LG UV21H - Ar condicionado

UV21H - Ar condicionado LG - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UV21H LG em formato PDF.

📄 224 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice LG UV21H - page 169
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : LG

Modelo : UV21H

Categoria : Ar condicionado

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UV21H - LG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UV21H da marca LG.

MANUAL DE UTILIZADOR UV21H LG

MANTENIMIENTO Y SERVICIO26

MANTENIMIENTO Y SERVICIO

AR CONDICIONADO Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o seu aparelho e guarde-o para futuras referências. TIPO: Ar Condicionado Suspenso no Tecto PORTUGUESE2

Aqui estão algumas dicas para o ajudar a minimizar o consumo de energia quando utilizar o ar condicionado. Pode utilizar o seu ar condicionado de forma mais eficiente consultando as in- struções abaixo mencionadas :

  • Não arrefeça as divisões em demasia. Pode tornar-se nocivo para a sua saúde consumindo de igual forma mais energia.
  • Bloqueie a luz do sol com persianas ou cortinas enquanto utiliza o ar condicionado.
  • Mantenha as portas e janelas fechadas enquanto utiliza o ar condicionado.

Ajuste a direcção do fluxo de ar vertical ou horizontal de forma a que o ar circule nas zonas interiores.

  • Aumente a velocidade da ventoínha para arrefecer o ar interior de forma mais rápida, durante um curto periodo de tempo.
  • Abra as janelas regularmente para ventilar as zonas interiores pois a qualidade do ar pode de- teriorar-se se utilizar o ar condicionado durante várias horas seguidas.

Limpe o filtro uma vez em cada 2 semanas. O pó e impurezas armazenadas no filtro de ar podem bloquear o fluxo de ar ou diminuir as funcionalidades de arrefecimento/ desumidificação. Para os seus registos Agrafe o recibo nesta página se necessitar de provar a data de compra para fins de garantia. Escreva o modelo e número de série neste espaço : Número do modelo : Número de Série : Pode encontrá-los numa etiqueta na parte lateral de cada aparelho. Nome do vendedor : Data da compra :INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Siga sempre as instruções de forma a evitar situações de perigo e assegurar uma performanceóptima do seu produto. AVISO Pode resultar em danos graves ou morte quando estas direcções forem ignoradas. CUIDADO Pode resultar em danos menores ou no produto quando estas direcções forem ignoradas. AVISO

