EINHELL BGSH 2 - Não categorizado

BGSH 2 - Não categorizado EINHELL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BGSH 2 EINHELL em formato PDF.

📄 44 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice EINHELL BGSH 2 - page 37
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EINHELL

Modelo : BGSH 2

Categoria : Não categorizado

Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BGSH 2 - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BGSH 2 da marca EINHELL.

MANUAL DE UTILIZADOR BGSH 2 EINHELL

Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in- struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.

1. Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as indicações. Guarde todos os avisos e indicações para referência posterior. Observe exatamente as seguintes informações e instruções de segurança para garantir a melhor proteção e conforto possíveis.

Antes de cada utilização do capacete, ve- rifique a fixação, o ajuste e a manutenção corretos de todos os componentes.

Utilize o capacete sempre com os ajustes corretos, a fim de assegurar a proteção ne- cessária.

O capacete não pode garantir uma proteção total contra ferimentos. Ele não substitui o cumprimento de procedimentos de trabalho seguros.

Nunca altere a estrutura ou pintura do ca- pacete.

O capacete não pode entrar em contacto com líquidos que contêm solventes ou álcool. Estas substâncias podem danificar o plástico.

As pancadas ou outros choques poderão causar danos de impacto impercetíveis no capacete, por exemplo fissuras. Isto compro- mete a proteção pelo capacete, nomeada- mente em casos de emergência. Substitua o capacete, se este tiver sido sujeito a cargas extremas.

Verifique se o capacete apresenta danos antes de cada utilização (rachas, fissuras). Utilize o capacete e os acessórios apenas em estado impecável.

Não modifique o capacete para não compro- meter a sua eficácia de proteção.

Siga todas as indicações e dicas sobre a montagem, a adaptação e a manutenção da proteção auditiva.

A proteção auditiva visa proteger os seus ou- vidos em áreas ruidosas.

Ela deve ser usada, enquanto durar o ruído.

As almofadas da proteção auditiva apresen- tam sinais de desgaste com o tempo. Veri- fique-as quanto a fissuras ou pontos soltos após cada utilização.

Não limpe a proteção auditiva com químicos ou substâncias prejudiciais ao utilizador.

Determinadas substâncias químicas podem danificar este produto. Há informações detal- hadas disponíveis junto do fabricante.

As proteções auditivas e nomeadamen- te as suas almofadas de espuma podem desgastar-se com o tempo. Verifique-as re- gularmente quanto a fissuras, pontos soltos e outros sinais de desgaste.

Cobrir as almofadas de espuma com capas higiénicas pode prejudicar a acústica das proteções auditivas. AVISO! A inobservância das instruções de segurança previstas para a proteção auditiva pode afetar seriamente a sua efi cácia de proteção.

Rebata sempre a viseira para baixo, quando usar o capacete.

Ela protege-o da projeção de objetos.

Ela não oferece proteção contra líquidos projetados, objetos quentes, corrente e raios infravermelhos / UV.

Não utilize a viseira em ambientes com risco imprevisível devido à projeção de objetos du- ros ou afiados.

A serradura de madeira e a sua resina podem danificar a viseira e afetar a sua transparên- cia.

2. Descrição do aparelho e material

2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)

2. Viseira (com suporte)

3. Proteção auditiva

5. Dispositivo de ajuste para a proteção auditiva

6. Fita para a cabeça

2.2 Material a fornecer

Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor- mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.

Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.

Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da emba- lagem e de transporte (caso existam).

Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte.

Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!

Capacete com fita ajustável para a cabeça e faixa para a absorção do suor (BG-SH 2)

Proteções auditivas (BG-SH 2)

Viseira (com suporte) (BG-SH 2)

Manual de instruções original

3. Utilização adequada

O capacete de proteção fl orestal protege o utiliz- ador contra ferimentos na cabeça devido à queda ou projeção de objetos e o impacto de objetos fi xos. A proteção auditiva protege o utilizador do ruído. A proteção auditiva é apenas adequada à fi xação no capacete de proteção fl orestal BG-SH 2 da Einhell. As proteções auditivas têm de ser colocadas no capacete de proteção de trabalho BG-SH2 da Einhell e só podem ser utilizadas com o mesmo. Esta viseira de rede foi desenvolvida para prote- ger o utilizador de ferimentos nos olhos e no rosto em virtude de efeitos mecânicos. Na proteção da testa, a viseira de rede vem marcada com uma série de números e símbolos que identifi cam o fa- bricante, o campo de aplicação, as capacidades de proteção e o desempenho da proteção facial. O capacete, a proteção auditiva e a viseira de rede não podem ser utilizados/vendidos separa- damente. AVISO: as viseiras de rede identifi cadas com S não devem ser utilizadas, se houver um risco pre- visível de projeção de partículas duras ou afi adas. Qualquer outro uso ou alteração do capacete de proteção fl orestal é considerado impróprio e en- volve um risco de acidente considerável. O fabri- cante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes do uso indevido. O capacete de proteção fl orestal não se destina à utilização industrial.

