções de segurarça para travañar com ar comprimido e pistolas de sopro
- Durante o funciona o compressor e os cabos atingem temperatas elevadas. Ocontacto leva a queimaduras.
POWX1731 PT
- Os gases e os vapeores aspirados pelo compressor não contentem aditivos que possam conducir a incendios ou a explosões no compressor.
- Ao soltar o acoplamento da mangueira imobilize a peça de acoplamento da mangueira com a maior, para fazer ferimentos quando a mangueira é puxada.
- Ao trabalho com pistola de sopro use óculos de proteção. Corpos estranhos e peças soradas podem会影响ar ferimentos ligeiros.
- Não apontar a pistola de sobro a ninguém nem limpar roupa que esteja vestida.
5.2 Instruções de segurar ao para pintar com ar comprido
- Não utilizes tinta ou solventes com um punto de inflamação inferior à 55^ C.
- Não aquecer a tinta ou os solventes.
- Se utilizes liquidos prejudiciais à saude, tem de usar filtros para proteção (mascaras faciais). Nas medidas de proteção, tenha em atençao as indicações dos fabricantes acerca desses materiais.
- Devem ser respeitadas as indicações e identificações do decreto alemão relativo às substancias perigosas, que constam das embalagens dos materiais processados. Se necessário, tem que ser tomadas medidas de proteção suplementares, usingo nomeadamente vestuário e máscaras adequadas.
- Não fumar na area de trabalho durante o processo de pintura. Os vapores de tinta não são fácilmente inflamáveis.
- Não deve existir nem ser feito lume, fontes de luz ou máquinas que produzam fáscaras nas proximidades.
- Não guardar ou consumir alimentos e bebidas na area de trabalho. Os vapores de tintas são prejudicials.
- A区域内 de trabalho tem de ter mais que 30m3 e é necessário garantir um arejamento suficiente ao pintar e secar. Não pintar contra o vento. Ao pintar materiais inflamáveis ou perigosos, ter em atençao as disposções da polícia local.
- Em Conjunto com a mangueira de pressão de PVC não processor fluidos como gasolina de teste, alcool butanol e cloridrico de metileno (diminui a vidautil).
5.3 Funcionamento de recipientes sob pressao
- Quem operar um recipiente sob pressão, deve mantê-lo num estado adequado, operá-lo de forma adequada, monitorização, effectuar de imedito osabalhos de manutenção e de reparação necessários e tornar as medidas de seguranca necessarias.
- A entidade de supervisao pode, num caso isolado,ordenar medidas de monitorizacao necessarias.
- Um recipiente sob pressão não deve ser operado quando aparecer deficiências, para não colocar em perigo os operadores e terceiros.
- Devera verificar regularamente a Presence de danos, como p. ex. ferrugem, no recipiente sob pressão. Se detectar danos, dirija-se à Oficina de assistência Tecnica.
6 INSTRUÇÉS DE MONTAGEM
- Verifique se o aparelho apareca danos de transporte. No caso de eventuais danos informe de imediato o transitario, que transporte ou compressor.
- O compressor deyer ser instalado perto do consumidor.
- Deve evaporar tubos de ar e cabos de alimentacao longos (cabo de extensao).
Cuidado com o ar aspirado seco e sem po. - Não monte o compressor em salas humidas ou molhadas.
- O compressorsole podesser colocado em funcaoamento em salas apropriadas (bem arejadas,temperatura ambiente +5^ ate +40^) .Na sala nao se podem encontrar poeiras, acidos, vapores, explosivos ou gases inflamaveis.
- O compressor foi concebido para a utilização em salas secas. A utilização não é permitida em和地区 ond e orra a projeccao de aqua.
7 MONTAGEM COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Atença! Antes de colocar em functimento montar o aparecido por completeness!
7.1 Ligação à rede
O compressor encontrar-se munido de um cabo eletrico com ficha Schuko,Esta pode ser ligada a qualquer tomada com ligação à terra de 230V 50Hz ,que esteja protegida com 16 A. Antes da colocação em funcaoamento, certifique-se de que a tensione de rede corresponde a tensione de service
constante na chapa de potência da boa. Os cabos de alimentação longos, as extensões, os tambores para cabos, etc. Cause aque de tensão e podem impossibilhar o arranque do motor. Com temperatas inferiores a +5°C, a falta de mobilidade compromete o arranque do motor.
7.2 Interruptor para ligar/desligar (7)
Para ligar, colocque o interruptor para ligar/desligar (7) na posicao I. Para desligar, colocque o interruptor para ligar/desligar (7) na posicao 0.
7.3 RegULAção da pressão
Com o regulador de pressão (6) podeaabustar a pressao no manometro (5). A pressao ajustada pode ser retirada no acoplamento rápido (4).
7.4 Ajuste do interruptor de pressão
O interruptor de pressão é ajustado na fibrica.
Pressão de ligação 6 bars
Pressão de desligação 8 bars
8 PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Atença! Retire a ficha de corrente da respectiva tomada sempre que sejam realizados PTRabalhos de limpeza e de manutenção.

Atença! Espere até que o compressor está completamente frio! Perigo de queimaduras!

Atença! Retire a pressão do reservatório antes de efetuar todos os trabalho de limpeza e de manutenção.
8.1 Limpeza
- Mantenha os dispositivos de segurar o mais limpos possivel. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sobre com ar comprimido a baixa pressão.
- AconseHamos a limpeza do aparelho imeditamente antes cada Utilização.
- Limpe regularamente o aparecido com um pano humido e um pouco de sabonete liquido. Não utilize detergentes ou solventes,驻村 estes podem corroir as peças de plácico do aparecido. Certifique-se de que não entraágua para o interior do aparecido.
- Antes da limpeza separe a mangueira e os respectivos bicos do compressor. Não limpe o compressor com água, solventes ou outros produits.
8.2 Água condensada
Deixe a agua condensada sair diariamente pela abertura da valvula de descarga (10) (no ).

