POWX1731 - Compresor PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWX1731 PowerPlus en formato PDF.
| Marca | PowerPlus |
| Modelo | POWX1731 |
| Tipo de producto | Compresor de aire sin aceite |
| Alimentación | 230 V, 50 Hz |
| Potencia nominal | 1100 W (1,5 CV) |
| Velocidad de rotación | 3400 min⁻¹ |
| Presión nominal | 8 bar (116 PSI) |
| Capacidad del depósito | 24 L |
| Caudal de aire | 180 L/min |
| Peso | 20 kg |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 77 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 97 dB(A) |
| Regulación de presión | Manostato con manómetro, rango 0-8 bar |
| Conexión rápida | Sí, para aire comprimido |
| Válvula de seguridad | Sí, ajustada de fábrica |
| Purgado de agua condensada | Tapón roscado en el fondo del depósito |
| Accesorios incluidos | Pistola de aire con manómetro, 3 boquillas, soplador, manguera en espiral de 5 m |
| Mantenimiento | Vaciado diario del agua condensada, limpieza regular |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, reinicio automático después de un corte |
| Garantía | 36 meses a partir de la fecha de compra |
Preguntas frecuentes - POWX1731 PowerPlus
Preguntas de los usuarios sobre POWX1731 PowerPlus
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX1731 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX1731 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWX1731 PowerPlus
1 DESCRIPCION (FIG.A) 3
2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
3 SIMBOLOS 3
4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD...4
4.1 Zona de trabajo 4
4.2 Seguridad electrica 4
4.3 Seguridad para las personas 4
4.4 Uso y cuidados de las herrimentas electricas 5
4.5 Servicio 5
5 PRECAUCIONES DE USO 5
5.1 Instrucciones de seguridad para trabajo con aire comprimido y pistolas de soplado. 5
5.2 Instrucciones de seguridad en la pulverizacion 6
5.3 Funcionamento de recipientes de presion 6
6 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION 6
7 MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO 7
7.1 Conexión a la red 7
7.2 Interruptor ON/OFF (7) 7
7.3 Ajuste de presion 7
7.4 Ajuste del interruptor de presion 7
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7
8.1 Limpieza 7
8.2 Agua de condensacion 8
8.3 Valvula de seguridad (9) 8
8.4 Almacenamento 8
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS 8
10 RUIDO 8
11 POSIBLES ANOMALIAS Y LAS CORESPONDIENTES INTERVENTIONES ADMITIDAS 8
12 GARANTIA 10
13 MEDIO AMBIENTE 10
COMPRESOR 1100 W - 24 L + 6 PZ. - SIN ACEITE POWX1731

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herr模板 electrica jusqu con estas instrucciones.
1 DESCRIPCION (FIG. A)
1 Cubierta de la carcasa
2 Recipiente de presión
3 Pata de apoyo
4 Acoplamento rápido (aire comprimido regulado)
5 Manómetro (para leer la presión ajustada)
6 Regulador de presión
7 Interruptor ON/OFF
8 Empuñadura para transporte
9 Válvula de seguridad
10 Tornillo de purga para agua de condensacion
2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los materiales de embalaje
- Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere)
- Verificar que el contenido del paquete estápleteo
- Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
- Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos antes desistindo el systema local de eliminación de desechos de basura.

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!
Compresor
Manual de instrucciones
1 pistola de aire comprimido (con manómetro) (A)
3 boquillas (C)
Boquilla de solpado (D)
Manguera en espiral de 5 m (B)

En el caso que falten piezas o que haya piezas danadas,pongase en contacto con el vendedor.
3 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparatoismo se utilizesn los siguientesvinculos:
| Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo | Peligro de quemaduras | |
| Utilice un dispositivo de protección auricular. | Peligro de arranque automatístico | |
| Atencion, corriente electrica | Lleve guantes de seguridad | |
Use gafas de proteccion
4 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Lea todas las instruciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contentsas en las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilisé en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
4.1 Zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
- No utilise herrimrientas electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimrientas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
- Mantenga alejados a los niños y otheras personas,minterasutilice la herramienta elctrica. Puede distraerle yperderel controlde laquina.
4.2 Seguridad electrica