Nome do modelo: ..................................BG-SH 2 Circunferência da cabeça do capacete: ......................................52 - 66 cm: Tamanho da proteção auditiva: S, M, L (ajustável) Material do braço de suporte: ..................... POM Material der cobertura do ouvido: ................ ABS Peso do capacete (g): ......................aprox. 700 g Peso (1x proteção auditiva): .............aprox. 234 g Tabela relativa aos dados básicos sobre a atenuação do ruído (inglês) (fi gura 11): Frequência Média Desvio padrão Mínimo necessário O capacete de proteção fl orestal é classifi cado pelo novo regulamento europeu sobre EPI (UE) 2016/425 como Equipamento de Proteção Indivi- dual (EPI), correspondendo comprovadamente a este regulamento através das Normas Europeias EN397:2012+A1:2012 / EN1731:2006 / EN352- 3-:2002: capacete industrial / viseira de rede / proteções auditivas fi xadas no capacete Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 38Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 38 09.09.2020 08:23:4509.09.2020 08:23:45P

Identifi cação dos capacetes de proteção fl o- restal (BG-SH 2) (fi guras 12-15) conforme o regulamento sobre EPI; Einhell: identifi cação do fabricante (nome da marca) EN397 / EN352-3 / EN1731: Norma Europeia BG-SH 2: tipo de capacete BG-SH 2: tipo de proteções auditivas fi xadas no capacete BG-SH 2: a viseira de rede

52 - 66 cm: circunferência da cabeça do

capacete S: maior robustez AVISO: Se os símbolos S, F, B e A na viseira e no manual de instruções não coincidirem, o nível mais baixo deve ser atribuído à proteção total. Aviso: estas proteções auditivas fi xadas no ca- pacete são „pequenas“ ou „grandes“ (consoante o caso). As proteções auditivas montadas no capacete, que correspondem à norma EN 352- 3, são „médias“, „pequenas“ ou „grandes“. As proteções auditivas „médias“ fi xadas no capacete cabem à maioria dos utilizadores. As proteções auditivas „pequenas“ ou „grandes“ fi xadas no capacete destinam-se aos utilizadores a quem não cabem as proteções auditivas „médias“ mon- tadas no capacete. Este produto pode ser infl uenciado negativamen- te por determinadas substâncias químicas. Mais informações podem ser consultadas junto do fabricante. As proteções auditivas e nomeadamente as al- mofadas podem desgastar-se com a utilização e devem ser verifi cadas regularmente por exemplo quanto a fi ssuras e estanqueidade. Colocar capas higiénicas nas almofadas pode afetar a potência acústica das proteções auditi- vas.

Insira a fita para a cabeça (6) com todas as 4 extremidades nos suportes interiores do ca- pacete (1) até engatarem (ver fig. 1).

Introduza os suportes da proteção auditiva (3) nas fendas laterais no capacete (1) até engatarem (ver fig. 3).

Fixe a viseira (2) com a rede. Insira para tal a rede, por baixo, na proteção até engatar.

Empurre então a viseira montada (2) para dentro das fendas da proteção auditiva (ver fig. 4).

Empurre então a viseira (2) até ao encosto para dentro das fendas da proteção auditiva (3) (ver fig. 6).

6.1 Ajuste da fi ta para a cabeça (fi gura 1)

Rode o dispositivo de ajuste para a fita para a cabeça (4), a fim de adaptá-la à sua cabeça.

Ao colocar o capacete, a fita para a cabeça deve assentar na cabeça de forma justa.

Aperte a fita para a cabeça (4), rodando o respetivo dispositivo de ajuste para a direita.

Solte a fita para a cabeça (4), rodando o res- petivo dispositivo de ajuste para a esquerda. O capacete deverá assentar bem na cabeça sem exercer uma pressão desagradável. CUIDADO! Certifi que-se sempre de que o capacete está ajustado corretamente quando o usar.

