iWood - Carrinho de bebê Foppapedretti - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho iWood Foppapedretti em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual iWood - Foppapedretti e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. iWood da marca Foppapedretti.
MANUAL DE UTILIZADOR iWood Foppapedretti
GARANTÍA CONVENCIONAL
Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fábrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricación y que está fabricado conforme a las características declaradas por la misma. La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con respecto al Vendedor del Producto. Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor deberá entregar el producto defectuoso al Vendedor, presentándole la prueba de compra del Producto de la cual resulten de manera legible la dirección del Vendedor, la fecha de compra del Producto con el sello del Vendedor y la indicación del Producto mismo o, como alternativa, el recibo scal, no modicado, del cual resulten claramente las mismas informaciones. La garantía convencional tiene validez por Doce (12) meses a partir de la fecha de compra del Producto. Durante este período Foppa Pedretti S.p.A. reparará o reemplazará, a su discreción, el Producto defectuoso. La garantía convencional se concede al comprador nal del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidor mismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL. La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a las disposiciones contenidas en la cha de instrucciones para el uso y el montaje, choques y caídas, exposición del Producto a humedad o condiciones térmicas o ambientales extremas o a cambios repentinos de tales condiciones, corrosión, oxidación, modicaciones o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuesto no autorizadas, uso impropio, mal o inexistente mantenimiento, mantenimiento impropio con respecto a cuanto indicado en la cha de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes, acciones de comidas o bebidas, acción de productos químicos, causas de fuerza mayor. En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales daños sean causado por negligencia respecto a las disposiciones/recomendaciones/advert encias contenidas en el manual o, como alternativa, en la “Ficha de instrucciones para el uso y el Montaje” que acompaña cada Producto destinado al propietario/usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: “Vigilar constantemente al bebé. Controlar que la sábana y la manta no cubran la cabeza del bebé…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.
GARANTÍA CONVENCIONAL43
- PORTUGUÊS •• ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Nota importante: as imagens e as instruções contidas neste manual referemse a uma versão do carrinho de passeio; alguns componentes e algumas funcionalidades aqui descritas podem variar consoante a versão que adquiriu. COMO ABRIR O CARRINHO DE BEBÉ (g.1, g.2) Pressione o botão de desbloqueio e distenda o carrinho, segurando o cabo para abrílo. Atuando na plataforma posterior, com o auxílio dos pés, e segurando o cabo, distenda o carrinho de bebé até abrí lo completamente. Certique-se de que o carrinho esteja aberto corretamente. MONTAGEM GRUPO DAS RODAS (g.3) Insira o grupo das rodas posteriores na estrutura até que o mesmo seja engatado completamente. Verique se o suporte está engatado corretamente em ambos os lados da estrutura. O suporte das rodas está montado corretamente quando os pinos metálicos são boqueados nos furos dos tubos da estrutura. CESTO INFERIOR (g.4, g.5. g.6) Fixe o cesto, fazendo passar ganchos do anel dianteiras atra vés dos suportes adequados (A). Por m, faça passar as tas traseiras à volta dos tubos (B) e feche as molas. Aconselha-se esvaziar o cesto antes de fechar o carrinho de bebé. MONTAGEM DAS RODAS TRASEIRAS (g.8, g. 9) Monte as rodas traseiras no eixo porta-rodas da estrutura de suporte das rodas posteriores na direção indicada pela seta. Pressione o botão ao centro da roda e, contemporaneamente, puxe a para removê la do eixo. MONTAGEM DAS RODAS DIANTEIRAS (g.10, g.11, g.12) Insira o eixo da roda no casquilho localizado no centro do suporte das rodas. Pressione o botão para baixo para bloquear o movimento giratório. Levante o botão para o alto para acionar o movimento giratório. Pressione o botão situado no lado interno para remover as rodas. FREIO DE ESTACIONAMENTO (g.13) Acionar o freio: Pressione a alavanca do freio, empurre o carrinho levemente para a frente para vericar se o freio está acionado corretamente. Desativar o freio: Para desativar o freio, levante a alavanca “freio” como indicado na gura. REGULAÇÃO DO CABO (g.14) Pressione ambos botões “A” presentes nas laterais do cabo e gire o na posição desejada. MONTAGEM DO BRAÇO DE PROTEÇÃO (g.15, g.16, g.17, g.18, g.19) Montagem: Pressione os botões “A” de ambos os lados para regular a altura do braço. Desmontagem: pressione o botão “A” de ambos os lados do braço e, simultaneamente, levante o braço para cima para removê-lo. Abertura de apenas um lado: pressione o botão A de um lado do braço e levante-o para cima para abri-lo em forma de porta. Pressione os botões “A” de ambos os lados para regular a altura do braço. REGULAÇÃO DO APOIO DOS PÉS (g.20) Pressione os botões “A” e regule o apoio dos pés na posição desejada. MONTAGEM52
- PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS • MONTAGEM INSTALAÇÃO DO ASSENTO (g.21, g.22, g.23, g.24, g.25) Alinhe os encaixes do banco com os respectivos adaptadores, pressionando para baixo, e um som de “clique” indica que o encaixe foi efetuado de modo correto. Antes do uso, controle sempre se o complemento está enganchado corretamente em ambos os lados. O assento não deve desengatar se o assento for levantado. Levante a alavanca no adaptador em ambos os lados e levante o assento para removê lo do própr alojamento. BANCO REVERSÍVEL (g.26, g.27, g.28) Levante, de ambos os lados, os botões “A” e remova o assento, levantando-o. Oriente o assento do carrinho de bebé para a frente da estrada ou para a frente do pai ou da mãe. Reposicione o assento na estrutura do carrinho; veja o parágrafo “Como inserir o assento” para a montagem correta. REGULAÇÃO DO ENCOSTO (g.29) Levante a alavanca de regulação “A”, localizada na parte posterior do encosto, e recline-o na posição desejada; libere a alavanca e certique-se de que o encosto esteja bloqueado corretamente. RETENÇÃO DE SEGURANÇA (g.30) Acione o freio antes de colocar a criança. Abrir a vela: Pressionar o botão “A” e extrair os componentes. Coloque a criança no carrinho e regule a retenção de segurança de acordo com a sua corporatura. Engatar a vela: inserindo a parte a na parte b, ouve-se o som de um “clique” que indica o engate correto. ADVERTÊNCIA: O cinto abdominal é dotado de 2 anéis laterais para utilizar com cintos adicionais e que estejam em conformidade com a norma BS 6684. MONTAGEM / REGULAÇÃO DA CAPOTA g.31, g.32, g.33, g. 34) Estenda a capota, de acordo com suas próprias exigências, para proteger a criança dos raios solares. ATENÇÃO: A pele da criança é sensível, portanto, NUNCA deixe a criança exposta diretamente aos raios solares. Certique-se de que a capota esteja regulada corretamente. Remova a parte posterior da capota para utilizá-la como guarda-sol. Abra o zíper ou a janela de inspeção, de acordo com o modelo adquirido, para ventilar o interior. FECHAMENTO DO CARRINHO PARA BEBÉ (g.35, g.36, g.37) Antes de fechar o carrinho, certique-se de que:
- O assento esteja orientado para a frente da estrada;
- O encosto esteja regulado na posição vertical;
- A capota esteja fechada; Pressione o botão “A” do lado inferior da alavanca direita e, mantendo-o pressionado, faça com que ambas as alavancas, direita e esquerda, deslizem para o alto. Feche o carrinho. Verique se o dispositivo de fechamento “B” está enganchado.Nota: NÃO é possível fechar o carrinho se o mesmo estiver equipado com complementos como, por exemplo, a cadeirinha para automóvel e alcofa, engatados na estrutura. MONTAGEM DO PROTETOR DE PERNAS (g.38) Insira o protetor de pernas na parte inferior da armação do assento. Fixe o protetor de pernas na estrutura do carrinho utilizando os botões automáticos.53
- PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS • MONTAGEM DO PROTETOR DE CHUVA DO CARRINHO (g.38) Coloque o protetor de chuva na capota. Enganche as abas com Velcro na armação do carrinho e na parte frontal do protetor de chuva.
UTILIZAÇÃO COM COMPLEMENTOS
ATENÇÃO: Este produto foi projetado para o uso com crianças com mais de 6 meses de idade! Se desejar, é possível utilizar um dos seguintes complementos que podem ser associados ao carrinho de bebé, a cadeirinha para automóvel pertencente ao GRUPO 0+ ou a alcofa. Estes complementos foram realizados para serem utilizados com um recém-nascido. Siga com atenção as observações abaixo descritas. Remova o assento da estrutura (veja o parágrafo “Como inserir o assento). USO DA CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL OU ALCOFA COMO COMPLEMENTO (g.39, g.40) IMPORTANTE: Os complementos devem ser engatados na armação somente voltados para a frente do pai ou da mãe. ALCOFA (g.41, g.42) Montagem : Alinhe os engates da alcofa com os respectivos adaptadores, pressione para baixo e o som de um “clique” indica que o encaixe foi efetuado de modo correto. Antes do uso, controle sempre se o complemento está enganchado corretamente em ambos os lados. Se a alcofa for levantada, não deve desenganchar-se. Desmontagem: Levante a alavanca no adaptador de ambos os lados e levante a alcofa para removê-la do próprio alojamento. REGULAÇÃO DA CAPOTA (g.43, g.44) Montagem (g.43) Pressione os botões de ambos os lados, e regule a capota da alcofa no posicionamento desejado (g.44). Abra o zíper ou a janela de inspeção, de acordo com o modelo adquirido, para ventilar o interior. REGULAÇÃO DO ENCOSTO (g.45) Levante o regulador para o alto se desejar reclinar o encosto da alcofa para cima. Pressione o botão e abaixe o regulador para reclinar para baixo o encosto da alcofa. Prenda a barra de suporte para o quadro para impedir o movimento oscilante da alcofa quando usá-lo em terrenos irregulares. (Fig.46) MONTAGEM MOSQUITO NET (g.47) Coloque o mosquiteiro net, como mostrado na FIG. Anexar o mosquiteiro net com os botões automáticos, como mostrado na FIG. Ventilação (g.48) Abra, de acordo com o modelo adquirido, para ventilar o interior da alcofa Ventilação. MONTAGEM DA CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEIS (g.49, g.50) Cadeirinha Para Automóveis : Alinhe os encaixes da cadeirinha para automóvel com os respectivos adaptadores, pressione para baixo e o som de um “clique” indica que o encaixe foi efetuado de modo correto. Antes do uso, controle sempre se o complemento está enganchado corretamente em ambos os lados. A cadeirinha para automóveis não deve desengatar se for levantada. Desmontagem: Levante a alavanca do adaptador em ambos os lados e levante a cadeirinha para automóveis para removê-la do próprio alojamento. MONTAGEM54
- PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS • ALCOFA
- Este produto é adequado para crianças desde o nascimento até 9 kg de peso.
- ADVERTÊNCIA:ESTE PRODUTO É ADEQUADO APENAS PARA CRIANÇAS QUE NÃO CONSEGUEM FICAR SENTADAS AUTONOMAMENTE.
- ADVERTÊNCIA: Nunca deixe o bebé na alcofa sem vigilância. Controle constantemente a criança quando ela estiver na alcofa.
- ADVERTÊNCIA: o berço é adequado para crianças que não podem car sentadas autonomamente, não se podem virar e levantar apoiadas nas mãos ou nos joelhos. Peso máximo da criança: 9 kg.
- ADVERTÊNCIA: Indicada para crianças com menos de 6 meses de idade.
- Antes de levantar ou transportar o berço, vericar que a pega de transporte esteja em posição vertical e corretamente engatada de ambos os lados.
- Verique regularmente a pega e o fundo da alcofa e verique se existem sinais de quebra ou dano.
- Quando a criança está no berço, a sua cabeça nunca deve estar mais baixa que o corpo.
- Não adicionar mais colchões além do fornecido com o berço ou aprovado pelo Fabricante.