  • A instalação ou reparações efectuadas por técnicos não qualificados podem resultar emdanos para si e para os outros.• O produto deve ser instalado de acordo com as regulações de ligações eléctricas do país cor-respondente.• A informação contida neste manual deve ser seguida por um técnico qualificado familiarizadocom os procedimentos de segurança e equipado com as ferramentas e instrumentos de testeapropriados.• A falha na leitura e seguimento de todas as instruções presentes no manual de instruçõespode resultar em avarias no equipamento, danos físicos, pessoais e/ou morte. Instalação
  • Não utilize um interruptor de circuito defeituoso ou com baixa potência. Use este aparelhonum circuito dedicado. Risco de incêndio ou choque eléctrico.• Para problemas eléctricos, contacte o fornecedor, vendedor, electricista ou o centro deserviço autorizado. Não desmonte nem faça reparações no aparelho. Risco de incêndio ouchoque eléctrico.• Ligue sempre o produto à terra. Risco de incêndio ou choque eléctrico.• Instale o painel e a cobertura da caixa de controlo de forma segura. Risco de incêndio ouchoque eléctrico.• Instale sempre um circuito dedicado e um disjuntor. Fios ou instalação inadequada podemprovocar incêndio ou choque eléctrico. Utilize um fusível ou interruptor com a mesma voltagem. Risco de incêndio ou choque eléctrico. Não modifique ou aumente o cabo de corrente. Não modifique ou aumente o cabo de corrente. • Não instale, não remova nem reinstale o aparelho você mesmo (cliente). Risco de incêndio,choque eléctrico, explosão ou ferimentos.• Cuidado quando retira o produto da embalagem e o instala. Pontas afiadas podem causar feri-mentos. Tenha especial cuidado com as arestas e as aletas no condensador e evaporador.• Para a instalação, contacte sempre o concessionário ou o Centro de Serviços Autorizado.Risco de incêndio, choque eléctrico, explosão ou ferimentos. Não instale o produto numa base defeituosa. Pode provocar danos físicos, acidentes ou danificar o aparelho.• Certifique-se de que a área de instalação não se deteriora com os anos. Se a base cair, o arcondicionado pode cair com ela provocando danos na propriedade, avarias no produto elesões pessoais.
  • Não deixe o ar condicionado ligado durante um longo período de tempo quando a humidade é muito elevada ou uma porta ou janela são deixadas abertas. A humidade pode condensar e molhar ou danificar o equipamento. Utilização
  • Assegure-se de que o cabo de alimentação não pode ser puxado ou danificado enquanto está em funcionamento. Não modifique ou aumente o cabo de corrente.
  • Não coloque nada em cima do cabo de alimentação. Não modifique ou aumente o cabo de corrente.
  • Não ligue nem desligue a ficha de alimentação enquanto o aparelho está em funcionamento. Não modifique ou aumente o cabo de corrente.
  • Não toque (utilize) no aparelho quando tiver as mãos molhadas. Há o risco de incêndio ou de choque eléctrico.
  • Não coloque um aquecedor ou outro electrodoméstico perto do cabo de alimentação. Há o risco de incêndio ou de choque eléctrico.
  • Não deixe cair água nas partes eléctricas. Há o risco de incêndio, de avaria do aparelho ou de choque eléctrico.
  • Não armazene nem utilize gás inflamável ou combustíveis perto do aparelho. Há o risco de in- cêndio ou de avaria do aparelho.
  • Não use o produto num espaço confinado durante um longo período de tempo. Pode dar-se uma falta de Oxigénio.
  • Se existir uma fuga de gás inflamável, desligue o gás e abra uma janela para ventilação antes de ligar o aparelho. Não use o telefone nem ligue/desligue interruptores. Há o risco de ex- plosão ou de incêndio.
  • Se soar de forma estranha, se tiver um odor ou se fumo sair do aparelho. Desligue o interrup- tor ou desconecte o cabo de alimentação. Há o risco de incêndio ou de choque eléctrico.
  • Interrompa o funcionamento e feche a janela em caso de tempestade ou de furacão. Se pos- sível, retire o aparelho da janela antes da chegada do furação. Há o risco de danos materiais, avaria do aparelho ou choque eléctrico.
  • Não abra a cobertura ou grelha frontal do produto durante a operação. No caso da unidade estar equipada com um filtro electroestático, não lhe toque. Existe risco de lesão física, choque eléctrico ou avaria do produto.
  • Se o aparelho ficar encharcado (inundado ou submerso), contacte o Centro de Serviços Autor- izado. Não modifique ou aumente o cabo de corrente.
  • Tenha cuidado para que a água não entre no aparelho. Há o risco de incêndio, de choque eléc- trico ou de danos materiais.
  • Ventile regularmente a divisão onde está o produto, se o utilizar juntamente com um fogão ou um aparelho de aquecimento, etc. Não modifique ou aumente o cabo de corrente.
  • Desligue a corrente antes de limpar ou reparar o produto. Há o risco de choque eléctrico.
  • Quando o aparelho não for utilizado por um longo período, desligue-o da corrente ou desligue o disjuntor. Há o risco de avaria ou falha do aparelho, ou uso não intencional.
  • Certifique-se de que ninguém, especialmente crianças, possam caminhar ou cair sobre a unidade externa. Tal pode resultar em lesões e danos no produto.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CUIDADO Instalação
  • Verifique sempre se existem fugas de gás (refrigerante) após a instalação ou reparação do produto. Níveis de refrigeração baixos podem provocar avarias no produto.
  • Instale a mangueira de drenagem para se certificar que a água é devidamente drenada. Má ligação pode causar fuga de água.
  • Mantenha o produto nivelado aquando a instalação. Para evitar vibrações ou fugas de água.
  • Não instale o produto num local onde o ruído ou o ar quente da unidade externa possa lesar ou per- turbar os vizinhos. Pode provocar problemas aos seus vizinhos.
  • São necessárias duas ou mais pessoas para levantar e transportar o aparelho. Evitar danos pessoais.
  • Não instale o produto onde possa ficar exposto á brisa do mar (sal) directamente. Pode provocar cor- rosão no produto. Corrosão, principalmente nas aletas do condensador e do evaporador, pode provocar avarias ou funcionamento insuficiente. Operação
  • Não exponha directamente a pele ao ar frio durante longos períodos de tempo. Não se sente na cor- rente de ar. Isto pode prejudicar a sua saúde.
  • Não utilize o aparelho para determinados fins, tais como conservar comida, obras de arte, etc. Trata- se de um aparelho de ar condicionado para consumo doméstico, não é um sistema de refrigeração de precisão. Há o risco de danos ou perda de propriedade.
  • Não bloqueie a entrada ou saída de ar. Pode provocar falhas no produto.
  • Use um pano suave para limpar. Não use detergentes abrasivos, solventes, etc. Há o risco de incên- dio, de choque eléctrico ou de danos nas partes plásticas do aparelho.
  • Não toque nas partes metálicas do aparelho quando remover o filtro. São muito afiadas! Existem riscos de ferimentos pessoais.
  • Não ande nem coloque objectos por cima do produto. (aparelhos exteriores) Há o risco de danos físi- cos e de avaria do aparelho.
  • Instale o filtro sempre de forma segura. Limpe o filtro a cada duas semanas ou de forma mais regu- lar caso seja necessário. O filtro sujo reduz a eficiência do ar condicionado e pode provocar avarias ou danos no mesmo.
  • Não introduza as mãos ou outros objectos através das entradas ou saídas de ar, enquanto o produto estiver em funcionamento. Existem peças afiadas e em movimento que podem causar lesões.
  • Não beba a água drenada do produto. Não é água própria para consumo e pode provocar problemas de saúde.
  • Use um banco firme ou uma escada quando limpar ou fizer a manutenção do aparelho. Tenha cuidado e evite danos físicos.
  • Substitua todas as baterias no controlo remoto por novas do mesmo tipo. Não misture baterias novas com antigas ou de diferentes tipos. Há o risco de explosão ou de incêndio.
  • Não recarregue ou desmonte as baterias. Não atire as baterias para uma fogueira. Podem queimar ou explodir.
  • Se o líquido das baterias entrar em contacto com a pele ou roupa, lave-as bem com água limpa. Não utilize o controlo remoto se as baterias tiverem fugas. Os químicos nas baterias podem provocar queimaduras ou outros perigos.
  • Se ingerir líquido das baterias, lave os dentes e consulte um medico. Não utilize o controlo remoto se as baterias tiverem fugas. Os químicos nas baterias podem provocar queimaduras ou outros peri- gos.