La tensión de alimentación debe corresponda a la indicada sobre la etiqueta de caracteristicas.
- El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de manera alguna el enchufe. No utilise ningún adaptador con herramrientas electricas puestos a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
- Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra.
- Evite la exposión de las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos electricos aumento el risgo de una descarga electrica.
- No utilise el cable de manière inapropiada. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
- Cuando se trabaja con herramrientas electricas al exterior, el uso de un cable prolongador apto para el uso externo reduce el riesgo de descargas electricas.
- Si se debe utiliser una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risso de descargas electricas.
4.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilize el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o farmacos. Un momento de inatencion cuando se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
- Utilice un equipo de seguridad. Lleave siempre lleve gafas de proteccion. Un equipo de sécurité adequado tal como mascara contra el polvo, calzado de security
antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reducirá las lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga siempre con los pies un apoyo y un equilibrio adequados. Esto permite controlar mayor la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
- Si se proporción dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que"Theseestendenconectadosyutilizadosde manera correcta.Eluso de este tipo de equiposcouldereducirlosriesgoidebidosalpolvo.
4.4 Uso y cuidados de las herrimentas electricas
- No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
- No utilise ninguna herramienta electrica, cuio interruptor este defectuoso. Una herramienta electrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiariza con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
- El mantenimiento de las herramrientas electricas requires atencion. Verifique la alineacion o la union de las piezas moviles, la ausencia de piezas y cualquier othera situacion que pudiere afectar el functiOnamento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañana, hagala reparar antes deutilizarla. Muchos accidentes se deben a falta deostenimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y MPGadas. Unas herramrientas de corte en bien estado y MPGadas son más fácil de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos, el usillaje, etc. segun estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramipta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramiptas electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.
4.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicenunicamente piezas de repuestosidenticas.De esta manera, se mantendra la seguridad de la herramienta electrica.
5 PRECAUCIONES DE USO
5.1 Instruetiones de seguridad para trabajo con aire comprimido y pistolas de soplado
-
Tanto el compresor como los conductos de alimentacion alcanzan elevadas temperatas durante el uso. El tocar dichas piezas produce quemaduras.
-
Sera preciso Maintener los gases o vapors aspirados por el compresor libres de在哪quier aditivo que pueda provocar un incendio o una explosión en el interior del aparato.
-
Al aflojar el racor de conexión de la manguera es imprescindible sujetarlo con la mano para evaporarrialquier accidente provocado por la fuerza de rebote de la manguera.
- Siempre que trabaje con la pistola pulverizadora deben落户 gafas protectoras. Las piezas o partículas extranas expulsadas y dispersadas durante la pulverizacion可以更好 provocar heridas.
- No apunte a personas con la pistola en configuracion, ni tampoco use el aire comprimido para limiar ropa esta.
5.2 Instrucciones de seguridad en la pulverizacion
- No trabajo con pinturas o diluyentes que tengan un punto de inflamacion menor a 55^ .
- No caliente la pintura o el diluyente.
- Si trabajo con produits nocivos para la salute es imprescindible usar dispositivos de filtraje (mascara para el rostro). Además es imprescindible observar lasindicaciones hechas por el fabricante de dicho material.
- Durante el proceso de pulverización está prohibido fumar. Internacional lo está en el recinto de trabajo. Los vapores de pintura son asimismo fácilmente inflamables.
- No se mantendra ni fuego abierto, ni luz desprotegida en el recinto, ni tampoco se haran., ):funcionar en el mesmo recinto aparatos que expidan chispas.
- No se guardará ni se.tomarán comida o bebidas en el recinto de trabajo. Los vapores de pintura son nocivos.
- Es preciso observar los datos indicados en los envoltorios de los materiales procesados y las identificaciones del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necesario, es preciso aplicar medidas de proteccion adiconiales, especially in lo que respects aellar ropa y mascarillas adecuadas.
- El recinto donde se trabaja deben tener un volumen de más de 30 m3. Además se comprobará exista suficiente ventilación para trabajo con pintura pulverizada y paraURTARla secar. No pulverice a contraviento. Al pulverizar materiales inflamables o peligrosos se tendrán en cuenta en todo momento las directivas de la policía local.
- Si usa una manguera de PVC no trabaje con productos como gasolina de comprobacion, alcohol butilico y cloruro metilico, aes reducen su duracion de vida.
5.3 Funcionamento de recipientes de presión
- Todo THAT que trabaje con un recipient e presion debera mantenerlo siempre en Buen estado, travajar con el de forma correcta, controlarlo debidamente y realizar de inmediatoequalquier trabajo deostenimiento o reparacionque sea necessario, tomando para ellosas medidas de seguidad que fueran准确性.
- En casos particulares, la entidad oficial pertinente está Facultada paraordenar las medidas de control requeridas.
- No se debeneworkarcon un recipientepa presionque muestrefallos y por elloseauna fuente depeligro para losemployadoso para personasajenas.
- Sera preciso comprobar de forma periodica que el recipiente de presión no presente daños como, por exemple, oxidación. Si detecta alcún dano, deben ponserse en contacto con el taller del servicios técnico.
6 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION
- Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. De ser asi, los daños detectados deben comunicarse de inmediato al transportista que ha entregado en compresor.
- El compresor deben colocarse cerca del lugar de consumo.
- Es preciso evaporar el uso de conductos de aire largos o prolongaciones del cable de conexión.
- El aire aspirado por el compresor deben ser seco y libre de polvo.
-
No instale el compresor en un recinto humedo o mojado.
-
El compresor soloouldarseroperadoenrecintosapropiados(conventilacionoptima, temperatura ambiente +5^ - +40^) .El recintodeberaestrarlibredepolvo,acidos, vapores,asi como gases inflamables orexplosivos.
- El compresor es apto para su uso en recintos secs. No se permitte su uso en areas de trabajo donde se produzcan salpicaduras.
7 MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO

;Atencion! ;Montar Completely el aparato antes deponerlo en service!
7.1 Conexión a la red
El compresor está dotado de un cable de red con un enchufe con puesta a tierra. Este se pueda connectar a cualquier toma de puesta a tierra de 230V 50Hz que este protegida con 16 A. Antes de la puesta en marcha, cerciorarse de que la tension de red coincida con la tensión de service indicada en la plaza de potencia del motor. Cables de gran longitud como, p. ej., las alargaderas, los theyores de arrollamento, etc. causan descensos de tension y poder dificultar la marcha de laquina. Las bajas temperatas, inferiores a 5^ , poder dificultar la marcha del motor.
Para conectar el aparatoponer el interruptor (7) en la posicón I. Para desconectarlo,poner el interruptor (7) en la posicón 0.
7.3 Ajuste de presión
La presión se pueda regular en el manómetro (5) con el regulator de presión (6) La presión regulada se pueda Obtener del acoplimiento rápido (4).
7.4 Ajuste del interruptor de presión
El interruptor de presión ha sido ajustado en fabrica.
Presión de connexion: ca. 6 barios
Presión de desconexión: ca. 8 barios
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Atencion! Desenchufar el cable cuando se realicen problemas de mantenimiento o de limpieza.
'Atencion! Esperar hasta que el compresor este totalmente frío! Peligro de sufrir quemaduras!

jAtencion! Eliminar la presion de la caldera antes de efectuar los trabajo de mantenimiento y limpieza.
8.1 Limpieza
- Evitar al máximo possible que lajecuidad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguidad. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato de forma periodica con un paño humedo y un poco de jabon blando. No utilizar productos de limpieza o insolventes; ya que podrián deteriorar las piezas de plastico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato.
- Antes de realizar la limpieza分开 del compresor la manguera y las herramentas de pulverizado. No limpiar el compresor con agua, disolventes o similares.
8.2 Agua de condensation
Purgar el agua de condensacion diariamente abriendo la valvula de desague (10) (en la base del recipiente de presion).