- PERIGO DE SUFOCAMENTO: O produto poderia virar-se em superfícies macias e sufocar a crianças. NUNCA posicionar o produto sobre camas, divãs ou outras superfícies macias.
- Inspecionar regularmente o berço, não utilizar se apresentar rupturas, partes danicadas ou em falta. CARRINHO
- ADVERTÊNCIA: NÃO É CONVENIENTE UTILIZAR ESTE PRODUTO AQUANDO DA REALIZAÇÃO DE PATINAGEM OU CORRIDA.
- ADVERTÊNCIA! Certique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estejam corretamente engatados antes do uso.
- ADVERTÊNCIA: Controle constantemente quando a criança.
- ADVERTÊNCIA: Se o carrinho for utilizado com o complemento, verique o correto encaixe do mesmo.
- ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o cinto de segurança para evitar que a criança possa ferirse de modo grave, caindo ou escorregando do carrinho.
- Controle regularmente se os cintos estão engatados de modo correto e se estão danicados ou desados.
- ADVERTÊNCIA: Certique-se de que a criança esteja sempre a utilizar os cintos de ¬segurança de ADVERTÊNCIAS55
- PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS • modo correto e que estejam bem regulados.
- ADVERTÊNCIA: O carrinho é projetado para o transporte de uma só criança.
- ADVERTÊNCIA: Certique-se de que o banco ou os eventuais complementos estejam corretamente engatados antes do uso.
- ADVERTÊNCIA: Pendurar objetos no cabo pode tornar o carrinho instável.
- ADVERTÊNCIA: Acione os freios sempre que colocar ou retirar a criança no carrinho.
- ADVERTÊNCIA: Utilizar sempre o travão mesmo quando se pára por pouco tempo.
- ADVERTÊNCIA: Quando se estaciona, vericar que o freio esteja corretamente inserido, movimentando para a frente e para trás o produto.
- ADVERTÊNCIA: Não feche o carrinho de modo total ou parcial com a criança presente.
- O carrinho de bebé é dotado de cesto para transportar até 4 kg de mercadorias que devem ser distribuídas de modo uniforme.
- A montagem deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
- Somente um adulto pode regular o mecanismo de regulação do encosto.
- Não utilize o carrinho com um com¬ponente ou uma parte avariada, danicada ou ausente.
- Não permita que a criança suba no carrinho, pois pode torná-lo instável.
- Este produto necessita que o usuário efetue regularmente a manutenção.
- Não utilize peças de reposição ou acessórios não fornecidos ou aprovados pelo fabricante pois pode tornar o carrinho pouco seguro.
- Qualquer carga aplicada ao cabo e, parte posterior ou lateral do produto pode comprometer a estabilidade do produto.
- Não sobrecarregar o carrinho com outras crianças, mercadorias ou acessórios.
- Certique-se de que os usuários conheçam exatamente o seu funcionamento.
- O movimento de abertura e fechamento é feito facilmente e não requer excessivos esforços. Em caso de diculdades, não forçar o meca¬nismo – pare e leia as instruções.
- Não utilize o carrinho para usos diversos para os quais foi projetado.
- Não permita que a criança suba sem auxílio ou brinque com o carrinho, pendurando-se no mesmo.
- Mantenha o carrinho sempre travado quando estiver nas proximidades de veículos ou trens em movimento. Mesmo com os freios acionados, a corrente de ar causada pelo veículo em movimento pode deslocar o carrinho.
- Preste atenção ao subir ou descer do meio-o.
- Retire a criança e feche o carrinho ao subir ou descer escadas ou escadas móveis.
- Certique-se de que o carrinho fechado seja mantido afastado de crianças de modo que não possa causar quedas e feridas.
- Não utilize acessórios ou complementos não incluídos como, por exemplo, cadeirinhas para crianças, bolsas, ganchos, travessas, etc. e use somente aqueles aprovados pelo fabri¬cante, pois podem tornar o carrinho pouco seguro.
- Não utilize plataformas adicionais para o transporte de uma criança.
- ATENÇÃO: O seu carrinho para bebés está em conformidade com as normas previstas para a segurança e, com o uso correto, além da anutenção efetuada corretamente, é possível manter o seu rendimento inalterado por muitos anos.
- A armação é robusta mas pode sofrer danos se as rodas traseiras forem submetidas continuamente a fortes impactos como, por exemplo, descer degraus ou do meio-o. Os impactos contínuos causam danos.
- Os calçados muito duros podem danicar o tecido macio do carrinho.
- Não guarde o carrinho molhado pois pode causar a formação de mofo.
- Se o carrinho for exposto à humidade ou se estiver molhado, seque-o com um pano macio, abra-o completamente e seque-o antes de guardá-lo.
- Mantenha o carrinho em local seco e seguro.
- Não deixe o carrinho exposto ao sol por períodos prolongados pois pode ocorrer a descoloração de ADVERTÊNCIAS56
- PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS • determinados tipos de tecidos.
- A utilização da cadeirinha para automóvel com o chassis não substitui um berço ou uma cama. Quando a criança precisa dormir, é mais adequado utilizar um carrinho, berço ou cama adequados.
- Esteja consciente dos perigos derivados da presenca de chamas livres ou outras fontes de calor, como radiadores, lareiras, aquecedores electricos ou a gas, etc. Nao deixe o produto na proximidade destas fontes de calor.
- Utilizar sob a vigilância de um adulto.
- Quando estiver em uso, certicar-se de que o guardachuva não entre em contacto com o rosto da criança porque poderia causar o seu sufocamento.
- Não utilizar a proteção de chuva sobre o produto sem a capota que a sustente.
- Nunca deixe o protetor de chuva xado no carrinho dentro de casa, em um ambiente quente ou próximo de uma fonte de calor pois a criança pode sofrer de calor excessivo.
- Não utilizar sobre produtos não recomendados pelo Fabricante.
- Lavare a mano a 30° C. MANUTENÇÃO
- É necessário que o usuário efetue a manutenção regular do carrinho.