7 Preparar para utilizar 7 Utilização 7 Limpeza e manutenção 7 Serviços

PRODUTO 8 Nome e função das partes 8 Procedimentos antes da Utilização 9 Lâmpadas de Indicação de Operação 10 Controlo Remoto Sem Fios

12 INSTRUÇÕES DE UTI-

LIZAÇÃO 12 Como instalar as Baterias 12 Manutenção do Controlo Remoto sem Fios

Configurações de Instalação - Como entrar no modo de configuração da instalação

Configurações de Instalação - Tabela de códigos de Configuração de Instalação 15 Configurações de Instalação - Config- urar o Endereço de Controlo Central 15 Configurações de Instalação - Verificar o Endereço de Controlo Central

16 INSTRUÇÕES DO PRO-

PRIETÁRIO 16 Modo de Arrefecimento - Utilização Standard 16 Modo de Arrefecimento - Arrefeci- mento Super Rápido 17 Modo de Aquecimento 18 Modo de Alteração Automática 18 Modo de Alteração Automática - Con- figurar o Modo de Alteração Au- tomática da Te mperat ura 19 Modo de Utilização Automático 20 Modo de Desumidificação 21 Modo de Ventilação 22 Configuração de Temperatura/ Verifi- cação da Te mperatura Interior 23 Configuração do Fluxo de Ar 23 Alternar entre Celsius/Fahrenheit 24 Te mporizad

SERVIÇOS 25 Unidade Interior 26 Dicas de Utilização! 26 Quando o ar condicionado não fun- ciona.... 27 Dicas para Resolução de Problemas! Poupe Tempo e Dinheiro! 27 Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situaçõesANTES DE UTILIZAR

  • Contacte um especialista para a instalação.
  • Use um circuito delicado. Utilização
  • Estar exposto ao fluxo de ar directo por um longo período de tempo pode ser prejudicial para a sua saúde. Não exponha pessoas, animais ou plantas ao fluxo de ar directo por um longo período de tempo.
  • Devido à possibilidade de falta de oxigénio, ventile a divisão quando usar o aparelho juntamente com estufas ou outros aparelhos de aquecimento.
  • Não utilize este ar condicionado para proprósitos especiais não especificados. Ex. Preservação de dispositivos de precisão, alimentos, animais de estimação, plantas e obras de arte. Esta uti- lização pode danificar os itens. Limpeza e manutenção
  • Não toque nas partes metálicas do aparelho quando remover o filtro. Podem ocorrer danos físi- cos ao manusear arestas de metal afiadas.
  • Não utilize água para limpar o interior do ar condicionado. O contacto com a água pode destruir o isolamento, conduzindo a possíveis choques eléctricos.
  • Quando limpar o aparelho, certifique-se primeiro de que desligou a corrente e o disjuntor. A ventoinha roda a uma grande velocidade quando em funcionamento. Há a possibilidade de danos físicos se o aparelho se ligar acidentalmente durante a limpeza das peças interiores. Serviços Para reparação e manutenção, contacte o concessionário de serviços autorizado.

INTRODUÇÃO DO PRODUTO

PORTUGUESE Nome e função das partes 1 Unidade Interior 2 Unidade exterior 3 Controlo remoto 4 Ar de Entrada 5 Ar de Descarga 6 Tubagem Refrigerante, Cabos eléctricos de ligação 7 Tubo de dreno 8 Fio de Terra Ligue a unidade exterior à terra de forma a previnir os choques eléctricos. Procedimentos antes da Uti- lização Se a sua instalação tiver um sistema de con- trolo personalizado, pergunte a um distribuidor LG a forma de utilização correspondente ao seu sistema. A Sistema emparelhado ou de operação si- multânea B Multi Sistema 1 Unidade com controlo remoto 2 Unidade sem controlo remoto (quando utilizada para operações si- multâneas) PRODUCT INTRODUCTION

12INTRODUÇÃO DO PRODUTO

PORTUGUESE Lâmpadas de Indicação de Operação On/Off : Liga durante a operação de sistema Filter Sign : Liga-se após 2400 horas desde a primeira utilização da unidade. Timer : Liga-se durante a operação de Temporizador. Defrost Mode : Liga-se durante o Modo de Descongelação ou utilização do Ar- ranque a Quente. (Tipo de Bomba de Calor) Operação forçada : Para utilizar a unidade o controlo remoto não pode, por qual- quer razão, ser utilizado.10

INTRODUÇÃO DO PRODUTO

PORTUGUESE 1 Botão PLASMA (OPCIONAL) Utilizado para iniciar ou terminar a função de purificação plasma. 2 Botão JET COOL Acelera a operação de arrefecimento com a ventilação super rápida.