6.2 Ajuste da proteção auditiva (fi gura 7-9)

Pode ajustar a altura e posição da proteção au- ditiva (3).

Pressione para baixo o suporte da proteção auditiva (3) para fixar a proteção auditiva nos seus ouvidos.

Empurre a proteção auditiva (3) para cima ou para baixo, a fim de ajustá-la à altura deseja- da (ver fig. 7).

Rode a proteção auditiva (3) para colocá-la na posição desejada (ver fig. 7).

Se for rodada para fora, a proteção auditiva (3) pode ser mais facilmente colocada ou re- tirada. Se por esse motivo a tensão diminuir, utilize o dispositivo de ajuste para voltar a apertar a proteção auditiva (3).

Empurre o dispositivo de ajuste para a pro- teção auditiva (3) na direção „+“, para au- mentar a tensão (ver fig. 9).

Empurre o dispositivo de ajuste para a pro- teção auditiva (3) na direção „-“, para reduzir a tensão (ver fig. 9). Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 39Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 39 09.09.2020 08:23:4509.09.2020 08:23:45P

Pode ajustar a distância entre a viseira (2) e a sua cara, deslocando a viseira manualmente (ver fi g. 10). Em alternativa, poderá rebater a viseira (2) inteiramente para cima.

7. Manutenção, limpeza,

armazenagem e transporte

Verifique os componentes quanto a danos e sinais de desgaste antes de cada utilização.

Substitua as almofadas dos ouvidos da proteção auditiva conforme necessário, mas pelo menos a cada 6 meses. Para tal basta extrair as almofadas dos ouvidos e inserir as novas almofadas na posição certa. Utilize apenas peças sobressalentes originais.

Limpe sempre o capacete depois de terminar o seu trabalho.

Limpe o capacete, a proteção auditiva e a viseira com um pano humedecido. Nunca utilize gasolina, solventes ou produtos de lim- peza que possam danificar o plástico.

Para a desinfeção do capacete e da proteção auditiva podem ser apenas utilizados produ- tos de limpeza que não contenham solventes nem substâncias agressivas.

Guarde o capacete, a proteção auditiva e a viseira em ambiente limpo, seco e protegido contra raios UV.

O capacete pode ser transportado na caixa em que foi vendido.

Os materiais utilizados para o capacete en- velhecem naturalmente.

Use o capacete apenas por no máximo 5 anos.

O período de sobreenvelhecimento da viseira de rede é de 3 anos. Consulte a data de fabrico na página desdobrá- vel (fi g. 15). O mesmo símbolo está gravado no capacete.

7.2 Encomenda de peças sobressalentes:

Para a encomenda de peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados;

Número de referência do aparelho

Número de identificação do aparelho

Número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações atuais em www.Einhell-Service.com

8. Declaração UE de conformidade

para BG-SH O capacete de proteção fl orestal é composto pelo capacete industrial BG-SH 2, pelas pro- teções auditivas BG-SH 2 fi xadas no capacete e pela viseira de rede BG-SH 2. O capacete industrial BG-SH 2 protege o utiliz- ador contra ferimentos na cabeça devido à queda ou projeção de objetos e o impacto de objetos fi xos. A proteção auditiva BG-SH 2 protege o utilizador do ruído. A proteção auditiva é apenas adequada à fi xação no capacete de proteção fl orestal BG- SH 2 da Einhell. Esta viseira de rede BG-SH 2 foi desenvolvida para proteger o utilizador de ferimentos nos olhos e no rosto em virtude de efeitos mecânicos. Na proteção da testa BG-SH 2, a viseira de rede vem marcada com uma série de números e símbolos que identifi cam o fabricante, o campo de apli- cação, as capacidades de proteção e o desem- penho da proteção facial. Notifi ed Body ALIENOR CERTIFICATION

Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:

1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-

soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.

2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-

cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.

3. Excluídos pela nossa garantia estão:

- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins- talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.

4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-

rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío- do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.

5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à

disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga- rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 42Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 42 09.09.2020 08:23:4609.09.2020 08:23:46- 43 - Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 43Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 43 09.09.2020 08:23:4609.09.2020 08:23:46EH 09/2020 (01) Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 44Anl_BG_SH_2_SPK2.indb 44 09.09.2020 08:23:4609.09.2020 08:23:46