- O produto necessita de um mínimo de manutenção. A lubricação das partes em movimento aumenta a duração do carrinho, além de facilitar as operações de abertura e fechamento do mesmo.
- Em caso de rigidez em alguma das partes do carrinho ou diculdades no funcionamento, aplique uma pequena quantidade de lubricante em aerossol como, por exemplo, WD 40. Não utilize óleo ou graxa. O produto WD 40 não deve ser utilizado para lubricar as rodas extraíveis. Se for necessário, as rodas devem ser removidas e limpas com um pano macio e seco.
- Controle regularmente os dispositivos de bloqueio, os freios, as rodas, as correias, as alavancas, os reguladores dos bancos, as juntas e os dispositivos de xação e certique-se de que estejam corretamente engatados e em boas condições de funcionamento.
- As rodas são sujeitas a desgaste e devem ser substituídas quando necessário.
- Efetue um controlo cuidadoso no correto funcionamento do carrinho após 18 meses de uso, um longo período de inutilização e antes de utilizá-lo para uma outra criança.
- Limpe o tecido com água morna, detergente neutro e uma esponja.
- As partes em plástico e em metal podem ser limpas com água morna, detergente neutro e uma esponja.
- Nunca utilize produtos abrasivos ou a base de amoníaco, lixívia ou aguarrás para a limpeza. ADVERTÊNCIAS57
- PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS • O conteúdo abaixo indicado entra em vigor a partir de 1º de janeiro de 2005 e substitui completamente qualquer título e mensagem anterior referente à garantia prestada pela empresa Foppa Pedretti S.p.A GARANTIA CONVENCIONAL Foppa Pedretti S.p.A. com sede em Grumello del Monte (Itália), Via Volta 11, garante diretamente ao consumidor que este produto, novo de fábrica, sem defeitos nos materiais, no projeto e na fabricação, está em conformidade com as características declaradas. A presente garantia convencional, válida em todos os países membros da União Europeia, não exclui e não limita os direitos do Consumidor nos termos imperativos da lei em relação ao vendedor do Produto. . Para usufruir a presente garantia convencional, o Consumidor deve levar o produto defeituoso ao Vendedor e apresentar-lhe a prova de aquisição do produto, onde haja, de modo legível, o endereço do Vendedor, com a data da compra do produto, carimbo e assinatura do Vendedor, além da indicação do próprio produto ou, como alternativa, o recibo scal, não modicado, e que apresente de modo claro as mesmas informações mencionadas anteriormente. A garantia convencional tem validade por doze (12) meses a partir da data de aquisição do produto. Durante este período, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. conserta ou substitui o produto defeituoso, segundo sua discrição. A garantia convencional concedida ao comprador nal do produto (consumidor) e não exclui e nem limita os direitos imperativos do próprio consumidor como previstos pela lei e ou direitos que o consumidor pode ter contra o Vendedor/ Revendedor do produto. EXCLUSÕES DA GARANTIA CONVENCIONAL. A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguintes causas: uso não em conformidade com as disposições contidas no folheto de instruções para o uso e montagem, quedas e impactos, exposição do produto à humildade ou condições térmicas, ambientes extremos ou mudanças repentinas destas condições, corrosão, oxidação, modicações ou consertos não autorizados do produto, consertos efetuados com o uso de peças de reposição não autorizadas, uso impróprio, manutenção não efetuada ou efetuada de modo incorreto, manutenção imprópria em relação ao que foi indicado no folheto de instruções para o uso e a montagem, montagem não correta, acidentes, ações de alimentos ou bebidas, ações de produtos químicos e causas de força maior. De qualquer modo, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilidade por danos causados às pessoas ou aos objetos, diferentes do produto, quando estes danos forem causados pela negligência das disposições/advertências contidas no manual, ou, como alternativa, no “Folheto de instruções para o uso e montagem” que acompanha todos os produtos destinados ao proprietário/utilizador (como exemplo meramente exemplicativo, no caso do produto “Caminha”: “Supervisione a criança constantemente. Controle para que os lençóis e as cobertas não cubram a cabeça da criança…”). A empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se também de todos os tipos de responsabilidade por danos às pessoas ou objetos quando a rutura de seus produtos for causada pelo deterioramento dos produtos sujeito aos desgastes. São considerados componentes do produto sujeitos a desgaste os componentes em material plástico. GARANTIA CONVENCIONAL58
GARANTÍA CONVENCIONAL
El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
GARANTÍA CONVENCIONAL
GARANTÍA CONVENCIONAL
2. Instalação no veículo
2.1 com cinto de 3 pontos
3. Colocar a criança na cadeira auto
3.1 Utilização do redutor
3.2 Regular o manípulo
3.3 Regular o apoio da cabeça
3.5 Utilização do arnês
4. Instalar a cadeira auto no veículo
6. Manutenção e cuidados da cadeira auto
- Este é um dispositivo de retenção para crianças “Universal”, homologado de acordo com o Regulamento nº 44/04. Adequado para utilização geral nos veículos e compatível com a maior parte, mas não todos, dos assentos do veículo.
- A compatibilidade perfeita é mais facilmente obtida nos casos em que o fabricante do veículo declara no manual de instruções que o veículo prevê a instalação de dispositivos de retenção para crianças “Universais” para a faixa etária em questão.
- Este dispositivo de retenção foi classicado como “Universal” segundo critérios de homologação mais rigorosos relativamente a modelos anteriores que não disponham do presente aviso.
- Em caso de dúvida contactar o fabricante do dispositivo de retenção ou o revendedor.