Botão OPERATION MODE SELECTION Utilizado para seleccionar o modo de operação. 4 Botão FUNCTION SETTING Utilizado para definir ou remover o modo de Limpeza Automática, Limpeza Inteligente, Aquecimento Eléctrico e controlo de aletas individual.

Botão LCD LUMINOSITY (OPCIONAL) Utilizado para ajustar a luminosidade LCD 6 Botão SMART CLEAN Utilizado para iniciar ou terminar a Limpeza Inteligente. 7 Botão CLEAR ALL Utilizado para remover todos os temporizadores.

Botão ROOM TEMPERATURE SETTING Utilizado para seleccionar a temperatura da divisão. 9 Botão ON/OFF Utilizado para ligar/desligar a unidade.

Botão INDOOR FAN SPEED SELECTION Utilizado para seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro passos: baixo, médio, elevado e chaos. 11 Botão UP/DOWN AIRFLOW Utilizado para ligar ou desligar o movimento da palheta e definir a direcção de fluxo de ar para cima/baixo. 12 Botão LEFT/RIGHT AIRFLOW Utilizado para definir a direcção do fluxo de ar (horizontal) para a esquerda / direita. 13 Botão TIMER AND TIME SETTING Utilizado para definir a hora de início e fim e modo de hibernação.

Botão ROOM TEMPERATURE CHECKING Utilizado para verificar a temperatura da divisão 15 Botão °C/°F SWITCH Utilizado para alterar a temperatura entre Celsius e Fahrenheit. 16 Botão RESET Utilizado para reiniciar o controlo remoto.

Modo de Arrefecimento Modo de Alteração Automática Modo Desumidificador Modo de Aquecimento Modo de Ventilação

  • Modelo de Refrigeração( ), Heat Pump Model( ) Modo de Utilização Controlo Remoto Sem Fios Este ar condicionado está equipado com um controlo remoto sem fios básico. Se desejar um controlo remoto com fios, este encontra-se disponível sob pagamento adicional.INTRODUÇÃO DO PRODUTO

O controlo remoto sem fios não fun- ciona em modo turbilhão. (Tipo 4Way)

  • Para mais detalhes consulte o manual Acessório do Controlo Remoto Sem Fios.

O produto actual pode diferir dos con- teúdos acima dependendo do modelo. CUIDADO ao manusear o Controlo Remoto

Aponte para o receptor de sinal no controlo remoto com fios para que este funcione.

  • O sinal do controlo remoto pode ser rece- bido a uma distância não superior a 7m.
  • Certifique-se que não existem obstruções entre o controlo remoto e o receptor de sinal.
  • Não deixe cair ou atire o controlo remoto.
  • Não coloque o controlo remoto em locais expostos a luz solar directa, perto de unidades de aquecimento ou qualquer fonte de calor.
  • Bloqueie qualquer luz na parte superior do receptor de sinal com uma cortina, etc. para prevenir operações anormais. (Ex: início electrónico rápido, ELBA, lâm- pada fluorescente inversora) !12 PORTUGUESE Como instalar as Baterias Remova a tampa da bateria puxando-a na di- recção das setas. Instale as baterias certificando-se que os polos (+) e (-) estão correctamente posiciona- dos. Volte a introduzir a tampa deslizando-a para a posição inicial. Controlo Remoto sem Fios- Manutenção Escolha um local apropriado de acesso fácil & seguro. Fixe o suporte na parede firmemente com os parafusos fornecidos. Deslize o controlo remoto para dentro do su- porte.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

  • Utilize/substitua sempre ambas as bate- rias do mesmo tipo.

Caso o sistema não seja utilizado durante longos periodos de tempo, remova as ba- terias para poupar a sua vida útil.

  • Se o ecrã de apresentação do controlo remoto começar a desvanecer, substi- tua ambas as baterias. NOTE
  • O controlo remoto nunca deve estar ex- posto à luz solar directa.
  • O transmissor & receptor de sinal deve estar desobstruído para obter uma co- municação adequada. Utilize um pano suave para os limpar.
  • No caso de utilizar outros controlos re- motos noutros aparelhos, altere a sua posição ou consulte o seu técnico de serviço.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO13

PORTUGUESE 1 Com o botão FAN SPEED pressionado, pressione o botão RESET. 2 Ao utilizar o botão TEMPERATURE SET- TING defina o código de função e valor definido. (Consulte a Tabela de Códigos de Configu- ração de Instalação.) 3 Pressione o botão ON/OFF na direcção da unidade interior 1 vez. 4 Redefina o controlo remoto para utilizar o modo de operação geral. CUIDADO O modo de configuração de instalação é um modo de definição detalhada de funções do controlo remoto. Se o modo de configuração de instalação não estiver devidamente configu- rado, pode provocar problemas no produto, danos no utilizador ou na propriedade. Deve ser efectuado por um instalador certificado, sendo qualquer pessoa não autorizada responsabi- lizada pelos resultados de uma qualquer instalação ou alteração levada a cabo por si. Neste caso o serviço livre de encargos não poderá ser fornecido.