Atencion! El agua de condensation del recipiente de presion contiene residuos de aceite. Eliminar el agua de condensation de forma ecologica en la entidad recolectora pertinente.
8.3 Valvula de seguridad (9)
La valvula de seguridad está regulada a la presión mayor admitida del recipientede presión. No está permitted reajustar la valvula de seguidad o retiring su precinto. Para que la valvula de seguidad funciona correctamente cuando resulte necessitiesa,activarla de vez en cuando. Apretar el anillo hasta que se pueda escuchar que sale la presión de aire. A continuacion, volver a soltar el anillo.
8.4 Almacenamento

Atencion! Desenchufar el aparato y purgar de aire el aparato y todas las herramentas de aire comprimido connectadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda connectar de forma inesperada.

;Atencion! Guardar el compresor solo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autorizacion. ;No inclinarlo, guardarlo solo de pie!
9 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Type | POWX1731 |
| Tensión nominal | 230V |
| Frecuencia asignada | 50Hz |
| Potencia nominal | 1100W / 1,5 pk |
| Velocidad de rotación | 3400 min-1 |
| Presión nominal | 8 bar / 116PSI |
| Capacidad del depósito | 24 l |
| Caudal de aire (capacidad) | 180 l/min |
| Peso | 20 kg |
10 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA 77 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA 97 dB(A)

iATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
11 POSIBLES ANOMALías Y LAS CORESPONDIENTES INTERVENTIONES ADMITIDAS
| ANOMALÍA | CAUSA | INTERVENTION |
| El compresor no funciona | 1. No dispone de tension de red | 1. Comprobar el cable, enchufe, fusible y toma de corriente |
| 2. Tensión de red demasiado bajo | 2. Evitar alargaderas demasiado largas. Utilizar alargaderas con sección de cable sufiente | |
| 3. Temperatura ambiente demasiado bajo | 3. No poder en functionamento cuando la temperatura ambiente sea inferior a +5°C | |
| 4. Motor sobrecalentado | 4. Dejar enfriar el motor y, en caso necesario, SOLUTIONAR LA CAUSE DEL sobrecalentamento | |
| El compresor está en marcha pero no hay presión | 1. La válvula de retencion presente fugas | 1. Cambiar la válvula de retencion |
| 2. Juntas en mal estado | 2. Comprobar las juntas,Cambiar las juntas en mal estado en un taller especializzato | |
| 3. El tornillo de purga del agua de condensación (10) presente fugas | 3. Apretar el tornillo a mano. Comprobar la junta en el tornillo, en caso necesario Cambiar | |
| El compresor está en marcha, el manómetro indica la presión pero las herramrientas no funciona | 1. Las connexiones de manguera presente tan fugas | 1. Comprobar la manguera de aire comprimido y las herramrientas, en caso necesario Cambiar |
| 2. El acoplamente rápido presente fugas | 2. Comprobar el acoplamente rápido, en caso necesario Cambiar | |
| 3. Muy poca presión ajustada en el regulator de presión | 3. Seguir abriendo el regulator de presión. |
12 GARANTÍA
- Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
-Esta garantía cubreequalquierfaldo de material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas,hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los danos y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus. - Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90
- El cliente correra ahora con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de unostenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivement de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intensionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiada de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), acontecada de su recibo de compra.
13 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos.Se lesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local oelvendedorparaobtenerinformationsobre su reciclaje.
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:
Tipo de aparato: Compresor 1100 W - 24 l + 7 pz. - sin aceite
Marca: POWERplus
Número del producto: POWX1731
está en conformidad con los requisitos esencias y other dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma);
2011/65/EU
2014/30/EU
2006/42/EC
2000/14/EC Annex VI LwA 95dB(A) / 97dB(A) autoridad de prueba: Eurofins PTI, Via Cuorgnè n.21, Torino (IT)
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma);
EN1012-1:2010
EN60204-1:2006
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. El suscrito actúa en nombre del director general de la société,
Mertens Ludo
Ludo Mertens
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
Lier, 30/07/18