- Adequado apenas para utilização em veículos equipados com cinto de segurança de 3 pontos estático ou equipado com retrator, homologado de acordo com o Regulamento nº 16 da UN/ECE ou outras normas equivalentes. IMPORTANTE Ler atentamente todas as instruções contidas neste manual e as do veículo relativamente aos dispositivos de retenção para crianças. Certicar-se de as ter percebido. Instalar e utilizar a cadeira auto conforme descrito no manual de instruções. A não observância destas instruções pode comprometer a segurança ou causar lesões graves ou a morte da sua criança. As instruções devem ser conservadas em conjunto com o dispositivo de retenção para referência futura. IMPORTANTE Para eventuais problemas de saúde inerentes a bebés com pouco peso e bebés prematuros, consultar sempre os médicos ou pessoal hospitalar especializado sobre a adequação da utilização da cadeira auto, antes de sair do hospital ou de utilizar o dispositivo de retenção. NÃO remover as etiquetas presentes no dispositivo de retenção. As etiquetas contêm informações importantes. NÃO utilizar um dispositivo de retenção com partes danicadas ou em falta. NÃO utilizar o arnês ou os cintos de segurança se estiverem danicados ou apresentarem vestígios de desgaste. NÃO modicar ou tentar modicar o dispositivo de retenção por qualquer forma. NÃO desmontar ou tentar desmontar este dispositivo de retenção, exceto conforme descrito neste manual.• PORTUGUÊS •
NÃO utilizar uma cadeira auto que tenha sido sujeita a uma tensão violenta, devido a um acidente. Um acidente pode ter provocado uma rutura interna não visível. NÃO substituir o forro ou o arnês por um forro ou arnês diferentes daqueles recomendados pelo fabricante, uma vez que têm uma inuência direta no funcionamento do dispositivo de retenção. NUNCA adquirir uma cadeira auto em segunda mão, cuja utilização anterior não seja conhecida. Certicar-se que a cadeira auto não ca presa num assento rebatível ou móvel ou na porta da viatura. NÃO utilizar nenhuma conguração diferente daquela apresentada no manual de utilização. NUNCA utilizar, para xar esta cadeira auto no assento, um cinto de segurança de 2 pontos. NÃO utilizar um sistema de passagem dos cintos de segurança diferente daquele indicado no manual. NÃO permitir que as crianças brinquem com ou regulem o dispositivo de retenção para crianças. Antes de qualquer utilização, vericar sempre se o dispositivo de retenção e o arnês estão corretamente apertados. NÃO utilizar a cadeira auto posicionada num assento de passageiro equipado com AIRBAG ativo, se o fabricante do veículo não indicar que é seguro. Este dispositivo de retenção deve ser sempre xado ao assento do veículo, ainda que não seja utilizado. Em caso de acidente ou de travagem súbita, uma cadeira auto não xada poderá ferir outros passageiros. Certicar-se de imobilizar objetos móveis, como bagagem ou livros dentro do veículo. Podem provocar lesões/ferimentos em caso de acidente. NUNCA deixar a criança sem vigilância dentro do veículo, nem por um breve instante. NUNCA retirar a criança da cadeira auto quando o veículo estiver em movimento. NUNCA utilizar este dispositivo de retenção para crianças sem o forro. QUENTE! Cobrir a cadeira auto quando exposta diretamente aos raios solares. Partes da cadeira auto poderão aquecer excessivamente e provocar queimaduras na pele da criança. Vericar sempre as superfícies antes de colocar a criança na cadeira auto. NÃO utilizar pontos de contacto, sujeitos a carga, diferentes daqueles descritos nas instruções e marcados no dispositivo de segurança. Os elementos rígidos e as partes de plástico do dispositivo de segurança para crianças devem ser posicionados e montados de modo a que, nas condições de utilização normal da viatura, não possam car presos por baixo de um assento
móvel ou na porta da viatura. Manter esticadas todas as correias utilizadas para xar o dispositivo de segurança à viatura e regular as correias de retenção da criança. É importante não torcer os cintos de segurança. Importante. Certicar-se que o cinto abdominal do arnês está na posição mais baixa possível para segurar adequadamente a bacia da criança. NUNCA utilizar este dispositivo de retenção com uma base diferente daquela indicada pelo fabricante. Certicar-se SEMPRE que o cinto do veículo e os cintos de retenção para crianças, o arnês da cadeira auto, não estão torcidos. NUNCA deixar a criança na cadeira auto com o arnês não engatado corretamente. NÃO deixar a sua criança no dispositivo de retenção por um longo período de tempo. Colocar SEMPRE a cadeira auto orientada no sentido oposto ao da marcha. NUNCA colocar a cadeira auto orientada no sentido da marcha. NÃO utilizar sistemas de passagem dos cintos de segurança diferentes daqueles indicados neste manual. CERTIFICAR-SE que todos os assentos rebatíveis/móveis estão corretamente bloqueados. TODOS os passageiros do veículo devem estar corretamente seguros com os cintos de segurança. Passageiros sem cinto podem ferir outros no caso de um acidente. CERTIFICAR-SE SEMPRE que o manípulo da cadeira auto está regulado e bloqueado na posição vertical antes de colocar a criança na cadeira auto. NUNCA colocar a cadeira auto ou um dispositivo de retenção para crianças próximo de uma borda de um plano elevado ou sobre uma superfície macia como uma almofada ou um colchão. A cadeira auto pode cair e causar graves feridas/lesões ou morte. NUNCA utilizar a cadeira auto com um carrinho das compras. Em caso de dúvidas sobre a instalação e a utilização correta da cadeira auto, contactar o fabricante do dispositivo de segurança para crianças. Montar a cadeira auto classicada como “Universal” apenas em veículos preparados para esse engate, seguindo corretamente, para a xação, o percurso do cinto. Preferir sempre os assentos traseiros ainda que o Código da Estrada permite a montagem no assento da frente. Vericar sempre que não existem resíduos de alimentos ou outro material semelhante na vela. No inverno, não posicionar a criança na cadeira usando roupas demasiado volumosas.