Consulte a Tabela de Códigos de Config- uração de Instalação na próxima página.

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Configurações de Instalação - Como entrar no modo de configu- ração da instalação

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO14

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

PORTUGUESE Modo de Substituição Esta função é apenas para modelos de Alteração Não Automática H/P. Selecção da Altura do Tecto Os nossos produtos fornecem uma variedade de volumes e capacidades de acordo com a selecção da altura do tecto. Com a relação de altura do tecto as performances de Arrefecimento/Aquecimento serão melhoradas.

A maior eficiência e performance de aquecimento/arrefecimento são fornecidas no modo Super Elevado. (Pode ser gerado algum ruído de acordo com a configuração de altura.) Grupo de controlo Esta função é apenas desiganada para o grupo de controlo. Não active esta função se a con- figuração estiver activa em Não Controlo. Após definir o Grupo de Controlo do produto, desligue e volte a ligar a unidade com um es- paço de 1 minuto. Aquecedor auxiliar. Esta função é apenas aplicada a modelos com a função de Aquecimento Auxiliar activa. Configurações de Instalação - Consulte a Tabela de Códigos de Configuração de Instalação Consulte a Tabela de Códigos de Configuração de Instalação Nr. Função Código de função Definir o Valor LCD do Controlo Remoto

Modo de Substi- tuição

Selecção da Al- tura do Tecto

0 : Defina-o como Principal 1 : Defina-o como Secundário 2 : Verificação Principal/Secundário Aquecedor auxiliar

3 : Definido para aquecedor auxiliar 4 : Cancelar o aquecedor auxiliar 5 : Verificar a instalação do aquece- dor AuxiliarINSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

PORTUGUESE Configurações de Instalação - Configurar o Endereço de Con- trolo Central Configurações de Instalação - Verificar o Endereço de Controlo Central 1 Com o botão PLASMA pressionado, pressione o botão RESET. 2 Pressione o botão ON/OFF na direcção da unidade interior 1 vez e a unidade irá apresentar o endereço definido na janela de apresentação.

  • O tempo e método de apresentação do endereço pode diferir de acordo com o tipo de unidade interior. 3 Redefina o controlo remoto para utilizar o modo de operação geral. 1 Com o botão MODE pressioniado, pres- sione o botão RESET. 2 Ao utilizar o botão de configuração de tem- peratura, defina o endereço da unidade in- terior.
  • Definição do alcance: 00 ~ FF 3 Após definir o endereço, pressione ON/OFF uma vez na direcção da unidade interior. 4 A unidade interior irá apresentar o en- dereço definido para completar a respec- tiva definição.
  • O tempo e método de apresentação do endereço pode diferir de acordo com o tipo de unidade interior. 5 Redefina o controlo remoto para utilizar o modo de operação geral.16

INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

PORTUGUESE Modo de Arrefecimento - Operações Standard 1 Pressione o botão ON/OFF. A unidade responde com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Arrefecimento. 3 Defina a temperatura desejada pression- ando o botão TEMP. Pressione o botão ROOM TEMPERATURE CHECKING para verificar a temperatura ambiente. Quando a temperatura desejada é superior à tem- peratura ambiente, não será ventilado ar fresco.

  • Definir a temperatura Gama : 18~30°C(64~86°F) Modo de Arrefecimento - Super Arrefecimento 1 Pressione o botão ON/OFF. A unidade responde com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Arrefecimento. 3 Pressione o botão JET COOL. A unidade irá funcionar em modo de ventilação super rápido quando estiver no definida no modo de arrefecimento.

Os modelos de parede utilizam o modo de super arrefecimento durante 30 minutos. 4 Para cancelar o Modo de Super Arrefeci- mento pressione o botão Jet Cool, o botão do ventilador ou o botão de definição de temperatura novamente e a unidade não entrará em super ventilação no modo de arrefecimento INSTRUÇÕES DO UTILIZADORINSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

PORTUGUESE Modo de Aquecimento Esta função é apenas para o modelo de Bomba de Calor. 1 Pressione o botão ON/OFF. A unidade responde com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Aquecimento. 3 Defina a temperatura desejada pression- ando no botão TEMP. Pressione o botão ROOM TEMPERATURE CHECKING para verificar a temperatura ambiente. Quando a temperatura desejada é inferior à tem- peratura ambiente, não será ventilado ar quente.

  • Range in Heating Mode : 16~30°C (60°F~86°F) 4 Ajustar a velocidade do ventilador nova- mente. Pode seleccionar a velocidade da ventoínha em quatro passos – baixo, médio, elevado ou chaos. Todas as vezes que o botão é pressionado a velocidade da ventoinha é alterada.18

INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

PORTUGUESE Modo de Alteração Automática - Configurar o Modo de Alter- ação de Temperatura Esta função tem o objectivo de configurar o modo de utilização do Modo de Alteração Automático.