Atença! A água condensada do recipiente sob pressão contentresiduos de oleo. Elimine a agua condensada de forma ecológica num local de recolha oficial.
8.3 Valvula de segurarca (9)
A valvula de segurar é ajustada pela pressão admissivel do recipiente sob pressão. Não é permitido ajustar a valvula de segurar, ou remove o seu SELO de chumbo. Para que a valvula de segurar funciona correctamente em caso de necessidade,deer ser actionada de tempos a tempos. Puxe o anel com forca até o ar comprimido sair de forma audivel. De seguida, solte o anel.
8.4 Armazenagem

Atença! Retire a ficha da corrente,ança a sangria do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas ao aparelho. Desligue o compressor de modo a fazer uma entrada em funciona imedejada.

Atença! Só guardar o compressor num esqueço seco e inaccessível a estranhos. Não virar, guardar de pé!
9 DADOS TECNICOS
| Type | POWX1731 |
| Tensão nominal | 230V |
| Frequência nominal | 50Hz |
| Potência nominal | 1100W / 1,5 pk |
| Velocidade de rotação | 3400 min-1 |
| Pressão nominal | 8 bar / 116PSI |
| Capacidade do depessoito | 24 l |
| Débito de ar (capacidade) | 180 l/min |
| Peso | 20 kg |
10 RUIDO
Valores de emissao sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K = 3)
Nível de pressão acústica LpA 77 dB(A)
Nível de potência acústica LwA 97 dB(A)

ATENÇA! Use proteçao de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
11 POSSIBLES ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENções ADMITIDAS
| ANOMALIA | CAUSA | INTERVENÇÃO |
| O compressor não funciona | 1.Tensão de rede inexistente | 1.Verifique cabo, ficha de corrente, fusível e tomada. |
| 2.Tensão de rede demasiado baixa | 2.Evite cabos de extensão demasiado longos. Utilize um cabo de extensão com uma secção transversal sufiente. | |
| 3.Temperatura exterior demasiado baixa | 3.Não utilize com temperatas extremiores inferiores a +5° C. | |
| 4.Sobrequecimento do motor | 4.Deixe o motor arrefecer e, se for caso disso, elimine as causas para o sobreakacemento. | |
| O compressor funciona mas não tem pressão | 1.Fuga na válvula de retenção | 1.Substitua a válvula de retenção. |
| 2.Juntas danificadas. | 2.Verifique as juntas, substitua as juntas danificadas numa-oficina especializada. | |
| 3.Parafuso de trenagem para a água condensada (10) com fuga. | 3.Aperte o parafuse manualmente. Verifique a junta do parafuso, e se necessário, substitua-a. | |
| O compressor funciona, é indicada pressão no manómetro, mas as ferramentas não funciona. | 1.Ligação da mangueira com fugas. | 1.Verifique a mangueira de ar comprimido e as ferramentas e substitua-as, se necessário. |
| 2.Acoplamento rápido com fugas. | 2.Verifique o acoplamento rápido e substitua-o, se necessário. | |
| 3.Pressão ajustada é demasiado reduzida. | 3.Abra o regulator de pressão. |
12 GARANTIA
- Este produit tem uma garantia de um periodo de 36 meSES efectivos, a partir da data de aquisicao ao primeiro uso.
- Esta garantia cobre todas as falhas do material ou producao, mas nao inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilisaao normal, como suportes, escvas, cabos e tomadas ou accesarios como brocas, laminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilisaao indevida, acidentes ou alteracoes, nem os custos de transporte.
- Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada tambem nao está cobertos pelas condições de garantia.
- Renunciamos también qualquer responsabilitadpe por quaisquer ferimentos corporais resultantes deutilização inadequada da ferramenta.
- As reparacoes apenas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
A qualquermomento podobeter mais informacaoatravesdo numero 003232929290. - Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, excepto se Accordado de outra forma por escrito.
- Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparecido resulta de uma manutençao negligente ou de uma sobrecarga.
- Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poeira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriado (utilização para fins não adequados para este aparecido), Utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem Incorrecta, queda de raio, voltagem de rede Incorrecta. Esta lista não é restrictiva.
- Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao inico de um novo periodo de garantia em caso da substituição do aparelho.
- Por isso, aparehos ou componentes substituados sob garantia ficam na posse de Varo NV.
- Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produits não foi utilizescdo correctamente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escovas de carvao usizadas com regularidade, ...)
- Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
- A sua ferramenta desmontadadeera ser devolida aorepresentante num estado delimpeza aceitavel, na sua caixa de transporte original (aplicavel as unidadesacompanhadas da prova de compra).
13 MEIO-AMBIENTE

Se a sua boa necessitar de ser substituira après uma utilização prolongada, não a colque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura. O lixo produzido pelas vezes életricas não pode ser eliminado com o lixo dométrico normal. Faça a reciclagem ond existam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Bélgica, declara que,
Designação do aparecido: Compressor 1100 W - 24 L + 7 peças - sem oleo
Marca: POWERplus
Modelo n°:POWX1731
se encontrar em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura);
2011/65/EU
2014/30/EU
2006/42/EC
2000/14/EC Annex VI LwA 95dB(A) / 97dB(A)
Autoridade de examinação: Eurofins PTI, Via Cuorgnè n.21, Torino (IT)
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até a data de assinatura);
EN1012-1:2010
EN60204-1:2006
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Detentor da Documentação Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
O signatário atua em nome da administração da Empresa,
Mertens Ludo
Ludo Mertens
Assuntos Regulamentares -Gestor de Conformidade
Lier, 30/07/18