ADVERTÊNCIAS Controlar: - que o arnês não está danicado, isento de sinais de desgaste. Vericar se a criança é abrangida pelo grupo de utilização: - que o peso está compreendido entre 0-13 kg Instalar o dispositivo de retenção para crianças no sentido contrário ao da marcha, numa posição segura da viatura: - exclusivamente em assentos orientados no sentido da marcha. - com o manípulo bloqueado na posição indicada neste manual. - a cadeira auto deve estar orientada no sentido oposto ao da marcha. - no caso de presença de airbag, o seletor deve estar na posição SEM airbag ativado. - usar apenas o cinto de 3 pontos de xação para xar a cadeira auto. - com cintos não torcidos. - passagem dos cintos seguida corretamente - xada no assento.. Prender a criança corretamente na cadeira auto: - alças reguladas na altura correta. - cintos não torcidos. - cinto abdominal na posição baixa, por cima da bacia da criança. - arnês corretamente apertado. VERIFICAÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
2. Proteções do cinto peitoral
5. Botão para regulação das alças
6. Correia de regulação
8. Guia de passagem do cinto de segurança abdominal
9. Chassis da estrutura da capota
11. Botão de regulação do manípulo
12. Fivela metálica tensor de cinto
13. Alavanca de regulação do apoio da cabeça
14. Guia de passagem do cinto de segurança peitoral
COMPONENTES HOMOLOGAÇÃO
...como cadeira auto de segurança para automóvel. A cadeira auto foi concebida, testada e homologada de acordo com os requisitos do Regulamento Europeu ECE R44/04. Na carcaça da cadeira auto é aplicada uma etiqueta na qual consta o número de homologação. Eventuais modicações efetuadas na cadeira auto anulam a homologação. Apenas o fabricante está autorizado a efetuar modicações na cadeira auto. Cadeira auto iWood Em conformidade com a Norma ECE R 44/04 Gruppo Peso até 13 kg0+ Type BS06N• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
INSTALAÇÃO NO VEÍCULO
2. Utilização na viatura
NÃO UTILIZAR A CADEIRA AUTO
POSICIONADA NUM ASSENTO DE PASSAGEIRO
EQUIPADO COM AIRBAG ATIVO. Perigo! O airbag, em caso de explosão, pode atingir a cadeira auto e causar graves lesões na criança, ou mesmo a morte. Observar as instruções contidas no manual do veículo para a utilização das cadeiras auto para crianças. NUNCA utilizar, para xar a cadeira auto ao assento, um cinto de segurança de 2 pontos. Utilizar apenas cintos de segurança de 3 pontos. Observar as normas em vigor no seu país. NUNCA utilizar, para xar esta cadeira auto no assento, um cinto de segurança de 2 pontos. Adequado apenas para utilização em veículos equipados com cinto de segurança de 3 pontos estático ou equipado com retrator, homologado de acordo com o Regulamento nº 16 da UN/ECE ou outras normas equivalentes. Nunca utilizar esta Cadeira Auto num assento de passageiro da frente equipado com airbag frontal ativo.• PORTUGUÊS •
INSTALAÇÃO NO VEÍCULO INSTALAÇÃO NO VEÍCULO
2.1 Com cinto de segurança do veículo de 3 pontos
Pode instalar a cadeira auto da seguinte forma:
1) O uso de um cinto de segurança de 2 pontos aumenta o risco de
lesões na criança em caso de acidente.
2) O cinto de segurança deve ser aprovado pela norma ECE R 16 ou outras
normas equivalentes.
3) Não utilizar num assento de passageiro da frente equipado com airbag
4) Pode ser utilizada se o assento central do veículo estiver equipado com
um cinto de segurança de 3 pontos.
no sentido da marcha não sim não 1) sim 2) sim 3) sim não 4) no sentido contrário ao da marcha com cinto de segurança de 2 pontos com cinto de segurança de 3 pontos no assento do passageiro da frente no assento de trás lateral no assento de trás central• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
3. Proteção da criança
3.1 Proteger a criança utilizando o redutor
Para a proteção da sua criança O redutor oferece à sua criança um apoio maior durante os primeiros meses. O redutor serve para garantir um maior conforto às crianças pequenas. ATENÇÃO! Utilizar a cadeira auto com o redutor fornecido quando a criança tiver um peso inferior a 9 kg.
- Prender sempre a criança com o cinto, quando colocada na cadeira auto.
- Nunca deixar a criança sem vigilância na cadeira auto quando estiver colocada sobre superfícies elevadas (por exemplo: mesas, etc.).
- Evitar que a parte final da correia fique entre partes em movimento (por exemplo: portas automáticas, escadas rolantes, etc.).
- Atenção! As partes em plástico da cadeira auto podem aquecer ao sol, provocando queimaduras na criança. Proteger a cadeira auto de fontes de calor excessivas cobrindo-a, por exemplo, com um revestimento leve.
- A cadeira auto só tem uma posição de instalação no automóvel, deixando a criança sempre semi-reclinada.
- Em caso de viagens longas fazer pausas frequentes. A criança cansa-se facilmente. Evitar deixar a criança na cadeira auto durante muito tempo.• PORTUGUÊS •
O manípulo tem 3 posições (A) Para a utilização na viatura e para o transporte. (B) Para colocar a criança na cadeira auto. (C) Para a utilização como espreguiçadeira com movimento de baloiço bloqueado. Para regular o manípulo nas várias posições, premir simultaneamente os botões de ambos os lados e rodar o manípulo, libertar de seguida os botões e continuar a rodar o mesmo até que que bloqueado na nova posição. ATENÇÃO Certicar-se sempre que o manípulo da cadeira auto está bloqueado na posição vertical de transporte antes de levantar a cadeira auto. Um clique indicará quando o manípulo está corretamente bloqueado na posição vertical de transporte.
3.3 Regular o apoio da cabeça
Um apoio da cabeça regulado corretamente garante a posição ideal à criança sentada na cadeira auto. O apoio da cabeça deve estar posicionado de modo a que as alças quem ao mesmo nível ou ligeiramente acima das costas da criança. Para regular o apoio da cabeça para a criança: Fazer deslizar o regulador até que os cintos peitorais quem na altura correta. Bloquear o regulador na nova posição.
Premir o botão regulador, colocado na parte da frente da cadeira auto, e puxar simultaneamente ambas as alças para soltar o arnês.• PORTUGUÊS •
3.5 Prender a criança com o arnês
- Premir o botão vermelho na fivela central para desengatar as alças e posicioná-las ao lado da cadeira auto.