No Modo de Alteração Automático pressione o botão ROOM TEMPERATURE CHECKING durante 3 se- gundos. A definição do modo de alteração de temperatura configurado anteriormente será apresentado.

Pressione o botão TEMPERATURE SETTING para configurar o Modo de Alteração de Temperatura. (O valor padrão é de 2°C (4°F).) O Modo de Alteração de Temperatura é a diferença entre a temperatura do modo de arrefeci- mento para o modo de aquecimento ou vice-versa. Ex) quando a temperatura definida é de 25°C (76°F) e a temperatura ambiente é de 20°C (68°F), o modo de utilização será o aquecimento. Se configurar o modo de alteração de temperatura para 2°C (4°F), quando a temperatura interior for superior, a unidade inicia o modo de arrefecimento. Modo de Alteração Automática Esta função está apenas disponível em alguns produtos. 1 Pressione o botão ON/OFF. A unidade responde com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Alteração Automática. 3 Defina a temperatura ambiente desejada.

  • Configurar o Intervalo no Modo de Alter- ação Automatica : 18~30°C (64~86°F) 4 Pode seleccionar a velocidade da ven- toínha em quatro passos – baixo, médio, elevado ou chaos. Todas as vezes que o botão é pressionado a velocidade da ven- toinha é alterada.

Durante o Modo de Alteração Automática

O ar condicionado altera o modo de uti- lização automaticamente de forma a man- ter a temperatura interior homogénea. Com a temperatura da divisão variar acima dos ±2°C(4°F) relativa à temper- atura definida, o ar condicionado irá man- ter a temperatura interna dentro do intervalo ±2°C(4°F) relativo à temperatura definida na divisão utilizando o modo de alteração automática.INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

PORTUGUESE Modo de Utilização Automática 1 Pressione o botão ON/OFF. A unidade responde com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Utilização Automática. 3 Defina a temperatura desejada. <Para o Modelo de Arrefecimento.> A temperatura e a velocidade do ventilador são au- tomaticamente ajustadas pelos controlos elec- trónicos com base na temperatura ambiente actual. Se sentir frio ou calor pressione os botões TEMPERATURE SETTING para obter uma sen- sação de aquecimento ou arrefecimento mais in- tensa. Não é possível alterar a velocidade do ventilador interno. Já foi definido pelo Modo de Utilização Automático. <Para o Modelo de Aquecimento> Pode definir a temperatura e a velocidade do ventilador desejada. Definir o Intervalo de Temperatura : 18~30°C(64~86°F) Código Sensação 2 Frio Ligeiramente frio 0 Neutro Ligeiramente quente -2 Quente ❈ Seleccione o código de acordo com o seu estado. Durante o Modo de Utilização Au- tomático

  • Se o sistema não estiver a funcionar como pretendido, mude manualmente para outro modo. O sistema não irá al- terar-se autmaticamente para do modo de aquecimento para o de arrefeci- mento nem vice-versa. Deverá definir o modo e a temperatura desejadas nova- mente.20

INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

PORTUGUESE Modo de Desumidificação 1 Pressione o botão ON/OFF. A unidade responde com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Desumidificação. 3 Ajuste a velocidade do ventilador. Pode seleccionar a velocidade da ven- toínha em quatro passos – baixo, médio, elevado ou chaos. Todas as vezes que o botão é pressionado a velocidade da ven- toinha é alterada. Durante o Modo de Desumidificação

  • Se seleccionar o modo de desumidifi- cação com o botão de selecção de op- eração, a unidade interior irá iniciar função definindo automaticamente a temperatura e volume do ar de forma a obter a melhor performance, baseando- se na temperatura ambiente sentida. Neste caso a temperatura definida não será apresentada no Controlo Remoto, não podendo controlar a temperatura ambiente.
  • Durante o modo de desumidificação saudável, o volume do ar é definido au- tomaticamente de acordo com o algo- rítmo correspondente à temperatura ambiente. Desta forma as condições serão as mais confortáveis e saudáveis mesmo durante as estações mais húmidas.INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

PORTUGUESE Modo de Ventilação 1 Pressione o botão ON/OFF. A unidade responde com o som de um bip. 2 Pressione o botão MODE para seleccionar o Modo de Ventilação. 3 Ajustar a velocidade do ventilador nova- mente. Pode seleccionar a velocidade da ventoínha em quatro passos – baixo, médio, elevado ou chaos. Todas as vezes que o botão é pressionado a velocidade da ventoinha é alterada. Brisa Natural através do chaos Logic

  • Para obter uma sensação de frescura maior do que em qualquer outro modo, pressione o Selector de Velocidade da Ventoínha e defina o modo chaos. Neste modo obtém uma brisa natural onde o modo chaos logic modifica auto- maticamente a velocidade da ven- toínha. Durante o Modo de Ventilação
  • O compressor exterior não funciona neste modo. Esta função faz com que o ar circule no interior enviando de igual modo o ar cuja diferença de temper- atura não é significativa em relação à temperatura interna.22

INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

PORTUGUESE Verificação da Configuração de Temperatura/Verificação de Temperatura Pode simplesmente ajustar a temper- atura desejada.