- Colocar a criança na cadeira auto, certificando-se que o fundo da coluna apoia corretamente no assento e a coluna apoia corretamente no encosto. A criança ficará assim mais cómoda e mais segura com o arnês. Fazer deslizar as alças sobre as costas da criança, certificando-se que as alças estão à mesma altura e posicionadas logo acima das costas da criança.
- Unir as duas extremidades/ linguetas das alças, formando um único conector. Inserir o conector na fivela central até se ouvir um clique. Certificar-se que as alças não ficam torcidas. Regular as proteções peitorais no centro das costas da criança.• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
Puxar a correia de regulação do arnês de modo a esticá-la corretamente contra o corpo da criança. A correia está corretamente esticada quando o espaço entre o arnês e a criança não é superior à espessura de um dedo. IMPORTANTE! Puxar a extremidade da correia de regulação para o exterior, não para cima ou para baixo. Durante o transporte (sobretudo quando não estiver no automóvel), a correia de regulação deve ser colocada no compartimento porta-correias.
3.7 Vericar se a criança está corretamente presa com o arnês
Para garantir a segurança da criança, controlar se...
- As alças estão reguladas corretamente com as costas da criança.
- As alças não estão torcidas.
- As linguetas estão corretamente engatadas na fivela do arnês.
- As alças estão corretamente esticadas: o espaço entre o arnês e a criança não deve ser superior à espessura de um dedo.• PORTUGUÊS •
4. Instalação da cadeira auto no veículo
Não deixar a criança sem vigilância na cadeira auto no automóvel Para a segurança de todos os ocupantes do veículo Em caso de travagem de emergência ou de acidente, as pessoas sem cinto de segurança e os objetos não xados podem provocar lesões nos outros ocupantes do veículo. Controlar sempre se...
- os apoios da cabeça dos assentos do veículo estão fixados, se o bloqueio dos assentos traseiros rebatíveis está corretamente engatado.
- todos os objetos móveis, como bagagem ou livros dentro do veículo, estão imobilizados: podem provocar lesões/ferimentos em caso de acidente.
- a cadeira auto está sempre fixada quando é colocada no veículo, ainda que não transporte nenhuma criança.
- todas as pessoas no automóvel usam os cintos de segurança.• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
4.1 Instalação da cadeira auto no veículo
Para xar a cadeira auto com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo, proceder da seguinte forma: Posicionar o dispositivo de retenção para crianças no assento do passageiro, orientado no sentido oposto ao da marcha, e certicar-se que o manípulo está regulado na posição correta (A). A criança cará orientada no sentido oposto ao da marcha. Passar o cinto de segurança horizontal (abdominal) da viatura por ambos os sistemas de passagem dos cintos de segurança e apertar a vela. Passar o cinto de segurança diagonal (peitoral) da viatura à volta do encosto da cadeira auto passando através da guia de passagem para o cinto diagonal. Se o cinto de segurança do veículo for demasiado curto, regular a sua altura na posição mais baixa. Se continuar demasiado curto, experimentar noutro assento. Regular o dispositivo de retenção na posição correta, para garantir a máxima proteção da criança. É possível utilizar uma toalha das mãos enrolada estreitamente e colocada sob a borda da frente da cadeira auto para se conseguir uma reclinação correta.
INSTALAR A CADEIRA AUTO NO VEÍCULO INSTALAR A CADEIRA AUTO NO VEÍCULO ADVERTÊNCIAS: NÃO utilizar percursos diferentes para xar os cintos de segurança. Para assistência contactar o nosso serviço de assistência ao cliente. NÃO utilizar um cinto de segurança de 2 pontos de xação para xar este dispositivo de retenção para crianças. Esta cadeira auto deve ser sempre e apenas instalada e posicionada no sentido oposto ao da marcha, num assento cuja orientação é no sentido da marcha. Certicar-se que a criança está corretamente presa com o arnês de retenção e que a cadeira auto está rmemente xada na viatura• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
4.2 Vericar a instalação correta da cadeira auto no veículo
Para garantir a segurança da criança, controlar se...
- a cadeira auto está instalada de modo a que a criança fique voltada no sentido contrário ao da marcha,
- a cadeira auto está instalada num assento de passageiro dianteiro apenas no caso em que o mesmo não tenha AIRBAG ou este esteja desativado,
- a cadeira auto está fixada exclusivamente com um cinto de segurança de 3 pontos,
- a parte do cinto abdominal passa em ambas as guias azuis existentes na cadeira auto,
- a parte diagonal do cinto passa sobre o encosto através da guia de suporte azul e a cadeira auto,
- o cinto do assento do veículo está bem esticado e não torcido ou enrolado. INSTALAR A CADEIRA AUTO NO VEÍCULO• PORTUGUÊS •
A capota guarda-sol é facilmente regulável. Serve para deixar a criança repousar tranquilamente e protegê-la dos raios do sol. OPCIONAL ref. “Basix” type BS06N-T• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
6. Informações para os cuidados a ter com a cadeira auto
Para garantir uma proteção ecaz da cadeira auto
- Em caso de acidente com uma velocidade de impacto superior a 10 km/h, a cadeira auto pode sofrer danos que não são necessariamente visíveis. Nesse caso é extremamente importante substituí-la.
- Controlar regularmente a cadeira auto para verificar que NÃO existem peças danificadas.
- Verificar o funcionamento correto de todos os componentes mecânicos.
- Para evitar danos ou ruturas da cadeira auto prestar atenção para que a cadeira auto não fique presa entre as portas, entre as guias dos assentos, etc.
- Em caso de danos na cadeira auto (na sequência de uma queda por exemplo), enviar a mesma para o fabricante para verificações.