  • Pressione os botões para ajustar a tem- peratura desejada. : Aumente 1˚C ou 2˚F cada vez que pressionar o botão. : Diminua 1˚C ou 2˚F cada vez que pressionar o botão. Temperatura ambiente: Indica a temper- atura actual Regular temperatura: Indica a temper- atura que o utilizador deseja definir.

<Modo de Arrefecimento> O modo de arrefecimento não funciona se a temperatura for superior à temper- atura ambiente. Diminua a temperatura desejada. <Modo de Aquecimento> O modo de aquecimento não funciona se a temperatura desejada é inferior à tem- peratura ambiente. Aumente a temper- atura desejada. Sempre que pressionar o botão, a tem- peratura será apresentada durante 5 se- gundos. Após 5 segundos, voltará a visualizar a temperatura desejada. Devido à localização do controlo remoto, a temperatura ambiente real e a apresen- tada podem variar.INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

PORTUGUESE Controlo de Direcção do Fluxo de Ar para Cima/Baixo (Opcional) O fluxo de ar cima/baixo (Fluxo de Ar Vertical) pode ser ajustado utilizando o controlo remoto. 1 Pressione o botão ON/OFF para ligar a unidade. 2 Pressione o botão de fluxo de ar para cima/baixo e a grelha irá movimentar-se para cima e para baixo. Pressione novamente o botão de fluxo de ar para cima/baixo para devinir a di- recção da grelha vertical e consequente direcção do fluxo de ar. Alternar entre Celsius/Fahrenheit Configuração do Fluxo de Ar NOTE

  • Se pressionar o botão UP/DOWN AIRFLOW a direcção horizontal é alterada automatica- mente baseada no algorítomo de oscilação automática de forma a distribuir o ar de forma homogénea. Em simultâneo o corpo humano sentir-se-á mais confortável desfrutando de uma brisa natural.
  • Utilize sempre o controlo remoto para ajustar a direcção do fluxo de ar para cima/baixo. Mover manualmente a grelha do sentido do fluxo de ar vertical, pode danificar a unidade.
  • Quando a unidade está desligada, a grelha do sentido do fluxo de ar fecha a saída de ar do sistema. Pressione o botão °C/°F SWITCH para alternar entre Celsius para Fahrenheit e vice-versa. Sempre que pressionar o botão TEMPERATURE SETTING no modo Fahrenheit a temper- atura irá aumentar/diminuir 2°F.24

INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

PORTUGUESE Definir a Hora 1 Pressione o botão TIMER durante 3 segundos. 2 Pressione os botões TIME SETTING até a hora desejada estar configurada. 3 Press o botão SET / CLEAR. Configuração do Temporizador 1 Pressione o botão TIMER para ligar ou desligar o temporizador. 2 Pressione os botões TIME SETTING até a hora desejada estar configurada. 3 Press o botão SET / CLEAR. To cancel the Timer Setting

  • Se desejar cancelar todas as definições do temporizador, pressione o botão CLEAR ALL.
  • Se desejar cancelar uma definição do temporizador pressione o botão TIMER para ligar ou desli- gar o Temporizador. Depois pressione o botão SET/CLEAR apontando o controlo remoto para o receptor de sinal. (A lâmpada do ar condicionado e do monitor irão apagar-se.) Temporizador NOTE

Seleccione um dos 3 tipos de utilizações. TemporizadorTemporizador Ligado Temporizador DesligadoMANUTENÇÃO E SERVIÇOS

PORTUGUESE Unidade Interior Grelha, Estrutura e Controlo Remoto - Desligue o sistema antes de efectuar qual-quer limpeza. Para limpar utilize um panosuave e seco. Os filtros de ar e grelha frontal devem ser veri-ficados e limpos uma vez a cada 2 semanasou com maior frequência se necessário- Nunca utilize nenhum dos seguintes.Água quente a mais de 40°C.Pode provocar deformação e/ou descol-oração.Substância volátil.Podem provocar danos nas superfícies do arcondicionado. - Remover os filtros de purificação de ar. Segure na patilha e puxe ligeiramente para afrente, para retirar o filtro. - Limpe o pó do filtro de ar com um aspirador ou lave-o com água.(se a sujidade é muita, lave com detergenteneutro e água morna)Se for usada água quente (40°C ou mais), aunidade pode ser deformada. - Depois de lavar com água, seque à sombra. Não exponha o filtro de ar à luz directa do solou ao calor do fogo quando o seca. - Volte a instalar o filtro de ar. NOTE

A potência alimentação deve ser desli-gada antes da limpeza da unidade interior. CUIDADO Quando estiver a remover o filtro de ar,não toque nas partes metálicas da unidadeinterna.Podem causar ferimentos.

MANUTENÇÃO E SERVIÇOS26

MANUTENÇÃO E SERVIÇOS

PORTUGUESE Não sobre arrefeça a divisão. Não é bom para a saúde e desperdiça electricidade. Mantenha as cortinas e per- sianas fechadas. Não deixe que a luz directa entre na divisão quando o ar condicionado está em utiliza- ção. Mantenha a temperatura uni- forme. Ajuste a direcção do fluxo de ar horizontal e vertical para as- segurar uma temperatura uni- forme na divisão. Certifique-se que as portas e janelas estão devidamente fechadas. Evite abrir portas e janelas o mais possível para manter o ar fresco na divisão. Limpe o filtro de ar regularmente. Bloquear o filtro de ar reduz o fluxo de ar e baixa os efeitos de arrefecimento e desumidifi- cação. Limpe pelo menos uma vez em cada duas semanas. Ventile a divisão ocasional- mente. Se as janelas forem mantidas fechadas, é boa ideia abri-las e ventilar a divisão ocasional- mente. Quando o ar condicionado não funciona.... Quando o ar condicionado não vai ser utilizado durante um longo período de tempo. - Utilize o ar condicionado de acordo com as definições seguintes durante 2 a 3 horas. Tipo de utilização: Modo de utilização da ventoinha. (Refer to page 20) Isto secará os mecanismos internos. - Desligue o disjuntor. - Remova as baterias do Controlo Remoto. Informação útil A relação dos filtros de ar e a sua conta de electricidade. Se os filtros de ar ficarem obstruídos com pó, a capacidade de arrefecimento cairá e 6% da electricidade utilizada na utilização do ar condi- cionado será desperdiçada. Quando o ar condicionado for nova- mente utilizado. - Limpe o filtro de ar e instale a unidade inte- rior. (Consulte a página 27 para efectuar a limpeza.) - Verifique se a entrada/saída de ar da unidade não estão bloqueadas. - Verifique se o fio de terra está devidamente conectado. Pode estar conectado na lateral da unidade interior. CUIDADO Desligue o interruptor quando o ar condi- cionado não for utilizado durante um longo período de tempo. Pode acumular-se pó e provocar incêndios.

Conselhos de Utilização!MANUTENÇÃO E SERVIÇOS

PORTUGUESE Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situações - Algo anormal está a acontecer, como cheiro a queimado, um forte ruído, etc. Pare a unidade e desligue o disjuntor. Nunca tente reparar por si próprio, nem reiniciar o sistema nestes casos. - O cabo eléctrico principal está demasiado quente ou danificado. - O código de erro é gerado por autodiagnóstico. - Existem fugas de água da unidade interior mesmo quando a humidade é baixa. - Qualquer interruptor, disjuntor (de segurança, terra) ou fusível deixou de funcionar adequada- mente. O utilizador deve realizar uma inspecção e uma limpeza de rotina para evitar o mau desempenho da unidade. No caso de uma situação especial, o trabalho deve ser realizado apenas por pessoal de assistência

O ar condicionado não funciona. - Enganou-se ao pro- gramar a temporiza- ção? - O fusível queimou ou o disjuntor de cir- cuito foi activado? A divisão apresenta um odor peculiar. - Verifique se é liber- tado um odor a hu- midade das paredes, da alcatifa, dos móveis ou de objec- tos húmidos exis- tentes na divisão. Parece que existe uma fuga de conden- sação do ar condi- cionado.

A condensação ocorre quando o fluxo de ar do ar condicionado ar- refece o ar quente da divisão. O ar condicionado não funciona durante 3 minutos quando reini- cia.

Trata-se da protecção do mecanismo. - Aguarde cerca de três minutos até a operação começar. Não refrigera nem aquece com eficácia.

O filtro de ar está sujo? Consulte as instruções de limpeza do filtro. - A divisão podia estar muito quente quando o AWHP foi ligado pela primeira vez. Aguarde algum tempo até arrefecer. - A temperatura foi definida incorrecta- mente? - As aberturas de en- trada e saída de ar da unidade interna estão obstruídas? O funcionamento do ar condicionado é barulhento. - Para um ruído semel- hante a água a fluir.

  • É o ruído do Fréon a fluir dentro da unidade de ar condicionado. - Para um ruído semel- hante a ar comprim- ido libertado para a atmosfera.

Trata-se do som da água de desumidifi- cação a ser processada no interior da unidade de ar condicionado. Ouviu um Crack. - Este som é gerado pela expansão/con- tracção do painel frontal, etc., devido a mudanças de tem- peratura. O visor do painel de controlo aparece apa- gado ou pouco visível. - As pilhas estão gas- tas? - As pilhas estão in- seridas nas di- recções opostas (+) e (-)? Luz de sinal de Filtro (LED) está LIGADA. - Limpe o filtro, pres- sione o botão Timer e o botão ◀ no con- trolo remoto com fios em simultâneo. Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe Tempo e Dinheiro! Verifique os seguintes pontos antes de solicitar reparações ou serviços. Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor.28 PORTUGUESEwww.lg.com GEBRUIKERSHANDLEIDING AIRCOSYSTEEM Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het aircosysteem in gebruik neemt en bewaar deze handleiding ook voor later gebruik. TYPE: plafondcassette NEDERLANDS2