6.1 Manutenção da vela do arnês
O funcionamento correto da vela é importante para garantir a segurança da criança na cadeira auto. Eventuais avarias no funcionamento da vela são a maior parte das vezes devidas à acumulação de sujidade e poeira. Possíveis anomalias As linguetas da vela saem lentamente, após a pressão do botão vermelho de desengate. As linguetas não engatam corretamente (cam soltas). As linguetas engatam sem emitir o clique sonoro. As linguetas não entram facilmente (sente-se uma resistência). A vela só abre com uma pressão forte. Solução Lavar a vela de modo a que volte a funcionar corretamente:
1. Como retirar a vela do arnês
Desengatar a vela (premir o botão vermelho de desengate). Soltar as correias do arnês.• PORTUGUÊS •
MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO
Identicar o anel metálico xado na correia por baixo do dispositivo de retenção. Rodar o anel metálico e removê-lo através da carcaça e do revestimento.
2. Como limpar a vela do arnês
Mergulhar a vela em água tépida com um detergente para a louça durante pelo menos uma hora. Enxaguar e secar cuidadosamente.
3. Como voltar a colocar a vela do arnês
Inserir o anel metálico e a correia inguinal através do revestimento e da carcaça. O anel metálico, xado na correia, deve sair da carcaça. Puxar a vela central para controlar que a correia inguinal está corretamente xada. Anomalia As linguetas não entram mais no alojamento da vela previsto para o efeito. Solução Desengatar a vela, premindo o botão vermelho previsto para o efeito.
Em caso de substituição do revestimento, usar apenas revestimentos originais FOPPAPEDRETTI, uma vez que o revestimento é uma parte importante necessária para garantir a proteção da criança. A cadeira auto não deve ser usada sem o revestimento. O revestimento pode ser removido e lavado com detergente não agressivo e no ciclo de lavagem para peças delicadas (30 °C). Seguir as instruções de lavagem contidas na etiqueta do revestimento. As cores do revestimento podem car esbatidas se for lavado a mais de 30 ºC. Não centrifugar e não usar a máquina de secar roupa elétrica (o tecido pode destacar-se do enchimento).• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
MANUTENÇÃO As peças em plástico devem ser limpas com água e sabão. Não usar detergentes agressivos (como solventes). O arnês pode ser removido e lavado com sabão e água tépida. Atenção! Nunca retirar as linguetas das correias.
6.3 Como remover o arnês
- Desengatar a fivela do arnês (premir o botão vermelho previsto para o efeito).
- Desengatar as alças para as costas do dispositivo tensor de cinto, posicionado na parte de trás do encosto.
- Extrair ambos os cintos através da carcaça e o revestimento e fazer deslizar as proteções peitorais.
- Identificar o anel metálico fixado na correia por baixo do dispositivo de retenção. Rodar o anel metálico e removê-lo através da carcaça e do revestimento.• PORTUGUÊS •
COMO REMOVER O REVESTIMENTO
6.4 Como remover o revestimento
Retirar o arnês e remover o revestimento do apoio da cabeça. Retirar as partes elásticas dos ganchos ao longo da borda da carcaça. Desengatar todas as partes elásticas das suas sedes para remover o revestimento da cadeira auto.
6.5 Como voltar a colocar o revestimento
Para voltar a colocar o revestimento da cadeira auto, fixar as partes elásticas nos ganchos e colocar o revestimento do apoio da cabeça.• PORTUGUÊS •
GARANTIA CONVENCIONAL O conteúdo abaixo indicado entra em vigor a partir de 1º de janeiro de 2005 e substitui completamente qualquer título e mensagem anterior referente à garantia prestada pela empresa Foppa Pedretti S.p.A GARANTIA CONVENCIONAL Foppa Pedretti S.p.A. com sede em Grumello del Monte (Itália), Via Volta 11, garante diretamente ao consumidor que este produto, novo de fábrica, sem defeitos nos materiais, no projeto e na fabricação, está em conformidade com as características declaradas. A presente garantia convencional, válida em todos os países membros da União Europeia, não exclui e não limita os direitos do Consumidor nos termos imperativos da lei em relação ao vendedor do Produto. Para usufruir a presente garantia convencional, o Consumidor deve levar o produto defeituoso ao Vendedor e apresentar-lhe a prova de aquisição do produto, onde haja, de modo legível, o endereço do Vendedor, com a data da compra do produto, carimbo e assinatura do Vendedor, além da indicação do próprio produto ou, como alternativa, o recibo scal, não modicado, e que apresente de modo claro as mesmas informações mencionadas anteriormente. A garantia convencional tem validade por doze (12) meses a partir da data de aquisição do produto. Durante este período, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. conserta ou substitui o produto defeituoso, segundo sua discrição. A garantia convencional concedida ao comprador nal do produto (consumidor) e não exclui e nem limita os direitos imperativos do próprio consumidor como previstos pela lei e ou direitos que o consumidor pode ter contra o Vendedor/Revendedor do produto.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
CONVENCIONAL. A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguintes causas: uso não em conformidade com as disposições contidas no folheto de instruções para o uso e montagem, quedas e impactos, exposição do produto à humildade ou condições térmicas, ambientes extremos ou mudanças repentinas destas condições, corrosão, oxidação, modicações ou consertos não autorizados do produto, consertos efetuados com o uso de peças de reposição não autorizadas, uso impróprio, manutenção não efetuada ou efetuada de modo incorreto, manutenção imprópria em relação ao que foi indicado no folheto de instruções para o uso e a montagem, montagem não correta, acidentes, ações de alimentos ou bebidas, ações de produtos químicos e causas de força maior. De qualquer modo, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilidade por danos causados às pessoas ou aos objetos, diferentes do produto, quando estes danos forem causados pela negligência das disposições/ advertências contidas no manual, ou, como alternativa, no “Folheto de instruções para o uso e montagem” que acompanha todos os produtos destinados ao proprietário/utilizador (como exemplo meramente exemplicativo, no caso do produto “Caminha”: “Supervisione a criança constantemente. Controle para que os lençóis e as cobertas não cubram a cabeça da criança…”). A empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se também de todos os tipos de responsabilidade por danos às pessoas ou objetos quando a rutura de seus produtos for causada pelo deterioramento dos produtos sujeito aos desgastes. São considerados componentes do produto sujeitos a desgaste os componentes em material plástico.195Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it Seggiolino iWood R1
Notice-Facile